请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: David Tang
校对人员: Yanyan Hong
00:12
You've all been in a bar, right?
0
12647
2242
大家都去过酒吧,对吧?
00:14
(Laughter)
1
14913
1491
(笑)
00:16
But have you ever gone to a bar
2
16759
2694
但你们有没有去了酒吧,
00:19
and come out with a $200 million business?
3
19477
2952
然后带着两亿美金的生意出来了?
00:24
That's what happened to us
about 10 years ago.
4
24276
2280
这就是十年前,
发生在我们身上的故事。
00:27
We'd had a terrible day.
5
27445
1705
那天我们过得特别糟糕,
00:30
We had this huge client
that was killing us.
6
30012
4064
有个极其难搞的大客户。
00:34
We're a software consulting firm,
7
34100
2604
我们是个软件咨询公司,
00:36
and we couldn't find
a very specific programming skill
8
36728
2982
却找不到一个具体的编程技术
00:39
to help this client deploy
a cutting-edge cloud system.
9
39734
3158
来帮这位客户配置
一款新研发的云系统。
00:43
We have a bunch of engineers,
10
43798
1421
我们有一大帮工程师,
00:45
but none of them could please this client.
11
45243
2594
但谁都没办法让客户满意。
00:49
And we were about to be fired.
12
49274
1657
我们眼看就要被解雇了,
00:51
So we go out to the bar,
13
51888
2335
于是就去了趟酒吧,
00:54
and we're hanging out
with our bartender friend Jeff,
14
54247
4047
和酒保朋友杰夫闲聊,
00:58
and he's doing
what all good bartenders do:
15
58318
2001
他挺有职业操守:
01:00
he's commiserating with us,
making us feel better,
16
60343
3022
一直在宽慰我们,
想让我们心里好受些,
01:03
relating to our pain,
17
63389
2292
针对我们的烦恼,
01:05
saying, "Hey, these guys
are overblowing it.
18
65705
2048
他说: “哎呀,这几位想得太多了,
01:07
Don't worry about it."
19
67777
1183
别那么担心。”
01:08
And finally, he deadpans us and says,
20
68984
2214
最后,他轻描淡写地说:
01:11
"Why don't you send me in there?
21
71222
2293
“你要不让我试试?
01:13
I can figure it out."
22
73539
1507
我能解决”。
01:15
So the next morning,
we're hanging out in our team meeting,
23
75585
3081
第二天早上,我们团队开了个会,
01:19
and we're all a little hazy ...
24
79901
2555
大家还都晕乎乎的......
01:22
(Laughter)
25
82480
1150
(笑)
01:24
and I half-jokingly throw it out there.
26
84504
2120
然后我半开玩笑地说,
01:26
I say, "Hey, I mean,
we're about to be fired."
27
86648
2584
“反正我们都要被炒鱿鱼了,”
01:29
So I say,
28
89256
1302
我就说,
01:30
"Why don't we send in
Jeff, the bartender?"
29
90582
2082
“那要不就把杰夫,
那调酒师请进来吧。”
01:32
(Laughter)
30
92688
3077
(笑)
01:35
And there's some silence,
some quizzical looks.
31
95789
4061
会议室出现了令人尴尬的沉默,
也有些人一脸茫然。
01:39
Finally, my chief of staff says,
"That is a great idea."
32
99874
3542
终于,我们的人事主管说,
“这真是个好主意。
01:43
(Laughter)
33
103440
1737
(笑)
01:45
"Jeff is wicked smart. He's brilliant.
34
105201
2094
杰夫特机灵,他棒极了,
01:48
He'll figure it out.
35
108168
1150
他会想出法子的,
01:50
Let's send him in there."
36
110328
1413
请他来试试吧。"
01:52
Now, Jeff was not a programmer.
37
112189
2526
不过话说,杰夫可不是个程序员。
01:54
In fact, he had dropped out of Penn
as a philosophy major.
38
114739
3889
事实上,他从宾州大学
辍学时主修的是哲学。
01:59
But he was brilliant,
39
119491
1994
不过他的确很有卓见,
02:01
and he could go deep on topics,
40
121509
2627
可以聊一些非常深的话题,
02:04
and we were about to be fired.
41
124160
2032
更何况我们都要被解雇了。
02:06
So we sent him in.
42
126216
1150
于是我们就把他请进来了。
02:09
After a couple days of suspense,
43
129839
1986
过了让人提心吊胆的几天,
02:11
Jeff was still there.
44
131849
2157
杰夫依然在我们的团队里,
02:15
They hadn't sent him home.
45
135002
2140
对方竟然没让他走。
02:17
I couldn't believe it.
46
137166
2066
我完全不敢相信。
02:19
What was he doing?
47
139256
1491
他在干什么?
02:21
Here's what I learned.
48
141281
1150
我了解到的是:
02:23
He had completely disarmed
their fixation on the programming skill.
49
143318
4210
他完全消除了客户
对编程技术的关注点,
02:29
And he had changed the conversation,
50
149004
2921
并且转移了话题,
02:31
even changing what we were building.
51
151949
2016
甚至改变了我们的产品目标。
02:33
The conversation was now
about what we were going to build and why.
52
153989
4552
现在的话题成了——
“我们要做什么,以及为什么这样做”。
02:41
And yes, Jeff figured out
how to program the solution,
53
161059
5358
是的,杰夫找到了解决方案,
02:46
and the client became
one of our best references.
54
166441
2365
并且这位客户也成了
我们后来最佳的参考案例之一。
02:50
Back then, we were 200 people,
55
170782
1977
那个时候,我们团队一共有两百人,
02:52
and half of our company was made up
of computer science majors or engineers,
56
172783
6320
公司一半的员工都是计算机
背景的毕业生或工程师,
02:59
but our experience with Jeff
left us wondering:
57
179127
2261
但自从有了和杰夫的
那次经历,我们就在想:
03:02
Could we repeat this through our business?
58
182627
2071
“我们能在商业上
重复这样的模式吗?”
03:06
So we changed the way
we recruited and trained.
59
186017
4261
于是我们改变了
以前的招聘和培训方法。
03:11
And while we still sought after computer
engineers and computer science majors,
60
191766
5984
虽然我们依然需要
计算机科学的专业人员和工程师,
03:17
we sprinkled in artists,
musicians, writers ...
61
197774
4976
我们还加进了一些
艺术家,音乐家,作家......
03:24
and Jeff's story started to multiply
itself throughout our company.
62
204818
4374
杰夫的故事也在我们公司里传开了。
03:29
Our chief technology officer
is an English major,
63
209216
3333
我们的首席技术官是英语专业的,
03:34
and he was a bike messenger in Manhattan.
64
214168
2214
他在曼哈顿的时候
还当过自行车送货员。
03:38
And today, we're a thousand people,
65
218680
1946
如今,我们一共有一千人,
03:41
yet still less than a hundred have degrees
in computer science or engineering.
66
221935
5452
然而只有不到一百个人
有计算机方面的专业背景,
03:48
And yes, we're still
a computer consulting firm.
67
228984
3183
但我们依然是一个计算机咨询公司。
03:52
We're the number one player in our market.
68
232191
2126
我们是市场里的领头企业。
我们的软件产品业务飞速发展,
03:54
We work with the fastest-growing
software package
69
234341
2353
03:56
to ever reach 10 billion dollars
in annual sales.
70
236718
2293
年销售额达到了100亿美元。
04:01
So it's working.
71
241015
1626
新模式效果显著。
04:05
Meanwhile, the push for STEM-based
education in this country --
72
245426
5731
同时,我国对理工科背景的教育——
04:11
science, technology,
engineering, mathematics --
73
251181
3334
科学、技术、工程、数学——
04:14
is fierce.
74
254539
1212
非常重视,也在极力推广。
04:15
It's in all of our faces.
75
255775
1880
现状就摆在我们面前。
04:18
And this is a colossal mistake.
76
258355
1674
然而这是个巨大的错误。
04:21
Since 2009, STEM majors
in the United States
77
261707
4229
自2009年起,在美国,
具有理工科背景的人数
04:25
have increased by 43 percent,
78
265960
2056
增长了43%,
04:28
while the humanities have stayed flat.
79
268040
2428
然而人文领域却几乎停滞不前。
04:30
Our past president
80
270492
1365
我们的前任总统,
04:33
dedicated over a billion dollars
towards STEM education
81
273047
3503
从其他项目中抽出资金,
04:36
at the expense of other subjects,
82
276574
2839
向理工科领域投了十亿美金。
04:39
and our current president
83
279437
2876
而我们的现任总统,
04:42
recently redirected 200 million dollars
of Department of Education funding
84
282337
4867
最近从教育部门
调了两亿美金的资金,
04:47
into computer science.
85
287228
1469
投入计算机科学领域。
04:49
And CEOs are continually complaining
about an engineering-starved workforce.
86
289788
6381
许多公司的大佬们不停地抱怨
劳动市场急缺工科背景的劳动力。
04:57
These campaigns,
87
297717
1445
这些动作
05:00
coupled with the undeniable success
of the tech economy --
88
300583
3548
都与科技界不可否认的经济成果有关。
05:04
I mean, let's face it,
89
304155
1248
我们得面对现实,
05:05
seven out of the 10 most valuable
companies in the world by market cap
90
305427
5508
全球十强的企业中,有七个都是
05:10
are technology firms --
91
310959
1511
科技企业——
05:13
these things create an assumption
92
313662
1976
这一件件的事导致了一种假想:
05:16
that the path of our future workforce
will be dominated by STEM.
93
316805
4214
我们未来的劳动人口
将被理工科所占领。
05:24
I get it.
94
324583
1150
我懂,
05:26
On paper, it makes sense.
95
326692
1621
在字面上的确是这么一回事,
05:29
It's tempting.
96
329498
1212
这很有诱惑力。
05:33
But it's totally overblown.
97
333597
1933
但一切都是被夸大的。
05:35
It's like, the entire soccer team
chases the ball into the corner,
98
335554
6051
就好比,一整个球队的人
都挤到一个角落,
05:41
because that's where the ball is.
99
341629
1778
仅仅因为球被踢到了那儿。
05:44
We shouldn't overvalue STEM.
100
344841
2246
我们不该高估理工科。
05:48
We shouldn't value the sciences
any more than we value the humanities.
101
348133
3573
我们不该认为科技高于人文。
05:52
And there are a couple of reasons.
102
352544
1722
原因如下:
05:55
Number one, today's technologies
are incredibly intuitive.
103
355058
5986
第一,现今的科技都十分直接明了。
06:01
The reason we've been able
to recruit from all disciplines
104
361068
4000
我们能从各个领域都招募到员工
06:05
and swivel into specialized skills
105
365092
2119
并且转向特殊技能的原因,
06:08
is because modern systems
can be manipulated without writing code.
106
368377
4754
就是当下的系统可以
在不需要编程的情况下搭建起来。
06:13
They're like LEGO: easy to put together,
easy to learn, even easy to program,
107
373155
5854
他们就像积木:易搭、易学,
甚至在如今大量的知识已经
触手可及的情况下,编程也更容易了。
06:19
given the vast amounts of information
that are available for learning.
108
379033
3491
06:23
Yes, our workforce
needs specialized skill,
109
383173
2835
没错,我们的劳动人口
是需要专门的技术,
06:27
but that skill requires a far less
rigorous and formalized education
110
387242
4794
但是这样的技术不再需要以往那样
严格且形式化的教育。
06:32
than it did in the past.
111
392060
1856
06:34
Number two, the skills
that are imperative and differentiated
112
394876
5739
第二,那些在科技世界里被迫切需要
06:40
in a world with intuitive technology
113
400639
3149
和细分过的技术,
06:43
are the skills that help us
to work together as humans,
114
403812
3587
其实是帮助人类团结合作的技术。
06:49
where the hard work
is envisioning the end product
115
409184
3984
辛苦的劳作可以
映射出最后的产品
06:54
and its usefulness,
116
414193
1492
以及它的实用性,
06:55
which requires real-world experience
and judgment and historical context.
117
415709
6214
然而这些都需要真实世界的经验、
判断力以及历史基础。
07:03
What Jeff's story taught us
118
423232
2286
杰夫的故事告诉我们的是:
07:05
is that the customer
was focused on the wrong thing.
119
425542
3531
客户们把关注点放错了地方。
07:10
It's the classic case:
120
430160
1507
这是非常经典的情况:
07:12
the technologist struggling to communicate
with the business and the end user,
121
432661
4262
科技人员与客户
和公司之间沟通的障碍,
07:16
and the business failing
to articulate their needs.
122
436947
4186
导致公司无法满足
客户需求,最终走向倒闭。
07:22
I see it every day.
123
442033
1706
我每天都看着这种事情发生。
07:25
We are scratching the surface
124
445448
1922
我们在人际沟通和
07:27
in our ability as humans
to communicate and invent together,
125
447394
4809
协作创新方面的能力,
还停留在肤浅的表面。
07:32
and while the sciences teach us
how to build things,
126
452227
4580
即使自然科学教会了
我们如何创造事物,
07:36
it's the humanities that teach us
what to build and why to build them.
127
456831
5410
却是人文告诉了我们要创造什么,
以及为什么而创造。
07:43
And they're equally as important,
128
463612
2604
这两个领域缺一不可,
07:46
and they're just as hard.
129
466240
1507
但却很难彼此融合。
07:50
It irks me ...
130
470476
1995
我对此很担忧——
07:54
when I hear people
treat the humanities as a lesser path,
131
474532
5493
特别是当一些人
把人文当做一条门槛较低,
08:00
as the easier path.
132
480049
1184
较简单的道路。
08:01
Come on!
133
481840
1150
清醒点儿吧!
08:04
The humanities give us
the context of our world.
134
484258
4150
人文让我们能够了解
这个世界的来龙去脉,
08:10
They teach us how to think critically.
135
490573
3437
给予了我们做批判性思考的能力。
08:14
They are purposely unstructured,
136
494034
1969
它是无意构造出来的,
08:16
while the sciences
are purposely structured.
137
496027
2546
然而自然科学是有意构造出来的。
08:19
They teach us to persuade,
they give us our language,
138
499745
3588
它给予了我们说服别人的能力,
以及我们的语言工具,
08:23
which we use to convert our emotions
to thought and action.
139
503357
6839
来帮我们把情绪转换成思想和行动。
08:32
And they need to be
on equal footing with the sciences.
140
512267
4264
它必须和自然科学一样被同等对待。
08:36
And yes, you can hire a bunch of artists
141
516555
3992
没错,你可以招聘一大帮艺术家,
08:40
and build a tech company
142
520571
1333
来创立一家科技企业,
08:43
and have an incredible outcome.
143
523166
1770
然后日进斗金。
08:46
Now, I'm not here today
to tell you that STEM's bad.
144
526616
4722
当然,我并不是来这儿
告诉你理工科弊大于利,
08:52
I'm not here today
to tell you that girls shouldn't code.
145
532778
3984
也不是来宣传女孩子
不应该学编程的。
08:57
(Laughter)
146
537111
1039
(笑)
08:58
Please.
147
538174
1150
千万别误会。
09:00
And that next bridge I drive over
148
540355
2568
我开车要经过的下一个高架桥,
09:02
or that next elevator we all jump into --
149
542947
3550
或是要踏入的下一个电梯——
09:07
let's make sure
there's an engineer behind it.
150
547602
2207
我们一定要确保背后
是有个工程师在负责的。
09:09
(Laughter)
151
549833
3642
(笑)
09:14
But to fall into this paranoia
152
554233
3295
但陷入这样一种执念,
09:17
that our future jobs
will be dominated by STEM,
153
557552
4872
即相信未来的工作
将被理工科劳动力所代替,
09:22
that's just folly.
154
562448
1635
是十分愚蠢的。
09:24
If you have friends or kids
or relatives or grandchildren
155
564526
4091
如果你有朋友、孩子、亲戚、孙辈、
09:28
or nieces or nephews ...
156
568641
1799
或者侄子、侄女......
09:30
encourage them to be
whatever they want to be.
157
570464
3150
请鼓励他们追寻
他们想要的未来。
09:34
(Applause)
158
574336
6896
(掌声)
09:41
The jobs will be there.
159
581607
2015
工作总会有的。
09:45
Those tech CEOs
160
585741
1477
那些争着吵着要招
09:48
that are clamoring for STEM grads,
161
588235
3334
理工科毕业生的科技老总们,
09:51
you know what they're hiring for?
162
591593
1784
你知道他们招聘员工来做什么工作?
09:54
Google, Apple, Facebook.
163
594430
2025
谷歌、苹果、脸书,
09:57
Sixty-five percent
of their open job opportunities
164
597468
3627
这些公司 65% 的工作岗位,
10:01
are non-technical:
165
601119
1721
都是非技术类的:
10:03
marketers, designers,
project managers, program managers,
166
603845
4889
市场营销、产品设计、
项目管理、方案管理、
10:08
product managers, lawyers, HR specialists,
167
608758
3381
产品管理,公司律师,人力资源、
10:12
trainers, coaches, sellers,
buyers, on and on.
168
612163
3325
培训师、教练、销售、买家等等。
10:15
These are the jobs they're hiring for.
169
615512
3438
这些才是他们大肆招聘的职位。
10:20
And if there's one thing
that our future workforce needs --
170
620602
5405
如果未来的劳动人口
需要一样东西——
10:26
and I think we can all agree on this --
171
626031
1952
一样大家都能认可的东西——
10:29
it's diversity.
172
629056
1150
那就是多样性。
10:31
But that diversity shouldn't end
with gender or race.
173
631706
4074
但多样性并不该止步于性别和种族。
10:35
We need a diversity of backgrounds
174
635804
2103
我们需要多样的背景
10:39
and skills,
175
639192
1150
和技术,
10:42
with introverts and extroverts
176
642100
3738
包括内向和外向的人,
10:45
and leaders and followers.
177
645862
2953
追随者和领导者。
10:48
That is our future workforce.
178
648839
1689
这才是我们未来的劳动力构成。
10:51
And the fact that the technology
is getting easier and more accessible
179
651767
5699
科技变得越来越简单、
越来越容易获得这一事实,
10:57
frees that workforce up
180
657490
1818
让职业选择也变得更加自由,
10:59
to study whatever they damn well please.
181
659332
3372
你可以爱干什么就干什么。
11:03
Thank you.
182
663273
1151
谢谢。
11:04
(Applause)
183
664448
6623
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。