请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Harper Chang
校对人员: Nan Yang
00:13
I never planned to become
a climate activist.
0
13071
2944
我从没打算成为气候活动者。
00:16
But things have changed,
1
16579
2265
但情况有变,
00:18
and now, standing here
as a climate activist,
2
18868
3060
现在,我作为气候活动者站在这里,
00:21
I ask you all to become one, too.
3
21952
2356
并请求大家也成为其中的一员。
00:25
Here's why,
4
25193
1497
接下来是为什么,
00:26
and most importantly, how.
5
26714
2154
以及最重要的,怎么做。
00:30
Ten years ago, when I was 13 years old,
6
30821
3491
十年前,我十三岁的时候,
00:34
I first learned about
the greenhouse effect.
7
34336
2599
第一次听说温室效应。
00:37
Back then, we spent
90 minutes on this issue,
8
37887
3818
当时,我们在这个问题上
只花了九十分钟,
00:41
and I remember finding it quite irritating
9
41729
2136
我记得特别生气,
00:43
that something so fundamental
10
43889
2217
因为这么重大的问题,
00:46
would be squeezed into
a single geography lesson.
11
46130
2829
竟然被压缩成了一堂地理课。
00:50
Some of this irritation remained,
so when I graduated from high school,
12
50123
3846
我的怒气一直没消退,
所以为了确保我紧随
整个气候变化的情况,
00:53
I decided to study geography,
13
53993
2298
当我从高中毕业后,
我决定攻读地理学。
00:56
just to make sure I was on the right track
with this whole climate change thing.
14
56315
4226
01:01
And this is when everything changed.
15
61487
2875
一切就此改变。
01:05
This was the first time
I looked at the data,
16
65492
2198
当我第一次观察数据,
01:07
at the science behind the climate crisis,
17
67714
2389
看到气候危机背后的科学时,
01:10
and I couldn't believe what I was reading.
18
70881
2458
我无法相信我所看到的。
01:13
Like many of you,
19
73985
2119
像你们中的很多人一样,
01:16
I thought that the planet
wasn't really in a good state.
20
76128
3204
我觉得地球的状况并不是很好。
01:20
I had no idea that we are rushing
into this self-made disaster
21
80562
5016
但我完全不知道,
我们正如此迅速地奔向
01:25
in such a rapid pace.
22
85602
1998
自造的大灾难。
01:28
There was also the first time
I understood what difference it makes
23
88636
3335
那也是我第一次认识到
站在更大的维度
01:31
when you consider the bigger picture.
24
91995
2154
看问题是多么不同。
01:34
Take the CO2 concentration
in the atmosphere, for instance,
25
94173
3710
以大气中二氧化碳浓度为例——
01:37
the number one driver for global warming.
26
97907
2172
全球变暖的第一元凶。
01:40
Yes, this looks bad.
27
100487
1787
是的,看起来很糟。
01:42
This looks like we are on
a pretty bad track.
28
102298
3484
我们似乎正走在一条
非常糟糕的路线上。
01:46
But it's only once you don't
just consider the last 60 years
29
106362
3223
但当你不只考虑过去六十年,
01:49
but the last 10,000 years
30
109609
1614
而是过去一万年,
01:51
that you understand
how terrifying this really is.
31
111247
2926
你才会理解情况到底有多么吓人。
01:55
And this is just one aspect
of the crisis we're seeing.
32
115512
3635
而这仅仅是气候危机的
其中一个方面。
01:59
I'm not going to get into details here,
but let me tell you so much:
33
119922
3362
我不打算阐述细节,
但让我这样告诉各位:
02:04
we are in a point of history
34
124546
2933
在这个历史时刻,
02:07
that the most destructive force
on the planet is humanity itself.
35
127503
5283
地球上大部分的破坏力
来自人类自身。
02:12
We are in a point of history
36
132810
2414
在这个历史时刻,
02:15
that no scientist could guarantee you
that you will survive this.
37
135248
4338
没有科学家能保证你会存活。
02:20
We are in a point of history
38
140547
2599
在这个历史时刻,
02:23
that humanity is creating an environment
39
143170
3712
人类制造着一个
02:26
that's not safe for humans anymore.
40
146906
3352
威胁自身的环境。
02:32
Yeah, there I was,
41
152353
1597
是的,这就是
02:34
first year of geography,
42
154878
1336
我第一年学习地理时
02:36
and felt pretty overwhelmed.
43
156238
1451
窒息无力的感受。
02:37
But ...
44
157713
1166
但——
02:39
there was good news.
45
159329
1297
还是发生了好事情的。
02:42
The very same year
I first learned about all this,
46
162087
3511
就在同一年,
02:45
leaders from across the globe
came together in Paris
47
165622
3603
世界各国的领袖齐聚巴黎,
02:49
to decide on the common target to limit
global warming to below two degrees.
48
169249
5806
设定了共同的目标,
限制全球变暖不超过两度。
02:55
Pictures went around the world,
49
175763
1613
会议的照片传遍世界。
02:57
and I was told that history
was made that day.
50
177400
2485
人们告诉我,历史在那天创造。
03:00
How relieving, right?
51
180949
1556
很安慰人心,对吧?
03:04
Except ...
52
184358
1161
但是——
03:06
something didn't quite
work out about this.
53
186430
3376
事态的发展并不如人意。
03:11
After this agreement was signed,
54
191314
2818
目标协定签署后,
03:14
things didn't really get better.
55
194156
2069
情况并没有好转。
03:16
Actually, they got much worse.
56
196249
2550
事实上,变得更糟了。
03:19
Decision makers and industries,
leaders and politicians,
57
199823
4044
决策制定者、工业界、
国家领袖和政客,
03:23
they went back to business as usual,
58
203891
3543
他们开完会回去照常办产业,
03:27
exploiting our livelihoods
like there is literally no tomorrow,
59
207458
3968
像是没有明天一样
贪婪榨取我们的生计,
03:32
building coal power plants
again and again,
60
212252
3640
建造一座又一座的火力发电站,
03:35
even though we know that needs to stop,
61
215916
2551
即便他们明知《巴黎协议》上
03:38
according to the Paris Agreement.
62
218491
2010
这些行为是被禁止的。
03:42
So while there are also
good developments, of course --
63
222369
3192
诚然,有一些好的发展——
03:45
there are installations of wind and solar
energy all over the globe, yes --
64
225585
4142
风能和太阳能发电设施
在全球逐渐增加,
03:49
but these positive changes
are slow -- too slow, in fact.
65
229751
4120
但这些积极的变化很慢——太慢了。
03:53
So since the Paris Agreement was signed,
66
233895
2675
所以,《巴黎协议》签署后,
03:56
climate graphs keep racing to the top,
67
236594
3055
气候恶化的趋势依然向上飙升,
03:59
smashing records every year.
68
239673
2735
每年都在刷新记录。
04:02
The five hottest years ever recorded
69
242432
2432
记载中最热的五年,
04:04
were the previous five years,
70
244888
2503
就是过去这五年,
04:07
and at no time have global emissions
been higher than today.
71
247415
5431
如今的全球温室气体
排放量达到历史最高。
04:15
So there I was,
72
255003
1181
所以,一方面,
04:16
seeing and understanding
the science on the one side,
73
256208
3007
我接触并理解着这一切的科学原理,
04:19
but not seeing answers,
not seeing the action, on the other side.
74
259239
5056
另一方面我却没有看到答案和行动。
04:25
At that point, I had enough.
75
265684
2933
因此,我受够了。
04:28
I wanted to go to the UN
Climate Conference myself,
76
268641
3407
我决定亲自去联合国气候大会,
04:32
that very place that was created
to bring people together
77
272072
4552
那个为聚人类之力
以应对气候问题
而生的组织——
04:36
to fix the climate --
78
276648
1863
04:38
except not really, apparently.
79
278535
2471
显然它没做到。
04:41
This was last year.
80
281030
1150
去年,
04:42
I traveled to the Climate Conference
and wanted to find out
81
282204
3248
我前往联合国气候大会
探寻到底发生了什么。
04:45
what this is really like,
what this is about.
82
285476
2366
04:49
For political realists,
this might be no surprise,
83
289344
4115
对于政治现实主义者,
这可能并不很惊讶,
04:54
but I found it hard to bear:
84
294253
2125
但我感到难以忍受:
04:56
that fossil fuel industries
and political leaders
85
296402
5452
化石燃料产业和政治领袖们
05:01
are doing everything, everything
to prevent real change from happening.
86
301878
4514
正在尽一切可能
避免发生真正的改变。
05:06
They are not keen to set targets
that are ambitious enough
87
306823
3608
他们并不热衷于
设定野心勃勃的目标
05:10
to put us on a below-two-degree pathway.
88
310455
2616
来实现每年低于两度暖化的目标。
05:14
After all, these are the only ones who
benefit from this climate crisis, right?
89
314163
5478
毕竟,他们是气候危机的
唯一受益者,不是吗?
05:19
The fossil fuel industry
generates profits,
90
319665
2891
化石燃料产业产生着大量利润,
05:22
and political leaders, well,
they look at the next election,
91
322580
3574
领袖们紧盯着下一次选举,
05:26
at what makes them popular,
92
326178
1481
只顾着让自己受欢迎,
05:27
and I guess that's not asking
the inconvenient questions.
93
327683
3262
更不可能去问令人为难的问题。
05:31
There is no intention for them
to change the game.
94
331760
3305
他们并不打算改变局势。
05:35
There is no country in the world
where either companies or political powers
95
335393
5126
毕竟世界上没有任何
一个国家的企业或政府,
05:40
are sanctioned for wrecking the climate.
96
340543
3268
因为破坏气候而受到制裁。
05:46
With all the strangeness
and the sadness about this conference,
97
346201
5772
就在这次大会的
荒谬与悲哀上演之后,
05:51
there was one someone who was different,
98
351997
2234
有个与众不同的人站了出来,
05:54
someone who seemed to be quite worried,
99
354255
4241
看起来十分担忧——
05:58
and that was Greta Thunberg.
100
358520
1871
她就是格蕾塔·通贝里。
06:01
I decided right there
that everything else seemed hopeless
101
361129
4341
我当下就认定,其他选项
似乎都没有希望,
06:05
and didn't seem to make sense,
102
365494
1477
也行不通。
06:06
so I joined her climate strike
right there at the conference.
103
366995
3273
于是我加入了她的气候罢课运动。
06:10
It was my very first climate strike ever
104
370292
2795
那是我人生第一次参与气候罢课,
06:13
and an incredibly strange setting,
105
373111
2222
当时的场面很奇怪,
06:15
just me and her sitting there
at this conference hall,
106
375357
3217
只有我和她坐在会议厅,
06:18
surrounded by this busyness
of the suit-wearing conference crowd
107
378598
4948
周围是一群身着西装的会议人员,
06:23
who had no idea what to do with us.
108
383570
3107
对我们束手无策。
06:27
And yet, this felt more powerful
109
387602
3998
不过,我感受到了一股力量,
06:31
than anything I had expected
in a very long time.
110
391624
3427
比任何曾感受过的都更强烈。
06:36
And it was right there
that I felt it was maybe time
111
396279
3727
于是从那时我开始思考,
或许是时候在德国来一场罢课了。
06:40
to start striking in Germany.
112
400030
1643
06:41
I was now certain that no one else
was going to fix this for us,
113
401697
3546
我非常确定,没有人会来
帮我们解决气候问题,
06:45
and if there was just the slightest chance
that this could make a difference,
114
405267
5842
如果我能让情况有些许不同,
即便只是最微小的改变,
06:51
it seemed almost foolish
not to give it a go.
115
411133
3062
那么不去尝试便是愚蠢的。
06:55
So I --
116
415482
2138
于是我——
06:57
(Applause)
117
417644
6980
(掌声)
07:06
So I traveled back to Berlin.
118
426805
1760
于是我回到柏林,
07:08
I found allies who had
the same idea at the same time,
119
428589
3830
找到了志同道合的盟友,
07:12
and together we thought we'd give
this "Fridays For Future" thing a go.
120
432443
3991
打算共同发起
“周五为未来”的活动。
07:16
Obviously, we had no idea
what we were getting into.
121
436458
3105
显然,我们不知道该怎么做。
07:19
Before our first strike,
many of us, including me,
122
439991
2988
在第一次罢课之前,
许多人,包括我,
07:23
had never organized a public demonstration
or any kind of protest before.
123
443003
4924
对如何组织公共抗议都毫无经验。
07:27
We had no money, no resources
124
447951
1892
我们没有钱,没有资源,
07:29
and absolutely no idea
what climate striking really is.
125
449867
3855
对气候罢课没有任何概念。
07:33
So we started doing what we were good at:
126
453746
2793
于是我们开始做擅长的事:
07:37
we started texting,
127
457099
1811
我们开始联系他人。
07:38
texting en masse, night and day,
everyone we could reach,
128
458934
2878
齐心协力、不分昼夜地
联系能接触到的每一个人,
07:41
organizing our first
climate strike via WhatsApp.
129
461836
3258
在 WhatsApp 上组织了
第一次气候罢课。
07:46
The night before our first strike,
I was so nervous I couldn't sleep.
130
466105
3986
罢课活动前的那个晚上,
我紧张得睡不着。
07:50
I didn't know what to expect,
but I expected the worst.
131
470481
3501
我不知道该期待什么,
但我想到了最坏的结果。
07:56
Maybe it was because
we weren't the only ones
132
476188
5884
或许因为我们不是唯一
08:02
who had been longing to have a voice
in a political environment
133
482096
4462
渴望向政治环境发声,
08:06
that had seemingly forgotten
how to include young people's perspective
134
486582
4228
却似乎已被忽略、
08:10
into decision-making, maybe.
135
490834
2584
无法参与决策的年轻人。
08:14
But somehow this worked out.
136
494049
2421
但,我们成功了。
08:16
And from one day to the other,
137
496987
2503
两天之内,
08:19
we were all over the place.
138
499514
1553
我们出现在德国的每个角落。
08:21
And I, from one day to the other,
139
501666
3224
并且,我在这两天里,
08:24
became a climate activist.
140
504914
1601
成为了一个气候活动者。
08:29
Usually,
141
509459
1295
通常来说,
08:31
in these kind of TED Talks,
142
511983
2267
在这类 TED 演讲中,
08:34
I would now say how it's overly hopeful,
143
514274
2989
我现在应该要开始说
未来多么有希望,
08:37
how we young people
are going to get this sorted,
144
517287
2476
我们年轻人将如何解决这些问题,
08:39
how we're going to save the future
and the planet and everything else,
145
519787
3444
我们将会如何拯救未来,拯救世界,
08:43
how we young people
striking for the climate
146
523255
2341
我们将会如何靠气候罢课
08:45
are going to fix this.
147
525620
1291
而解决气候难题。
08:47
Usually.
148
527671
1184
通常是这样。
08:50
But this is not how this works.
149
530677
1537
但事实不是这样的。
08:52
This is not how this crisis works.
150
532238
2970
这不是气候危机的运作方式。
08:56
Here's a twist:
151
536223
1175
现实情况是,
08:59
today, three and a half years
after that Paris Agreement was signed,
152
539049
5501
如今,《巴黎协议》签订三年半后,
09:04
when we look at the science,
153
544574
2641
当我们着眼于科学,
09:07
we find it's still possible
to keep global warming
154
547239
3080
会发现想要控制暖化两度以下
09:10
to below two degrees --
155
550343
1572
还是有可能的——
09:13
technically.
156
553107
1315
理论上。
09:15
And we also see it's still possible
to hold other disastrous developments
157
555442
3864
我们也看到了阻碍
其它灾难发展的可能,
09:19
we're seeing, such as mass
extinction and soil degradation --
158
559330
2990
例如物种灭绝和土壤退化——
09:22
yes, technically.
159
562344
2059
是的,理论上。
09:25
It's just incredibly, incredibly unlikely.
160
565668
5157
只是可能性非常非常小。
09:33
And in any case,
161
573341
2459
不论如何,
09:35
the world would have to see changes
162
575824
3327
这个世界需要看到
09:39
which we have never experienced before.
163
579175
2259
前所未有的改变。
09:42
We'd have to fully decarbonize
our economies by 2050
164
582102
3910
我们需要在 2050 年以前
将碳从经济贡献中去除,
09:46
and transform the distribution of powers
165
586036
2661
改变权力分配,
09:48
that is currently allowing those fossil
fuel giants and political leaders
166
588721
3955
让那些燃煤巨头和政治领袖们
09:52
to stay on top of the game.
167
592700
1816
不再处于权力顶尖位置。
09:55
We are talking of nothing less
than the greatest transformation
168
595562
4149
我们正在说的是自工业革命后
09:59
since the Industrial Revolution.
169
599735
1958
一场史无前例的巨大转变。
10:01
We are talking, if you want
to put it that way,
170
601717
2201
或者,如果你想这么说,
10:03
we are talking of a climate revolution
171
603942
2235
我们在说的是极短时间内的
10:07
in a minimum amount of time.
172
607637
2161
一场气候革命。
10:09
We wouldn't have a single
further year to lose.
173
609822
3187
我们再输不起一年了。
10:14
And in any case, for any
of that change to happen,
174
614875
4014
无论如何,
为了实现任何一项改变,
10:19
the world needs to stop relying on
175
619889
3489
这个世界不能单靠
10:23
one or two or three million school
strikers to sort this out.
176
623402
4089
几百万学生的罢课来解决问题。
10:28
Yes, we are great,
we are going to keep going,
177
628286
2541
是的,我们很棒,
我们会坚持下去,
10:30
and we are going to go to places
no one ever expected us, yes.
178
630851
3513
我们会去到那些
人们本不期望我们到达的地方。
10:34
But we are not the limit;
179
634888
1845
但我们不是终点,
10:36
we are the start.
180
636757
1521
我们是开端。
10:39
This is not a job for a single generation.
181
639414
2437
这不是某一代人的事业,
10:41
This is a job for humanity.
182
641875
2081
这是全人类的事业。
10:44
And this is when all eyes are on you.
183
644692
3831
这是个所有人寄望于你的时刻。
10:50
For this change to happen,
184
650411
1343
为了让改变发生,
10:51
we will have to get
one million things sorted.
185
651778
3699
我们要解决一百万个问题。
10:56
It's an incredibly
complex thing, after all.
186
656051
2430
这确实是个无比复杂的事情。
10:59
But ...
187
659897
1151
但……
11:02
there are some things that everyone
can get started with.
188
662376
2864
每个人都可以从一些小事做起。
11:05
Bad news first: if you thought
I would tell you now to cycle more
189
665721
3768
坏消息是:如果你以为
我要告诉你更多的循环利用,
11:09
or eat less meat, to fly less,
or to go secondhand shopping,
190
669513
3371
或者少吃肉,少乘坐飞机
或者去二手市场购物,
11:12
sorry, this is not that easy.
191
672908
2545
抱歉,没有那么简单。
11:15
But here comes the good news:
192
675477
1681
但好消息是:
11:17
you are more than consumers and shoppers,
193
677633
4249
你不只是消费者和购物者,
11:21
even though the industry would like you
to keep yourselves limited to that.
194
681906
3696
即便业界希望你止步于此。
11:25
No; me and you --
we are all political beings,
195
685626
4771
不。我和你们——
我们都是政治的一员,
11:30
and we can all be part of this answer.
196
690421
3547
我们都能书写答案,
11:33
We can all be something
that many people call climate activists.
197
693992
4562
我们能成为所谓的气候活动者。
11:38
Yay?
198
698578
1164
是吧?
11:39
(Laughter)
199
699766
1530
(笑声)
11:41
So what are the first steps?
200
701320
1418
那么要如何开始呢?
11:42
Four first steps that are essential
to get everything else done,
201
702762
3946
开始阶段是最重要的,
11:46
four first steps that everyone
can get started with,
202
706732
3773
有四点每个人都可以开始去做。
11:50
four first steps that decide
about everything that can happen after.
203
710529
5903
这四点决定了之后的所有事情。
11:57
So what's that?
204
717178
1375
那么是什么呢?
11:59
Number one:
205
719573
1210
第一:
12:02
we need to drastically reframe
our understanding of a climate activist,
206
722086
3968
我们需要快速转变
对气候活动者的认识,
12:06
our understanding of who
can be the answer to this.
207
726078
4938
重新理解谁能成为
气候问题的答案。
12:11
A climate activist isn't that one person
that's read every single study
208
731977
3691
气候活动者不是那些
阅读每一项研究
12:15
and is now spending every afternoon
handing out leaflets about vegetarianism
209
735692
4958
然后每个下午在商场门口发放
素食主义传单的人。
12:20
in shopping malls.
210
740674
1166
12:21
No.
211
741864
1212
不。
12:23
A climate activist can be everyone,
212
743100
3126
气候活动者可以是任何人,
12:26
everyone who wants to join a movement
of those who intend to grow old
213
746250
5191
任何只要他们希望活在
一个以保护自然环境
12:31
on a planet that prioritizes
protection of natural environments
214
751465
3904
和保障大多数人类健康幸福
为宗旨的世界,
12:35
and happiness and health for the many
215
755393
2713
12:38
over the destruction of the climate
and the wrecking of the planet
216
758130
4320
而不是破坏气候,摧毁地球,
12:42
for the profits of the few.
217
762474
1635
而让少数人获利。
12:45
And since the climate crisis is affecting
every single part of our social,
218
765232
4673
因为气候危机正影响着社会
12:49
of our political and of our private life,
219
769929
2539
政治生活和个人生活的每个环节,
12:52
we need climate activists
everywhere on every corner,
220
772492
3053
气候活动者需要出现在
每个地方每个角落。
12:55
not only in every room,
221
775569
1378
不仅是每间屋子,
12:56
but also in every city and country
and state and continent.
222
776971
3421
更是每个城市、每个国家、
每个州、每块大陆。
13:02
Second:
223
782478
1252
第二:
13:05
I need you to get out of
that zone of convenience,
224
785341
4598
我们需要跳出舒适圈,
13:09
away from a business as usual
that has no tomorrow.
225
789963
3103
远离一切没有未来的商业活动。
13:14
All of you here, you are
either a friend or a family member,
226
794931
3962
在场的各位是朋友或家人,
13:18
you are a worker, a colleague,
a student, a teacher
227
798917
2596
你们也是从业者,
同事,学生,老师,
13:21
or, in many cases, a voter.
228
801537
1613
或者,在更多情况下,
你们是选民。
13:23
All of this comes along
with a responsibility
229
803632
3024
这些都伴随着责任,
13:26
that this crisis requires you
to grow up to.
230
806680
3046
气候危机需要你投身帮助。
13:30
There's the company that employs you
231
810776
3482
那些雇佣你
13:34
or that sponsors you.
232
814282
1655
或者赞助你的公司,
13:36
Is it on track of meeting
the Paris Agreement?
233
816477
2788
它们有没有遵守《巴黎协议》?
13:39
Does your local parliamentarian know
that you care about this,
234
819932
3096
你们当地的议员知道你关心气候问题
13:43
that you want this to be a priority
in every election?
235
823052
2597
并希望将其作为选举的主要参考吗?
13:45
Does your best friend know about this?
236
825673
1936
你最好的朋友了解气候问题吗?
13:48
Do you read a newspaper
or write a newspaper? Great.
237
828077
3974
你阅读报纸,或者撰写报刊吗?
这很好,那就让他们知道
你想要在每一期报道气候问题,
13:52
Then let them know you want them
to report on this in every issue,
238
832075
3360
13:55
and that you want them to challenge
decision makers in every single interview.
239
835459
4809
想要在每次采访中质询决策制定者。
14:01
If you're a singer, sing about this.
If you're a teacher, teach about this.
240
841878
3573
如果你是歌手,那么歌唱它;
如果你是教师,那么传授它;
如果你有银行账户,告诉银行
如果他们继续投资化石燃料
14:05
And if you have a bank account,
tell your bank you're going to leave
241
845475
3252
14:08
if they keep investing in fossil fuels.
242
848751
1999
那么你就要取消账户。
14:11
And, of course, on Fridays,
you should all know what to do.
243
851410
3306
还有在星期五,你知道该怎么做。
14:17
Thirdly:
244
857495
1208
第三:
14:19
leaving that zone of convenience
works best when you join forces.
245
859340
5911
人多力量大。
14:26
One person asking for inconvenient change
246
866608
3142
一个人发出改变的诉求
14:29
is mostly inconvenient.
247
869774
3623
将是困难的;
14:33
Two, five, ten, one hundred people
asking for inconvenient change
248
873421
3881
但两个,五个,十个,
一百个人发出诉求,
14:37
are hard to ignore.
249
877326
1557
就难以被忽略。
14:38
The more you are, the harder it gets
for people to justify
250
878907
2966
人数越多,
人们就越难替没有未来的系统开脱。
14:41
a system that has no future.
251
881897
2065
14:44
Power is not something
that you either have or don't have.
252
884831
3137
力量并不是单纯的有,或没有。
14:47
Power is something you either take
or leave to others,
253
887992
2922
力量是你可以争取,或放弃的东西,
14:50
and it grows once you share it.
254
890938
2273
而一旦传递,力量便壮大。
14:54
We young people on the streets,
we school strikers,
255
894317
2517
我们这些街头的年轻人,罢课学生,
14:56
we are showing how this can work out.
256
896858
2198
我们证明了这是可行的。
14:59
One single school striker will always be
one single school striker --
257
899080
4259
一个罢课学生将永远只是一个人——
15:03
well, Greta Thunberg.
258
903363
1435
就像格蕾塔·通贝里。
15:04
Two, five, ten, one thousand people
striking school are a movement,
259
904822
3195
但两个,五个,十个,
一千个学生一起参与的运动,
15:08
and that's what we need everywhere.
260
908041
1793
就是我们想要的。
15:09
No pressure.
261
909858
1221
不要有压力。
15:11
(Laughter)
262
911103
1253
(笑)
15:12
And number four, finally --
263
912955
2921
最后,第四:
15:15
and this is probably the most
important aspect of all of this --
264
915900
4792
或许是最重要的一点——
15:23
I need you to start taking
yourselves more seriously.
265
923653
3731
我需要你们更认真的看待自己。
15:28
If there's one thing I've learned
266
928457
2270
如果说我在 7 个月的
组织气候运动中
15:30
during seven months
of organizing climate action,
267
930751
3859
学到了什么,
15:34
it's that if you don't go for something,
268
934634
2318
那就是,如果你不主动追求,
15:37
chances are high that no one else will.
269
937840
2685
很有可能没有人会去做了。
15:41
The most powerful
institutions of this world
270
941724
3616
这个世界最有权力的机构
15:45
have no intention of changing the game
they're profiting from most,
271
945364
5003
不会想要改变
使其利益最大化的游戏规则,
15:50
so there's no point
in further relying on them.
272
950391
2742
所以再依赖他们没有意义。
15:54
That's scary, I know.
273
954308
1509
这很吓人,我知道。
15:56
That's a huge responsibility, a huge
burden on everyone's shoulders, yes.
274
956341
4010
这是巨大的责任,
是每个人肩头沉重的负担。
16:01
But this also means,
275
961716
1868
但同时也意味着,
16:03
if we want to,
276
963608
1455
如果我们想,
16:05
we can have a say in this.
277
965857
1865
我们就有发言权。
16:09
We can be part of that change.
We can be part of that answer.
278
969191
3060
我们能成为改变的一部分,
我们能成为答案的一部分。
16:13
And that's quite beautiful, right?
279
973038
2049
这很美好,对吧?
16:16
So let's give it a try,
let's rock and roll,
280
976484
2118
所以不如试一试,大干一场,
16:18
let's flood the world
with climate activists.
281
978626
2453
让这个世界充满气候活动者。
16:21
Let's get out of the zones of convenience
282
981649
2343
让我们跳出舒适圈,
16:24
and join forces and start
taking ourselves more seriously.
283
984016
3646
联合起来,重视自己的力量。
16:29
Imagine what this world would look like,
284
989119
2575
想象一下世界将会如何,
16:31
where children would grow up,
285
991718
2915
以后的孩子们,
16:34
knowing their future was this one
great adventure to look forward to
286
994657
6123
知道他们未来的成长
将是一场精彩的冒险,
16:40
and nothing to be scared of,
287
1000804
1593
令人期待,无所畏惧;
16:43
what this world would look like
when the next climate conference
288
1003905
3663
下一次的气候大会,
16:47
is this great happening of people
who come together,
289
1007592
4474
将会是人们齐聚一堂,
16:52
who had heard the voices of millions,
290
1012090
2546
代表世界百万人的声音,
16:54
who would then roll up their sleeves,
ready to create real change.
291
1014660
4253
然后撸起袖子,创造全新的改变。
17:00
You know,
292
1020152
1161
想象一下,
17:02
I dream of this world
293
1022394
1647
我梦想的世界中,
17:05
where geography classes
teach about the climate crisis
294
1025057
5995
地理课上会把气候危机
17:11
as this one greatest challenge
295
1031076
3047
介绍成历史上人类战胜
17:14
that was won by people like you and me,
296
1034147
3679
的最伟大挑战,
17:18
who had started acting in time
297
1038865
2311
因为我们及时行动,
17:21
because they understood
they had nothing to lose
298
1041200
3696
因为我们明白没有退路,
17:24
and everything to win.
299
1044920
2011
唯有胜利。
17:28
So why not give it a go?
300
1048472
1516
所以为什么不行动起来呢?
17:30
No one else will save the future for us.
301
1050012
2223
不要指望别人来拯救我们的未来。
17:32
This is more than an invitation.
Spread the word.
302
1052842
2443
这不仅是一个邀请,
请大家向世界传播出去。
17:35
Thank you.
303
1055309
1210
谢谢大家。
17:36
(Applause)
304
1056543
5140
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。