Why you should be a climate activist | Luisa Neubauer

92,893 views ・ 2019-10-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Harper Chang 校对人员: Nan Yang
00:13
I never planned to become a climate activist.
0
13071
2944
我从没打算成为气候活动者。
00:16
But things have changed,
1
16579
2265
但情况有变,
00:18
and now, standing here as a climate activist,
2
18868
3060
现在,我作为气候活动者站在这里,
00:21
I ask you all to become one, too.
3
21952
2356
并请求大家也成为其中的一员。
00:25
Here's why,
4
25193
1497
接下来是为什么,
00:26
and most importantly, how.
5
26714
2154
以及最重要的,怎么做。
00:30
Ten years ago, when I was 13 years old,
6
30821
3491
十年前,我十三岁的时候,
00:34
I first learned about the greenhouse effect.
7
34336
2599
第一次听说温室效应。
00:37
Back then, we spent 90 minutes on this issue,
8
37887
3818
当时,我们在这个问题上 只花了九十分钟,
00:41
and I remember finding it quite irritating
9
41729
2136
我记得特别生气,
00:43
that something so fundamental
10
43889
2217
因为这么重大的问题,
00:46
would be squeezed into a single geography lesson.
11
46130
2829
竟然被压缩成了一堂地理课。
00:50
Some of this irritation remained, so when I graduated from high school,
12
50123
3846
我的怒气一直没消退,
所以为了确保我紧随 整个气候变化的情况,
00:53
I decided to study geography,
13
53993
2298
当我从高中毕业后, 我决定攻读地理学。
00:56
just to make sure I was on the right track with this whole climate change thing.
14
56315
4226
01:01
And this is when everything changed.
15
61487
2875
一切就此改变。
01:05
This was the first time I looked at the data,
16
65492
2198
当我第一次观察数据,
01:07
at the science behind the climate crisis,
17
67714
2389
看到气候危机背后的科学时,
01:10
and I couldn't believe what I was reading.
18
70881
2458
我无法相信我所看到的。
01:13
Like many of you,
19
73985
2119
像你们中的很多人一样,
01:16
I thought that the planet wasn't really in a good state.
20
76128
3204
我觉得地球的状况并不是很好。
01:20
I had no idea that we are rushing into this self-made disaster
21
80562
5016
但我完全不知道, 我们正如此迅速地奔向
01:25
in such a rapid pace.
22
85602
1998
自造的大灾难。
01:28
There was also the first time I understood what difference it makes
23
88636
3335
那也是我第一次认识到 站在更大的维度
01:31
when you consider the bigger picture.
24
91995
2154
看问题是多么不同。
01:34
Take the CO2 concentration in the atmosphere, for instance,
25
94173
3710
以大气中二氧化碳浓度为例——
01:37
the number one driver for global warming.
26
97907
2172
全球变暖的第一元凶。
01:40
Yes, this looks bad.
27
100487
1787
是的,看起来很糟。
01:42
This looks like we are on a pretty bad track.
28
102298
3484
我们似乎正走在一条 非常糟糕的路线上。
01:46
But it's only once you don't just consider the last 60 years
29
106362
3223
但当你不只考虑过去六十年,
01:49
but the last 10,000 years
30
109609
1614
而是过去一万年,
01:51
that you understand how terrifying this really is.
31
111247
2926
你才会理解情况到底有多么吓人。
01:55
And this is just one aspect of the crisis we're seeing.
32
115512
3635
而这仅仅是气候危机的 其中一个方面。
01:59
I'm not going to get into details here, but let me tell you so much:
33
119922
3362
我不打算阐述细节, 但让我这样告诉各位:
02:04
we are in a point of history
34
124546
2933
在这个历史时刻,
02:07
that the most destructive force on the planet is humanity itself.
35
127503
5283
地球上大部分的破坏力 来自人类自身。
02:12
We are in a point of history
36
132810
2414
在这个历史时刻,
02:15
that no scientist could guarantee you that you will survive this.
37
135248
4338
没有科学家能保证你会存活。
02:20
We are in a point of history
38
140547
2599
在这个历史时刻,
02:23
that humanity is creating an environment
39
143170
3712
人类制造着一个
02:26
that's not safe for humans anymore.
40
146906
3352
威胁自身的环境。
02:32
Yeah, there I was,
41
152353
1597
是的,这就是
02:34
first year of geography,
42
154878
1336
我第一年学习地理时
02:36
and felt pretty overwhelmed.
43
156238
1451
窒息无力的感受。
02:37
But ...
44
157713
1166
但——
02:39
there was good news.
45
159329
1297
还是发生了好事情的。
02:42
The very same year I first learned about all this,
46
162087
3511
就在同一年,
02:45
leaders from across the globe came together in Paris
47
165622
3603
世界各国的领袖齐聚巴黎,
02:49
to decide on the common target to limit global warming to below two degrees.
48
169249
5806
设定了共同的目标, 限制全球变暖不超过两度。
02:55
Pictures went around the world,
49
175763
1613
会议的照片传遍世界。
02:57
and I was told that history was made that day.
50
177400
2485
人们告诉我,历史在那天创造。
03:00
How relieving, right?
51
180949
1556
很安慰人心,对吧?
03:04
Except ...
52
184358
1161
但是——
03:06
something didn't quite work out about this.
53
186430
3376
事态的发展并不如人意。
03:11
After this agreement was signed,
54
191314
2818
目标协定签署后,
03:14
things didn't really get better.
55
194156
2069
情况并没有好转。
03:16
Actually, they got much worse.
56
196249
2550
事实上,变得更糟了。
03:19
Decision makers and industries, leaders and politicians,
57
199823
4044
决策制定者、工业界、 国家领袖和政客,
03:23
they went back to business as usual,
58
203891
3543
他们开完会回去照常办产业,
03:27
exploiting our livelihoods like there is literally no tomorrow,
59
207458
3968
像是没有明天一样 贪婪榨取我们的生计,
03:32
building coal power plants again and again,
60
212252
3640
建造一座又一座的火力发电站,
03:35
even though we know that needs to stop,
61
215916
2551
即便他们明知《巴黎协议》上
03:38
according to the Paris Agreement.
62
218491
2010
这些行为是被禁止的。
03:42
So while there are also good developments, of course --
63
222369
3192
诚然,有一些好的发展——
03:45
there are installations of wind and solar energy all over the globe, yes --
64
225585
4142
风能和太阳能发电设施 在全球逐渐增加,
03:49
but these positive changes are slow -- too slow, in fact.
65
229751
4120
但这些积极的变化很慢——太慢了。
03:53
So since the Paris Agreement was signed,
66
233895
2675
所以,《巴黎协议》签署后,
03:56
climate graphs keep racing to the top,
67
236594
3055
气候恶化的趋势依然向上飙升,
03:59
smashing records every year.
68
239673
2735
每年都在刷新记录。
04:02
The five hottest years ever recorded
69
242432
2432
记载中最热的五年,
04:04
were the previous five years,
70
244888
2503
就是过去这五年,
04:07
and at no time have global emissions been higher than today.
71
247415
5431
如今的全球温室气体 排放量达到历史最高。
04:15
So there I was,
72
255003
1181
所以,一方面,
04:16
seeing and understanding the science on the one side,
73
256208
3007
我接触并理解着这一切的科学原理,
04:19
but not seeing answers, not seeing the action, on the other side.
74
259239
5056
另一方面我却没有看到答案和行动。
04:25
At that point, I had enough.
75
265684
2933
因此,我受够了。
04:28
I wanted to go to the UN Climate Conference myself,
76
268641
3407
我决定亲自去联合国气候大会,
04:32
that very place that was created to bring people together
77
272072
4552
那个为聚人类之力 以应对气候问题
而生的组织——
04:36
to fix the climate --
78
276648
1863
04:38
except not really, apparently.
79
278535
2471
显然它没做到。
04:41
This was last year.
80
281030
1150
去年,
04:42
I traveled to the Climate Conference and wanted to find out
81
282204
3248
我前往联合国气候大会
探寻到底发生了什么。
04:45
what this is really like, what this is about.
82
285476
2366
04:49
For political realists, this might be no surprise,
83
289344
4115
对于政治现实主义者, 这可能并不很惊讶,
04:54
but I found it hard to bear:
84
294253
2125
但我感到难以忍受:
04:56
that fossil fuel industries and political leaders
85
296402
5452
化石燃料产业和政治领袖们
05:01
are doing everything, everything to prevent real change from happening.
86
301878
4514
正在尽一切可能 避免发生真正的改变。
05:06
They are not keen to set targets that are ambitious enough
87
306823
3608
他们并不热衷于 设定野心勃勃的目标
05:10
to put us on a below-two-degree pathway.
88
310455
2616
来实现每年低于两度暖化的目标。
05:14
After all, these are the only ones who benefit from this climate crisis, right?
89
314163
5478
毕竟,他们是气候危机的 唯一受益者,不是吗?
05:19
The fossil fuel industry generates profits,
90
319665
2891
化石燃料产业产生着大量利润,
05:22
and political leaders, well, they look at the next election,
91
322580
3574
领袖们紧盯着下一次选举,
05:26
at what makes them popular,
92
326178
1481
只顾着让自己受欢迎,
05:27
and I guess that's not asking the inconvenient questions.
93
327683
3262
更不可能去问令人为难的问题。
05:31
There is no intention for them to change the game.
94
331760
3305
他们并不打算改变局势。
05:35
There is no country in the world where either companies or political powers
95
335393
5126
毕竟世界上没有任何 一个国家的企业或政府,
05:40
are sanctioned for wrecking the climate.
96
340543
3268
因为破坏气候而受到制裁。
05:46
With all the strangeness and the sadness about this conference,
97
346201
5772
就在这次大会的 荒谬与悲哀上演之后,
05:51
there was one someone who was different,
98
351997
2234
有个与众不同的人站了出来,
05:54
someone who seemed to be quite worried,
99
354255
4241
看起来十分担忧——
05:58
and that was Greta Thunberg.
100
358520
1871
她就是格蕾塔·通贝里。
06:01
I decided right there that everything else seemed hopeless
101
361129
4341
我当下就认定,其他选项 似乎都没有希望,
06:05
and didn't seem to make sense,
102
365494
1477
也行不通。
06:06
so I joined her climate strike right there at the conference.
103
366995
3273
于是我加入了她的气候罢课运动。
06:10
It was my very first climate strike ever
104
370292
2795
那是我人生第一次参与气候罢课,
06:13
and an incredibly strange setting,
105
373111
2222
当时的场面很奇怪,
06:15
just me and her sitting there at this conference hall,
106
375357
3217
只有我和她坐在会议厅,
06:18
surrounded by this busyness of the suit-wearing conference crowd
107
378598
4948
周围是一群身着西装的会议人员,
06:23
who had no idea what to do with us.
108
383570
3107
对我们束手无策。
06:27
And yet, this felt more powerful
109
387602
3998
不过,我感受到了一股力量,
06:31
than anything I had expected in a very long time.
110
391624
3427
比任何曾感受过的都更强烈。
06:36
And it was right there that I felt it was maybe time
111
396279
3727
于是从那时我开始思考,
或许是时候在德国来一场罢课了。
06:40
to start striking in Germany.
112
400030
1643
06:41
I was now certain that no one else was going to fix this for us,
113
401697
3546
我非常确定,没有人会来 帮我们解决气候问题,
06:45
and if there was just the slightest chance that this could make a difference,
114
405267
5842
如果我能让情况有些许不同, 即便只是最微小的改变,
06:51
it seemed almost foolish not to give it a go.
115
411133
3062
那么不去尝试便是愚蠢的。
06:55
So I --
116
415482
2138
于是我——
06:57
(Applause)
117
417644
6980
(掌声)
07:06
So I traveled back to Berlin.
118
426805
1760
于是我回到柏林,
07:08
I found allies who had the same idea at the same time,
119
428589
3830
找到了志同道合的盟友,
07:12
and together we thought we'd give this "Fridays For Future" thing a go.
120
432443
3991
打算共同发起 “周五为未来”的活动。
07:16
Obviously, we had no idea what we were getting into.
121
436458
3105
显然,我们不知道该怎么做。
07:19
Before our first strike, many of us, including me,
122
439991
2988
在第一次罢课之前, 许多人,包括我,
07:23
had never organized a public demonstration or any kind of protest before.
123
443003
4924
对如何组织公共抗议都毫无经验。
07:27
We had no money, no resources
124
447951
1892
我们没有钱,没有资源,
07:29
and absolutely no idea what climate striking really is.
125
449867
3855
对气候罢课没有任何概念。
07:33
So we started doing what we were good at:
126
453746
2793
于是我们开始做擅长的事:
07:37
we started texting,
127
457099
1811
我们开始联系他人。
07:38
texting en masse, night and day, everyone we could reach,
128
458934
2878
齐心协力、不分昼夜地 联系能接触到的每一个人,
07:41
organizing our first climate strike via WhatsApp.
129
461836
3258
在 WhatsApp 上组织了 第一次气候罢课。
07:46
The night before our first strike, I was so nervous I couldn't sleep.
130
466105
3986
罢课活动前的那个晚上, 我紧张得睡不着。
07:50
I didn't know what to expect, but I expected the worst.
131
470481
3501
我不知道该期待什么, 但我想到了最坏的结果。
07:56
Maybe it was because we weren't the only ones
132
476188
5884
或许因为我们不是唯一
08:02
who had been longing to have a voice in a political environment
133
482096
4462
渴望向政治环境发声,
08:06
that had seemingly forgotten how to include young people's perspective
134
486582
4228
却似乎已被忽略、
08:10
into decision-making, maybe.
135
490834
2584
无法参与决策的年轻人。
08:14
But somehow this worked out.
136
494049
2421
但,我们成功了。
08:16
And from one day to the other,
137
496987
2503
两天之内,
08:19
we were all over the place.
138
499514
1553
我们出现在德国的每个角落。
08:21
And I, from one day to the other,
139
501666
3224
并且,我在这两天里,
08:24
became a climate activist.
140
504914
1601
成为了一个气候活动者。
08:29
Usually,
141
509459
1295
通常来说,
08:31
in these kind of TED Talks,
142
511983
2267
在这类 TED 演讲中,
08:34
I would now say how it's overly hopeful,
143
514274
2989
我现在应该要开始说 未来多么有希望,
08:37
how we young people are going to get this sorted,
144
517287
2476
我们年轻人将如何解决这些问题,
08:39
how we're going to save the future and the planet and everything else,
145
519787
3444
我们将会如何拯救未来,拯救世界,
08:43
how we young people striking for the climate
146
523255
2341
我们将会如何靠气候罢课
08:45
are going to fix this.
147
525620
1291
而解决气候难题。
08:47
Usually.
148
527671
1184
通常是这样。
08:50
But this is not how this works.
149
530677
1537
但事实不是这样的。
08:52
This is not how this crisis works.
150
532238
2970
这不是气候危机的运作方式。
08:56
Here's a twist:
151
536223
1175
现实情况是,
08:59
today, three and a half years after that Paris Agreement was signed,
152
539049
5501
如今,《巴黎协议》签订三年半后,
09:04
when we look at the science,
153
544574
2641
当我们着眼于科学,
09:07
we find it's still possible to keep global warming
154
547239
3080
会发现想要控制暖化两度以下
09:10
to below two degrees --
155
550343
1572
还是有可能的——
09:13
technically.
156
553107
1315
理论上。
09:15
And we also see it's still possible to hold other disastrous developments
157
555442
3864
我们也看到了阻碍 其它灾难发展的可能,
09:19
we're seeing, such as mass extinction and soil degradation --
158
559330
2990
例如物种灭绝和土壤退化——
09:22
yes, technically.
159
562344
2059
是的,理论上。
09:25
It's just incredibly, incredibly unlikely.
160
565668
5157
只是可能性非常非常小。
09:33
And in any case,
161
573341
2459
不论如何,
09:35
the world would have to see changes
162
575824
3327
这个世界需要看到
09:39
which we have never experienced before.
163
579175
2259
前所未有的改变。
09:42
We'd have to fully decarbonize our economies by 2050
164
582102
3910
我们需要在 2050 年以前 将碳从经济贡献中去除,
09:46
and transform the distribution of powers
165
586036
2661
改变权力分配,
09:48
that is currently allowing those fossil fuel giants and political leaders
166
588721
3955
让那些燃煤巨头和政治领袖们
09:52
to stay on top of the game.
167
592700
1816
不再处于权力顶尖位置。
09:55
We are talking of nothing less than the greatest transformation
168
595562
4149
我们正在说的是自工业革命后
09:59
since the Industrial Revolution.
169
599735
1958
一场史无前例的巨大转变。
10:01
We are talking, if you want to put it that way,
170
601717
2201
或者,如果你想这么说,
10:03
we are talking of a climate revolution
171
603942
2235
我们在说的是极短时间内的
10:07
in a minimum amount of time.
172
607637
2161
一场气候革命。
10:09
We wouldn't have a single further year to lose.
173
609822
3187
我们再输不起一年了。
10:14
And in any case, for any of that change to happen,
174
614875
4014
无论如何, 为了实现任何一项改变,
10:19
the world needs to stop relying on
175
619889
3489
这个世界不能单靠
10:23
one or two or three million school strikers to sort this out.
176
623402
4089
几百万学生的罢课来解决问题。
10:28
Yes, we are great, we are going to keep going,
177
628286
2541
是的,我们很棒, 我们会坚持下去,
10:30
and we are going to go to places no one ever expected us, yes.
178
630851
3513
我们会去到那些 人们本不期望我们到达的地方。
10:34
But we are not the limit;
179
634888
1845
但我们不是终点,
10:36
we are the start.
180
636757
1521
我们是开端。
10:39
This is not a job for a single generation.
181
639414
2437
这不是某一代人的事业,
10:41
This is a job for humanity.
182
641875
2081
这是全人类的事业。
10:44
And this is when all eyes are on you.
183
644692
3831
这是个所有人寄望于你的时刻。
10:50
For this change to happen,
184
650411
1343
为了让改变发生,
10:51
we will have to get one million things sorted.
185
651778
3699
我们要解决一百万个问题。
10:56
It's an incredibly complex thing, after all.
186
656051
2430
这确实是个无比复杂的事情。
10:59
But ...
187
659897
1151
但……
11:02
there are some things that everyone can get started with.
188
662376
2864
每个人都可以从一些小事做起。
11:05
Bad news first: if you thought I would tell you now to cycle more
189
665721
3768
坏消息是:如果你以为 我要告诉你更多的循环利用,
11:09
or eat less meat, to fly less, or to go secondhand shopping,
190
669513
3371
或者少吃肉,少乘坐飞机 或者去二手市场购物,
11:12
sorry, this is not that easy.
191
672908
2545
抱歉,没有那么简单。
11:15
But here comes the good news:
192
675477
1681
但好消息是:
11:17
you are more than consumers and shoppers,
193
677633
4249
你不只是消费者和购物者,
11:21
even though the industry would like you to keep yourselves limited to that.
194
681906
3696
即便业界希望你止步于此。
11:25
No; me and you -- we are all political beings,
195
685626
4771
不。我和你们—— 我们都是政治的一员,
11:30
and we can all be part of this answer.
196
690421
3547
我们都能书写答案,
11:33
We can all be something that many people call climate activists.
197
693992
4562
我们能成为所谓的气候活动者。
11:38
Yay?
198
698578
1164
是吧?
11:39
(Laughter)
199
699766
1530
(笑声)
11:41
So what are the first steps?
200
701320
1418
那么要如何开始呢?
11:42
Four first steps that are essential to get everything else done,
201
702762
3946
开始阶段是最重要的,
11:46
four first steps that everyone can get started with,
202
706732
3773
有四点每个人都可以开始去做。
11:50
four first steps that decide about everything that can happen after.
203
710529
5903
这四点决定了之后的所有事情。
11:57
So what's that?
204
717178
1375
那么是什么呢?
11:59
Number one:
205
719573
1210
第一:
12:02
we need to drastically reframe our understanding of a climate activist,
206
722086
3968
我们需要快速转变 对气候活动者的认识,
12:06
our understanding of who can be the answer to this.
207
726078
4938
重新理解谁能成为 气候问题的答案。
12:11
A climate activist isn't that one person that's read every single study
208
731977
3691
气候活动者不是那些 阅读每一项研究
12:15
and is now spending every afternoon handing out leaflets about vegetarianism
209
735692
4958
然后每个下午在商场门口发放
素食主义传单的人。
12:20
in shopping malls.
210
740674
1166
12:21
No.
211
741864
1212
不。
12:23
A climate activist can be everyone,
212
743100
3126
气候活动者可以是任何人,
12:26
everyone who wants to join a movement of those who intend to grow old
213
746250
5191
任何只要他们希望活在
一个以保护自然环境
12:31
on a planet that prioritizes protection of natural environments
214
751465
3904
和保障大多数人类健康幸福 为宗旨的世界,
12:35
and happiness and health for the many
215
755393
2713
12:38
over the destruction of the climate and the wrecking of the planet
216
758130
4320
而不是破坏气候,摧毁地球,
12:42
for the profits of the few.
217
762474
1635
而让少数人获利。
12:45
And since the climate crisis is affecting every single part of our social,
218
765232
4673
因为气候危机正影响着社会
12:49
of our political and of our private life,
219
769929
2539
政治生活和个人生活的每个环节,
12:52
we need climate activists everywhere on every corner,
220
772492
3053
气候活动者需要出现在 每个地方每个角落。
12:55
not only in every room,
221
775569
1378
不仅是每间屋子,
12:56
but also in every city and country and state and continent.
222
776971
3421
更是每个城市、每个国家、 每个州、每块大陆。
13:02
Second:
223
782478
1252
第二:
13:05
I need you to get out of that zone of convenience,
224
785341
4598
我们需要跳出舒适圈,
13:09
away from a business as usual that has no tomorrow.
225
789963
3103
远离一切没有未来的商业活动。
13:14
All of you here, you are either a friend or a family member,
226
794931
3962
在场的各位是朋友或家人,
13:18
you are a worker, a colleague, a student, a teacher
227
798917
2596
你们也是从业者, 同事,学生,老师,
13:21
or, in many cases, a voter.
228
801537
1613
或者,在更多情况下, 你们是选民。
13:23
All of this comes along with a responsibility
229
803632
3024
这些都伴随着责任,
13:26
that this crisis requires you to grow up to.
230
806680
3046
气候危机需要你投身帮助。
13:30
There's the company that employs you
231
810776
3482
那些雇佣你
13:34
or that sponsors you.
232
814282
1655
或者赞助你的公司,
13:36
Is it on track of meeting the Paris Agreement?
233
816477
2788
它们有没有遵守《巴黎协议》?
13:39
Does your local parliamentarian know that you care about this,
234
819932
3096
你们当地的议员知道你关心气候问题
13:43
that you want this to be a priority in every election?
235
823052
2597
并希望将其作为选举的主要参考吗?
13:45
Does your best friend know about this?
236
825673
1936
你最好的朋友了解气候问题吗?
13:48
Do you read a newspaper or write a newspaper? Great.
237
828077
3974
你阅读报纸,或者撰写报刊吗?
这很好,那就让他们知道 你想要在每一期报道气候问题,
13:52
Then let them know you want them to report on this in every issue,
238
832075
3360
13:55
and that you want them to challenge decision makers in every single interview.
239
835459
4809
想要在每次采访中质询决策制定者。
14:01
If you're a singer, sing about this. If you're a teacher, teach about this.
240
841878
3573
如果你是歌手,那么歌唱它; 如果你是教师,那么传授它;
如果你有银行账户,告诉银行 如果他们继续投资化石燃料
14:05
And if you have a bank account, tell your bank you're going to leave
241
845475
3252
14:08
if they keep investing in fossil fuels.
242
848751
1999
那么你就要取消账户。
14:11
And, of course, on Fridays, you should all know what to do.
243
851410
3306
还有在星期五,你知道该怎么做。
14:17
Thirdly:
244
857495
1208
第三:
14:19
leaving that zone of convenience works best when you join forces.
245
859340
5911
人多力量大。
14:26
One person asking for inconvenient change
246
866608
3142
一个人发出改变的诉求
14:29
is mostly inconvenient.
247
869774
3623
将是困难的;
14:33
Two, five, ten, one hundred people asking for inconvenient change
248
873421
3881
但两个,五个,十个, 一百个人发出诉求,
14:37
are hard to ignore.
249
877326
1557
就难以被忽略。
14:38
The more you are, the harder it gets for people to justify
250
878907
2966
人数越多,
人们就越难替没有未来的系统开脱。
14:41
a system that has no future.
251
881897
2065
14:44
Power is not something that you either have or don't have.
252
884831
3137
力量并不是单纯的有,或没有。
14:47
Power is something you either take or leave to others,
253
887992
2922
力量是你可以争取,或放弃的东西,
14:50
and it grows once you share it.
254
890938
2273
而一旦传递,力量便壮大。
14:54
We young people on the streets, we school strikers,
255
894317
2517
我们这些街头的年轻人,罢课学生,
14:56
we are showing how this can work out.
256
896858
2198
我们证明了这是可行的。
14:59
One single school striker will always be one single school striker --
257
899080
4259
一个罢课学生将永远只是一个人——
15:03
well, Greta Thunberg.
258
903363
1435
就像格蕾塔·通贝里。
15:04
Two, five, ten, one thousand people striking school are a movement,
259
904822
3195
但两个,五个,十个, 一千个学生一起参与的运动,
15:08
and that's what we need everywhere.
260
908041
1793
就是我们想要的。
15:09
No pressure.
261
909858
1221
不要有压力。
15:11
(Laughter)
262
911103
1253
(笑)
15:12
And number four, finally --
263
912955
2921
最后,第四:
15:15
and this is probably the most important aspect of all of this --
264
915900
4792
或许是最重要的一点——
15:23
I need you to start taking yourselves more seriously.
265
923653
3731
我需要你们更认真的看待自己。
15:28
If there's one thing I've learned
266
928457
2270
如果说我在 7 个月的 组织气候运动中
15:30
during seven months of organizing climate action,
267
930751
3859
学到了什么,
15:34
it's that if you don't go for something,
268
934634
2318
那就是,如果你不主动追求,
15:37
chances are high that no one else will.
269
937840
2685
很有可能没有人会去做了。
15:41
The most powerful institutions of this world
270
941724
3616
这个世界最有权力的机构
15:45
have no intention of changing the game they're profiting from most,
271
945364
5003
不会想要改变 使其利益最大化的游戏规则,
15:50
so there's no point in further relying on them.
272
950391
2742
所以再依赖他们没有意义。
15:54
That's scary, I know.
273
954308
1509
这很吓人,我知道。
15:56
That's a huge responsibility, a huge burden on everyone's shoulders, yes.
274
956341
4010
这是巨大的责任, 是每个人肩头沉重的负担。
16:01
But this also means,
275
961716
1868
但同时也意味着,
16:03
if we want to,
276
963608
1455
如果我们想,
16:05
we can have a say in this.
277
965857
1865
我们就有发言权。
16:09
We can be part of that change. We can be part of that answer.
278
969191
3060
我们能成为改变的一部分, 我们能成为答案的一部分。
16:13
And that's quite beautiful, right?
279
973038
2049
这很美好,对吧?
16:16
So let's give it a try, let's rock and roll,
280
976484
2118
所以不如试一试,大干一场,
16:18
let's flood the world with climate activists.
281
978626
2453
让这个世界充满气候活动者。
16:21
Let's get out of the zones of convenience
282
981649
2343
让我们跳出舒适圈,
16:24
and join forces and start taking ourselves more seriously.
283
984016
3646
联合起来,重视自己的力量。
16:29
Imagine what this world would look like,
284
989119
2575
想象一下世界将会如何,
16:31
where children would grow up,
285
991718
2915
以后的孩子们,
16:34
knowing their future was this one great adventure to look forward to
286
994657
6123
知道他们未来的成长 将是一场精彩的冒险,
16:40
and nothing to be scared of,
287
1000804
1593
令人期待,无所畏惧;
16:43
what this world would look like when the next climate conference
288
1003905
3663
下一次的气候大会,
16:47
is this great happening of people who come together,
289
1007592
4474
将会是人们齐聚一堂,
16:52
who had heard the voices of millions,
290
1012090
2546
代表世界百万人的声音,
16:54
who would then roll up their sleeves, ready to create real change.
291
1014660
4253
然后撸起袖子,创造全新的改变。
17:00
You know,
292
1020152
1161
想象一下,
17:02
I dream of this world
293
1022394
1647
我梦想的世界中,
17:05
where geography classes teach about the climate crisis
294
1025057
5995
地理课上会把气候危机
17:11
as this one greatest challenge
295
1031076
3047
介绍成历史上人类战胜
17:14
that was won by people like you and me,
296
1034147
3679
的最伟大挑战,
17:18
who had started acting in time
297
1038865
2311
因为我们及时行动,
17:21
because they understood they had nothing to lose
298
1041200
3696
因为我们明白没有退路,
17:24
and everything to win.
299
1044920
2011
唯有胜利。
17:28
So why not give it a go?
300
1048472
1516
所以为什么不行动起来呢?
17:30
No one else will save the future for us.
301
1050012
2223
不要指望别人来拯救我们的未来。
17:32
This is more than an invitation. Spread the word.
302
1052842
2443
这不仅是一个邀请, 请大家向世界传播出去。
17:35
Thank you.
303
1055309
1210
谢谢大家。
17:36
(Applause)
304
1056543
5140
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog