Why tech needs the humanities | Eric Berridge

154,214 views ・ 2018-05-22

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Chatthip Chaichakan Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:12
You've all been in a bar, right?
0
12647
2242
คุณทุกคนเคยไปร้านเหล้าใช่ไหมครับ
00:14
(Laughter)
1
14913
1491
(เสียงหัวเราะ)
00:16
But have you ever gone to a bar
2
16759
2694
แต่คุณเคยไปร้านเหล้า
00:19
and come out with a $200 million business?
3
19477
2952
แล้วกลับออกมาพร้อมกับธุรกิจ ที่ทำเงิน 200 ล้านเหรียญไหมครับ
00:24
That's what happened to us about 10 years ago.
4
24276
2280
นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น กับพวกเราเมื่อ 10 ปีก่อน
00:27
We'd had a terrible day.
5
27445
1705
แต่ก่อนพวกเราเคยมีวันแย่ ๆ
00:30
We had this huge client that was killing us.
6
30012
4064
เรามีลูกค้ารายใหญ่ที่กำลังจะฆ่าเรา
00:34
We're a software consulting firm,
7
34100
2604
เราเป็นบริษัทให้คำปรึกษาเกี่ยวกับซอฟท์แวร์
00:36
and we couldn't find a very specific programming skill
8
36728
2982
และเราก็ยังไม่สามารถหาผู้ที่มี ทักษะการเขียนโปรแกรมจำเพาะ
00:39
to help this client deploy a cutting-edge cloud system.
9
39734
3158
ที่จะช่วยสร้างระบบคลาวด์อันยอดเยี่ยม ให้ลูกค้ารายนี้ได้
00:43
We have a bunch of engineers,
10
43798
1421
เรามีวิศวกรอยู่กลุ่มหนึ่ง
00:45
but none of them could please this client.
11
45243
2594
แต่ไม่มีใครเลย ที่จะทำให้ลูกค้ารายนี้พอใจได้
00:49
And we were about to be fired.
12
49274
1657
และเรากำลังจะถูกเลิกจ้าง
00:51
So we go out to the bar,
13
51888
2335
เราก็เลยไปที่ร้านเหล้า
00:54
and we're hanging out with our bartender friend Jeff,
14
54247
4047
และเราก็นั่งเล่นอยู่ตรงนั้น กับเจฟ เพื่อนนักชงของเรา
00:58
and he's doing what all good bartenders do:
15
58318
2001
แล้วเขาก็ทำในสิ่งที่ บาร์เทนเดอร์ดี ๆ เขาทำกัน
01:00
he's commiserating with us, making us feel better,
16
60343
3022
เขาแสดงความรู้สึกร่วม ทำให้เรารู้สึกดีขึ้น
01:03
relating to our pain,
17
63389
2292
เข้าอกเข้าใจความเจ็บปวดของเรา
01:05
saying, "Hey, these guys are overblowing it.
18
65705
2048
เขาพูดว่า "เฮ้ พวกนั้นกำลังคิดมากไปน่ะ
01:07
Don't worry about it."
19
67777
1183
อย่ากังวลไปนักเลย"
01:08
And finally, he deadpans us and says,
20
68984
2214
และท้ายที่สุด เขาก็แหย่เราว่า
01:11
"Why don't you send me in there?
21
71222
2293
"ทำไมไม่ลองส่งผมไปล่ะ
01:13
I can figure it out."
22
73539
1507
ผมช่วยแก้ปัญหาได้นะ"
01:15
So the next morning, we're hanging out in our team meeting,
23
75585
3081
เช้าวันต่อมา เรานั่งกันอยู่ในที่ประชุมทีม
01:19
and we're all a little hazy ...
24
79901
2555
เราก็ยังเมาค้างกันนิด ๆ
01:22
(Laughter)
25
82480
1150
(เสียงหัวเระ)
01:24
and I half-jokingly throw it out there.
26
84504
2120
แล้วผมก็ลองแหย่แบบติดตลกไปว่า
01:26
I say, "Hey, I mean, we're about to be fired."
27
86648
2584
"เฮ้ เรากำลังจะถูกไล่ออกอยู่นะ"
01:29
So I say,
28
89256
1302
แล้วผมก็พูดว่า
01:30
"Why don't we send in Jeff, the bartender?"
29
90582
2082
"ทำไมเราไม่ลองส่งบาร์เทนเดอร์เจฟไปล่ะ"
01:32
(Laughter)
30
92688
3077
(เสียงหัวเราะ)
01:35
And there's some silence, some quizzical looks.
31
95789
4061
แล้วก็เกิดความเงียบกับสายตาแบบงง ๆ
01:39
Finally, my chief of staff says, "That is a great idea."
32
99874
3542
ท้ายที่สุด หัวหน้าทีมของผมก็พูดว่า "เป็นความคิดที่ดีนะ"
01:43
(Laughter)
33
103440
1737
(เสียงหัวเราะ)
01:45
"Jeff is wicked smart. He's brilliant.
34
105201
2094
"เจฟฉลาดมีไหวพริบ เขาเก่งมาก
01:48
He'll figure it out.
35
108168
1150
เขาน่าจะพบกับทางออก
01:50
Let's send him in there."
36
110328
1413
ส่งเขาไปเลย"
01:52
Now, Jeff was not a programmer.
37
112189
2526
ทีนี้ เจฟไม่ใช่โปรแกรมเมอร์
01:54
In fact, he had dropped out of Penn as a philosophy major.
38
114739
3889
เขาเลิกเรียนกลางคัน จากมหาวิทยาลัยเพ็น สาขาวิชาปรัชญา
01:59
But he was brilliant,
39
119491
1994
แต่เขาเก่งมาก
02:01
and he could go deep on topics,
40
121509
2627
และสามารถเข้าลึกได้ในหลายประเด็น
02:04
and we were about to be fired.
41
124160
2032
และเราก็กำลังจะถูกเลิกจ้าง
02:06
So we sent him in.
42
126216
1150
เราก็เลยส่งเขาไป
02:09
After a couple days of suspense,
43
129839
1986
หลังจากสองสามวันแห่งความหวั่นใจ
02:11
Jeff was still there.
44
131849
2157
เจฟก็ยังอยู่ที่นั้น
02:15
They hadn't sent him home.
45
135002
2140
พวกเขาไม่ได้ส่งเจฟกลับบ้าน
02:17
I couldn't believe it.
46
137166
2066
ผมไม่อยากจะเชื่อเลย
02:19
What was he doing?
47
139256
1491
เจฟไปทำอะไรนะ
02:21
Here's what I learned.
48
141281
1150
และนี่คือสิ่งที่ผมได้เรียนรู้
02:23
He had completely disarmed their fixation on the programming skill.
49
143318
4210
เจฟได้ถอดเกราะความเข้มงวด เรื่องทักษะการเขียนโปรแกรมออกจนหมด
02:29
And he had changed the conversation,
50
149004
2921
เขาได้เปลี่ยนบทสนทนา
02:31
even changing what we were building.
51
151949
2016
และเปลี่ยนสิ่งที่เรากำลังสร้างอยู่ด้วย
02:33
The conversation was now about what we were going to build and why.
52
153989
4552
บทสนทนากลายเรื่องว่า เรากำลังจะสร้างอะไรและทำไม
02:41
And yes, Jeff figured out how to program the solution,
53
161059
5358
ครับ เจฟหาทางออก ในการสร้างโปรแกรมเพื่อแก้ปัญหาได้
02:46
and the client became one of our best references.
54
166441
2365
และลูกค้ารายนั้นก็กลายมาเป็น ตัวอย่างผลงานอ้างอิงสำคัญของเรา
02:50
Back then, we were 200 people,
55
170782
1977
ตอนนั้น เรามีกันแค่ 200 คน
02:52
and half of our company was made up of computer science majors or engineers,
56
172783
6320
และครึ่งหนึ่งของบริษัทประกอบด้วย นักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์หรือไม่ก็วิศวกร
02:59
but our experience with Jeff left us wondering:
57
179127
2261
แต่ประสบการณ์ของเราที่มีต่อเจฟ ได้ทำเกิดคำถามขึ้นว่า
03:02
Could we repeat this through our business?
58
182627
2071
เราจะทำแบบนี้กับธุรกิจของเราได้อีกไหม
03:06
So we changed the way we recruited and trained.
59
186017
4261
ดังนั้น เราจคงเปลี่ยนวิธีสรรหา และอบรมคนของเรา
03:11
And while we still sought after computer engineers and computer science majors,
60
191766
5984
และในขณะที่เรายังคงมองหา วิศวกรหรือนักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์
03:17
we sprinkled in artists, musicians, writers ...
61
197774
4976
เราเพิ่มการค้นหาศิลปิน นักดนตรี นักเขียน เข้ามานิดหน่อย
03:24
and Jeff's story started to multiply itself throughout our company.
62
204818
4374
และเรื่องราวในแบบของเจฟ ก็แพร่กระจายไปทั่วบริษัทของเรา
03:29
Our chief technology officer is an English major,
63
209216
3333
หัวหน้าฝ่ายเทคโนโลยีของเรา จบสาขาวิชาภาษาอังกฤษ
03:34
and he was a bike messenger in Manhattan.
64
214168
2214
และเขาเคยปั่นจักรยานส่งของในแมนฮัตตัน
03:38
And today, we're a thousand people,
65
218680
1946
วันนี้ เรามีกันพันคน
03:41
yet still less than a hundred have degrees in computer science or engineering.
66
221935
5452
แต่ก็ยังมีผู้ที่มีปริญญาด้านวิทยาศาสตร์ และวิศวกรรมคอมพิวเตอร์น้อยกว่าร้อยคน
03:48
And yes, we're still a computer consulting firm.
67
228984
3183
และใช่ครับ เรายังคงเป็น บริษัทที่ให้คำปรึกษาด้านคอมพิวเตอร์
03:52
We're the number one player in our market.
68
232191
2126
เรายังเป็นอันดับหนึ่งในตลาดของเรา
03:54
We work with the fastest-growing software package
69
234341
2353
เราทำงานกับแพ็คเกจซอฟท์แวร์ ที่เติบโตอย่างรวดเร็ว
03:56
to ever reach 10 billion dollars in annual sales.
70
236718
2293
ที่กำลังจะทำยอดขายรายปีได้ 10 พันล้านดอลลาร์
04:01
So it's working.
71
241015
1626
ดังนั้น มันได้ผลนะ
04:05
Meanwhile, the push for STEM-based education in this country --
72
245426
5731
ในขณะเดียวกัน การผลักดันการศึกษาด้วย STEM ในประเทศนี้
04:11
science, technology, engineering, mathematics --
73
251181
3334
วิทยาศาสตร์ (S) เทคโนโลยี (T) วิศวกรรม (E) คณิตศาสตร์ (M)
04:14
is fierce.
74
254539
1212
ช่างน่ากลัว
04:15
It's in all of our faces.
75
255775
1880
เราเห็นมันทุกหนทุกแห่ง
04:18
And this is a colossal mistake.
76
258355
1674
และนี่คือความผิดพลาดอย่างมหันต์
04:21
Since 2009, STEM majors in the United States
77
261707
4229
ตั้งแต่ปี ค.ศ. 2009 จำนวนผู้มีปริญญาด้าน STEM ในสหรัฐฯ
04:25
have increased by 43 percent,
78
265960
2056
เพิ่มขึ้น 43 เปอร์เซ็นต์
04:28
while the humanities have stayed flat.
79
268040
2428
ในขณะที่บัณฑิตในสายมนุษยศาสตร์ยังคงเดิม
04:30
Our past president
80
270492
1365
ประธานาธิบดีคนก่อนของเรา
04:33
dedicated over a billion dollars towards STEM education
81
273047
3503
ทุ่มงบกว่าพันล้านไปที่การศึกษาด้าน STEM
04:36
at the expense of other subjects,
82
276574
2839
แลกกับสาขาวิชาอื่น ๆ ที่ถูกลดบทบาท
04:39
and our current president
83
279437
2876
และประธานาธิบดีคนปัจจุบันของเรา
04:42
recently redirected 200 million dollars of Department of Education funding
84
282337
4867
ก็เพิ่งเทงบ 200 ล้านดอลลาร์ ของทุนสนับสนุนด้านการศึกษา
04:47
into computer science.
85
287228
1469
ไปที่วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์
04:49
And CEOs are continually complaining about an engineering-starved workforce.
86
289788
6381
และ CEO ทั้งหลายต่างก็พากันบ่น เรื่องกำลังการขาดแรงงานด้านวิศวกรรม
04:57
These campaigns,
87
297717
1445
การรณรงค์เหล่านี้
05:00
coupled with the undeniable success of the tech economy --
88
300583
3548
ผนวกกับความสำเร็จที่ไม่อาจปฏิเสธได้ ของเศรษฐกิจเทคโนโลยี --
05:04
I mean, let's face it,
89
304155
1248
ผมหมายความว่า ยอมรับเถอะ
05:05
seven out of the 10 most valuable companies in the world by market cap
90
305427
5508
เจ็ดในสิบของบริษัทที่มีมูลค่าสูงที่สุด จากการทำตลาดในโลกตอนนี้
05:10
are technology firms --
91
310959
1511
คือ บริษัทเทคโนโลยี --
05:13
these things create an assumption
92
313662
1976
สิ่งเหล่านี้ทำให้เกิดสมมุติฐานที่ว่า
05:16
that the path of our future workforce will be dominated by STEM.
93
316805
4214
กำลังแรงงานในอนาคตของเรา จะเต็มไปด้วยคนจบ STEM
05:24
I get it.
94
324583
1150
ผมเข้าใจนะ
05:26
On paper, it makes sense.
95
326692
1621
ในทางทฤษฎี มันฟังดูมีเหตุผล
05:29
It's tempting.
96
329498
1212
มันดูน่าเชื่อ
05:33
But it's totally overblown.
97
333597
1933
แต่มันก็เกินจริงไปหน่อย
05:35
It's like, the entire soccer team chases the ball into the corner,
98
335554
6051
มันเหมือน ทีมฟุตบอลทั้งทีม วิ่งไล่บอลไปที่มุมสนาม
05:41
because that's where the ball is.
99
341629
1778
เพราะตรงนั้นมีบอลอยู่
05:44
We shouldn't overvalue STEM.
100
344841
2246
เราไม่ควรตีค่า STEM สูงเกินไป
05:48
We shouldn't value the sciences any more than we value the humanities.
101
348133
3573
เราไม่ควรให้ค่าวิทยาศาสตร์ มากกว่าที่เราให้ค่ามนุษยศาสตร์
05:52
And there are a couple of reasons.
102
352544
1722
ด้วยเหตุผลสองสามข้อ
05:55
Number one, today's technologies are incredibly intuitive.
103
355058
5986
หนึ่ง เทคโนโลยีทุกวันนี้ ใช้ง่ายจนน่าเหลือเชื่อ
06:01
The reason we've been able to recruit from all disciplines
104
361068
4000
เหตุผลที่เราสามารถจ้างคนจากหลายสาขาวิชา
06:05
and swivel into specialized skills
105
365092
2119
แล้วหลอมเข้ากับทักษะเฉพาะ
06:08
is because modern systems can be manipulated without writing code.
106
368377
4754
ก็เพราะว่าระบบสมัยใหม่ สามารถใช้งานได้โดยไม่เขียนโปรแกรม
06:13
They're like LEGO: easy to put together, easy to learn, even easy to program,
107
373155
5854
มันเหมือนตัวต่อเลโก ที่ต่อเข้ากันได้ง่าย เรียนรู้ได้ง่าย และสร้างโปรแกรมได้ง่าย
06:19
given the vast amounts of information that are available for learning.
108
379033
3491
โดยใช้ข้อมูลมหาศาล ที่มีอยู่แล้วเพื่อการเรียนรู้
06:23
Yes, our workforce needs specialized skill,
109
383173
2835
ใช่ครับ กำลังแรงงานของเราต้องมีทักษะเฉพาะ
06:27
but that skill requires a far less rigorous and formalized education
110
387242
4794
แต่ทักษะเหล่านั้นสามารถได้มา จากการศึกษาแบบเป็นทางการและเคร่งครัด
06:32
than it did in the past.
111
392060
1856
น้อยกว่าที่เคยเป็นในอดีต
06:34
Number two, the skills that are imperative and differentiated
112
394876
5739
สอง ทักษะที่จำเป็น และสร้างความแตกต่างได้
06:40
in a world with intuitive technology
113
400639
3149
ในโลกเทคโนโลยีที่ใช้งานง่ายดาย
06:43
are the skills that help us to work together as humans,
114
403812
3587
คือทักษะที่ช่วยให้เรา ทำงานด้วยกันได้อย่างเป็นมนุษย์
06:49
where the hard work is envisioning the end product
115
409184
3984
ซึ่งส่วนงานที่ยาก คือการมองเห็นผลิตภัณฑ์สุดท้าย
06:54
and its usefulness,
116
414193
1492
และประโยชน์ของมัน
06:55
which requires real-world experience and judgment and historical context.
117
415709
6214
ซึ่งต้องการประสบการณ์จากโลกจริง การตัดสินใจ และบริบททางประวัติศาสตร์
07:03
What Jeff's story taught us
118
423232
2286
สิ่งที่เราได้เรียนรู้จากเรื่องของเจฟ
07:05
is that the customer was focused on the wrong thing.
119
425542
3531
คือลูกค้ากำลังให้ความสนใจไปผิดเป้าหมาย
07:10
It's the classic case:
120
430160
1507
มันเป็นสิ่งที่พบเห็นได้บ่อย ๆ
07:12
the technologist struggling to communicate with the business and the end user,
121
432661
4262
นักเทคโนโลยีมีปัญหาในเรื่องการสื่อสาร กับภาคธุรกิจและผู้บริโภค
07:16
and the business failing to articulate their needs.
122
436947
4186
และภาคธุรกิจก็ล้มเหลว ในการระบุความต้องการของพวกเขา
07:22
I see it every day.
123
442033
1706
ผมเห็นเรื่องแบบนี้ทุกวัน
07:25
We are scratching the surface
124
445448
1922
มนุษย์เราใช้ความสามารถในการสื่อสารกัน
07:27
in our ability as humans to communicate and invent together,
125
447394
4809
และประดิษฐ์ร่วมกันแค่เพียงผิวเผิน
07:32
and while the sciences teach us how to build things,
126
452227
4580
ในขณะที่วิทยาศาสตร์สอนเราว่าจะสร้างอย่างไร
07:36
it's the humanities that teach us what to build and why to build them.
127
456831
5410
มนุษยศาสตร์สอนเราว่าอะไรที่ควรสร้าง และทำไมต้องสร้างมัน
07:43
And they're equally as important,
128
463612
2604
และทั้งสองสิ่งมีความสำคัญเทียบเท่ากัน
07:46
and they're just as hard.
129
466240
1507
และมันก็ยากพอ ๆ กัน
07:50
It irks me ...
130
470476
1995
ผมเอือมนะ
07:54
when I hear people treat the humanities as a lesser path,
131
474532
5493
เวลาได้ยินคนพูดถึงมนุษยศาสตร์ ว่ามันเป็นแค่ทางเลือก
08:00
as the easier path.
132
480049
1184
เป็นทางที่ง่ายกว่า
08:01
Come on!
133
481840
1150
ไม่เอาน่า!
08:04
The humanities give us the context of our world.
134
484258
4150
มนุษยศาสตร์ทำให้เราเข้าใจโลก
08:10
They teach us how to think critically.
135
490573
3437
ทำให้เราคิดเชิงวิพากษ์ได้
08:14
They are purposely unstructured,
136
494034
1969
มันเป็นศาสตร์ที่ถูกรังสรรค์มา ให้ไร้โครงสร้างอย่างจงใจ
08:16
while the sciences are purposely structured.
137
496027
2546
ในขณะที่วิทยาศาสตร์ ก็มีโครงสร้างอย่างจงใจ
08:19
They teach us to persuade, they give us our language,
138
499745
3588
มนุษยศาสตร์สอนให้เราใช้การโน้มน้าว มอบภาษาให้กับเรา
08:23
which we use to convert our emotions to thought and action.
139
503357
6839
ซึ่งเราใช้มันในการแปลงอารมณ์ เป็นความคิดและการกระทำ
08:32
And they need to be on equal footing with the sciences.
140
512267
4264
และมันก็จะต้องมีจุดยืน ที่เท่าเทียมกับวิทยาศาสตร์
08:36
And yes, you can hire a bunch of artists
141
516555
3992
และใช่ครับ คุณสามารถจ้างศิลปินกลุ่มใหญ่
08:40
and build a tech company
142
520571
1333
แล้วสร้างบริษัทเทคโนโลยี
08:43
and have an incredible outcome.
143
523166
1770
และมีรายได้ที่น่าเหลือเชื่อได้
08:46
Now, I'm not here today to tell you that STEM's bad.
144
526616
4722
แต่ผมไม่ได้มาวันนี้ เพื่อบอกคุณว่า STEM ไม่ดี
08:52
I'm not here today to tell you that girls shouldn't code.
145
532778
3984
ผมไม่ได้มาวันนี้ เพื่อบอกคุณว่าเด็กผู้หญิงไม่ควรเขียนโปรแกรม
08:57
(Laughter)
146
537111
1039
(เสียงหัวเราะ)
08:58
Please.
147
538174
1150
ได้โปรดเถอะครับ
09:00
And that next bridge I drive over
148
540355
2568
สะพานหน้าไปที่ผมจะต้องขับรถข้าม
09:02
or that next elevator we all jump into --
149
542947
3550
หรือลิฟต์ตัวถัดไปที่เราทุกจะต้องใช้
09:07
let's make sure there's an engineer behind it.
150
547602
2207
ขอให้มีวิศวกรอยู่เบื้องหลังการสร้างมัน
09:09
(Laughter)
151
549833
3642
(เสียงหัวเราะ)
09:14
But to fall into this paranoia
152
554233
3295
แต่การที่เราหวาดระแวงไปว่า
09:17
that our future jobs will be dominated by STEM,
153
557552
4872
งานในอนาคตของเราจะต้อง มี STEM เป็นหลัก
09:22
that's just folly.
154
562448
1635
มันเป็นเรื่องงี่เง่ามาก
09:24
If you have friends or kids or relatives or grandchildren
155
564526
4091
ถ้าคุณมีเพื่อน ลูก ญาติ หรือหลาน ๆ
09:28
or nieces or nephews ...
156
568641
1799
ทั้งหลานชาย หลานสาว
09:30
encourage them to be whatever they want to be.
157
570464
3150
สนับสนุนให้พวกเขาเป็นอะไรก็ตาม ที่พวกเขาอยากจะเป็น
09:34
(Applause)
158
574336
6896
(เสียงปรบมือ)
09:41
The jobs will be there.
159
581607
2015
งานทั้งหลายจะรออยู่ตรงนั้นแหละ
09:45
Those tech CEOs
160
585741
1477
เจ้าของบริษัทเทคโนโลยีต่าง ๆ
09:48
that are clamoring for STEM grads,
161
588235
3334
ที่ประกาศหาคนด้าน STEM
09:51
you know what they're hiring for?
162
591593
1784
คุณรู้ไหมครับว่าเขาพวกเขาคือใครกันบ้าง
09:54
Google, Apple, Facebook.
163
594430
2025
กูเกิ้ล แอปเปิ้ล เฟซบุ๊ก
09:57
Sixty-five percent of their open job opportunities
164
597468
3627
หกสิบห้าเปอร์เซ็นต์ของตำแหน่งงาน ที่พวกเขาเปิดรับสมัครงาน
10:01
are non-technical:
165
601119
1721
ไม่ใช่งานในสายเทคนิค
10:03
marketers, designers, project managers, program managers,
166
603845
4889
นักการตลาด นักออกแบบ ผู้จัดการโครงการ ผู้จัดการโปรแกรม
10:08
product managers, lawyers, HR specialists,
167
608758
3381
ผู้จัดการผลิตภัณฑ์ นักกฎหมาย นักทรัพยากรบุคคล
10:12
trainers, coaches, sellers, buyers, on and on.
168
612163
3325
นักฝึกอบรม โค้ช นักขาย ตัวแทนซื้อ และอื่น ๆ
10:15
These are the jobs they're hiring for.
169
615512
3438
นี่คืองานที่พวกเขาเปิดรับสมัคร
10:20
And if there's one thing that our future workforce needs --
170
620602
5405
และถ้าแรงงานในอนาคตของเรา จะต้องการอะไรสักอย่าง
10:26
and I think we can all agree on this --
171
626031
1952
และผมคิดว่าเราทุกคนน่าจะเห็นตรงกัน
10:29
it's diversity.
172
629056
1150
นั่นคือ ความหลากหลาย
10:31
But that diversity shouldn't end with gender or race.
173
631706
4074
แต่เป็นความหลากหลาย ที่ไม่ได้จำกัดแค่เพศหรือเชื้อชาติ
10:35
We need a diversity of backgrounds
174
635804
2103
เราต้องการความหลากหลายของปูมหลัง
10:39
and skills,
175
639192
1150
และทักษะ
10:42
with introverts and extroverts
176
642100
3738
ทั้งคนที่ชอบเก็บตัว คนชอบสังสรรค์
10:45
and leaders and followers.
177
645862
2953
ทั้งผู้นำและผู้ตาม
10:48
That is our future workforce.
178
648839
1689
นี่แหละแรงงานในอนาคตของเรา
10:51
And the fact that the technology is getting easier and more accessible
179
651767
5699
และมันเป็นจริงที่ว่าเทคโนโลยี ที่ใช้ได้ง่ายขึ้นและเข้าถึงได้ง่ายขึ้นเรื่อย ๆ
10:57
frees that workforce up
180
657490
1818
ได้ปลดปล่อยให้แรงงานทั้งหลาย
10:59
to study whatever they damn well please.
181
659332
3372
สามารถเรียนอะไรก็ได้ที่พวกเขาพึงปรารถนา
11:03
Thank you.
182
663273
1151
ขอบคุณครับ
11:04
(Applause)
183
664448
6623
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7