Why tech needs the humanities | Eric Berridge

153,680 views ・ 2018-05-22

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yoonyoung Chang 검토: JY Kang
00:12
You've all been in a bar, right?
0
12647
2242
바에 가보신 적 있으시죠?
00:14
(Laughter)
1
14913
1491
(웃음)
00:16
But have you ever gone to a bar
2
16759
2694
하지만 바에 간 덕분에
00:19
and come out with a $200 million business?
3
19477
2952
2억 달러짜리 계약을 따게 된 적은 없을 거예요.
00:24
That's what happened to us about 10 years ago.
4
24276
2280
10년 전에 우리에게 그런 일이 있었습니다.
00:27
We'd had a terrible day.
5
27445
1705
끔찍한 하루였던 어느 날이었어요.
00:30
We had this huge client that was killing us.
6
30012
4064
큰 고객사가 우리를 거의 죽이려 들었거든요.
00:34
We're a software consulting firm,
7
34100
2604
우리는 소프트웨어 컨설팅 회사였는데
00:36
and we couldn't find a very specific programming skill
8
36728
2982
특정 프로그래밍 스킬이 없어서
00:39
to help this client deploy a cutting-edge cloud system.
9
39734
3158
고객이 원하는 최첨단 클라우드 시스템을 구축할 수 없었습니다.
00:43
We have a bunch of engineers,
10
43798
1421
엔지니어는 많았지만
00:45
but none of them could please this client.
11
45243
2594
아무도 그 고객을 만족시킬 수 없었습니다.
00:49
And we were about to be fired.
12
49274
1657
우리는 거의 잘릴 지경이었죠.
00:51
So we go out to the bar,
13
51888
2335
그래서 우리는 바에 갔습니다.
00:54
and we're hanging out with our bartender friend Jeff,
14
54247
4047
거기서 바텐더 제프와 이런저런 얘기를 나눴죠.
00:58
and he's doing what all good bartenders do:
15
58318
2001
그는 좋은 바텐더가 할 일을 다 해주었습니다.
01:00
he's commiserating with us, making us feel better,
16
60343
3022
우리 얘기에 공감해주고, 기분을 풀어주고
01:03
relating to our pain,
17
63389
2292
우리 고충을 달래기도 했죠.
01:05
saying, "Hey, these guys are overblowing it.
18
65705
2048
"그 고객들이 너무 했네요. 신경쓰지 마세요."
01:07
Don't worry about it."
19
67777
1183
01:08
And finally, he deadpans us and says,
20
68984
2214
그러다 그는 진지하게 이렇게 말했습니다.
01:11
"Why don't you send me in there?
21
71222
2293
"저를 그 고객사로 보내 주세요.
01:13
I can figure it out."
22
73539
1507
제가 방법을 찾아 볼게요."
01:15
So the next morning, we're hanging out in our team meeting,
23
75585
3081
다음날 아침, 우리는 팀 회의를 했습니다.
01:19
and we're all a little hazy ...
24
79901
2555
물론 다들 술이 덜 깬 상태였죠...
01:22
(Laughter)
25
82480
1150
(웃음)
01:24
and I half-jokingly throw it out there.
26
84504
2120
저는 반농담조로 말했습니다.
01:26
I say, "Hey, I mean, we're about to be fired."
27
86648
2584
뭐 어차피 잘릴 판이었으니까요.
01:29
So I say,
28
89256
1302
이렇게 말했죠.
01:30
"Why don't we send in Jeff, the bartender?"
29
90582
2082
"바텐더 제프를 보내면 어떨까요?"
01:32
(Laughter)
30
92688
3077
(웃음)
01:35
And there's some silence, some quizzical looks.
31
95789
4061
잠시 침묵이 흐르고 다들 놀라는 듯 하더니
01:39
Finally, my chief of staff says, "That is a great idea."
32
99874
3542
마침내 팀장이 말했습니다. "좋은 아이디어군요."
01:43
(Laughter)
33
103440
1737
(웃음)
01:45
"Jeff is wicked smart. He's brilliant.
34
105201
2094
"제프는 매우 똑똑하고 뛰어난 사람이죠.
01:48
He'll figure it out.
35
108168
1150
뭔가 방법을 찾을 겁니다.
01:50
Let's send him in there."
36
110328
1413
그를 고객에게 보냅시다."
01:52
Now, Jeff was not a programmer.
37
112189
2526
제프는 프로그래머가 아닙니다.
01:54
In fact, he had dropped out of Penn as a philosophy major.
38
114739
3889
사실, 펜실베니아 대학에서 철학을 공부하다 중퇴했죠.
01:59
But he was brilliant,
39
119491
1994
하지만 똑똑했습니다.
02:01
and he could go deep on topics,
40
121509
2627
문제를 깊이 볼 능력이 있었죠.
02:04
and we were about to be fired.
41
124160
2032
우리도 잘리기 직전이라
02:06
So we sent him in.
42
126216
1150
그래서 그를 보냈습니다.
02:09
After a couple days of suspense,
43
129839
1986
긴장의 몇 일이 지난 후
02:11
Jeff was still there.
44
131849
2157
제프는 계속 고객사에 있었습니다.
02:15
They hadn't sent him home.
45
135002
2140
고객은 그를 돌려 보내지 않았어요.
02:17
I couldn't believe it.
46
137166
2066
전 믿을 수 없었습니다.
02:19
What was he doing?
47
139256
1491
뭘 어떻게 했을까요?
02:21
Here's what I learned.
48
141281
1150
내막은 이러했습니다.
02:23
He had completely disarmed their fixation on the programming skill.
49
143318
4210
그는 고객의 프로그래밍 스킬에 대한 집착을 완전히 버리게 만들었습니다.
02:29
And he had changed the conversation,
50
149004
2921
그리고 논의 주제를 바꾸었죠.
02:31
even changing what we were building.
51
151949
2016
심지어 우리가 만들려던 대상까지 바꾸어버렸습니다.
02:33
The conversation was now about what we were going to build and why.
52
153989
4552
무얼 만들지와 만드는 목적이 논의 주제가 되었습니다.
02:41
And yes, Jeff figured out how to program the solution,
53
161059
5358
물론, 제프는 해결책을 프로그래밍하는 방법을 찾아냈고
02:46
and the client became one of our best references.
54
166441
2365
그 고객사는 주요 참고 사례 중 하나가 되었습니다.
02:50
Back then, we were 200 people,
55
170782
1977
당시 200명의 직원이 있었고
02:52
and half of our company was made up of computer science majors or engineers,
56
172783
6320
절반은 컴퓨터 과학이나 공학 전공자였습니다.
02:59
but our experience with Jeff left us wondering:
57
179127
2261
제프의 사례로 한가지 의문점이 남았죠.
03:02
Could we repeat this through our business?
58
182627
2071
우리 업무에 다시 적용할 수 있을까?
03:06
So we changed the way we recruited and trained.
59
186017
4261
그래서 우리는 채용과 교육방식을 바꾸었습니다.
03:11
And while we still sought after computer engineers and computer science majors,
60
191766
5984
컴퓨터 과학이나 공학 전공자를 계속 찾으면서도
03:17
we sprinkled in artists, musicians, writers ...
61
197774
4976
예술가, 음악가, 작가를 간간이 포함시켰습니다.
03:24
and Jeff's story started to multiply itself throughout our company.
62
204818
4374
그리고, 제프와 같은 경우가 반복해서 나타나기 시작했습니다.
03:29
Our chief technology officer is an English major,
63
209216
3333
우리 최고 기술 책임자(CTO)는 영어 전공자입니다.
03:34
and he was a bike messenger in Manhattan.
64
214168
2214
맨해튼에서 자전거 택배를 하기도 했죠.
03:38
And today, we're a thousand people,
65
218680
1946
현재는 직원이 1,000명이 되었고
03:41
yet still less than a hundred have degrees in computer science or engineering.
66
221935
5452
여전히 100명 이하의 컴퓨터 과학이나 공학 전공자가 있고
03:48
And yes, we're still a computer consulting firm.
67
228984
3183
여전히 컴퓨터 컨설팅 회사입니다.
03:52
We're the number one player in our market.
68
232191
2126
우리는 시장에서 일등 기업이고
03:54
We work with the fastest-growing software package
69
234341
2353
급 성장하는 소프트웨어 패키지를 만들고
03:56
to ever reach 10 billion dollars in annual sales.
70
236718
2293
연매출이 100억 달러에 가깝습니다.
04:01
So it's working.
71
241015
1626
효과가 있었던 거죠.
04:05
Meanwhile, the push for STEM-based education in this country --
72
245426
5731
반면 우리나라에서 STEM 기반 교육에 대한 강요는 --
04:11
science, technology, engineering, mathematics --
73
251181
3334
과학, 기술, 공학, 수학--
04:14
is fierce.
74
254539
1212
극심합니다.
04:15
It's in all of our faces.
75
255775
1880
이는 우리 모두의 모습입니다.
04:18
And this is a colossal mistake.
76
258355
1674
그리고 엄청난 실수입니다.
04:21
Since 2009, STEM majors in the United States
77
261707
4229
2009년 이후, 미국의 STEM 전공자는
04:25
have increased by 43 percent,
78
265960
2056
43% 증가했습니다.
04:28
while the humanities have stayed flat.
79
268040
2428
반면 인문학 전공자 수는 동일합니다.
04:30
Our past president
80
270492
1365
우리의 전 대통령은
04:33
dedicated over a billion dollars towards STEM education
81
273047
3503
10억 달러 이상을 STEM 교육에 투자했습니다.
04:36
at the expense of other subjects,
82
276574
2839
다른 과목의 예산을 줄이면서 말이죠.
04:39
and our current president
83
279437
2876
그리고 현 대통령은
04:42
recently redirected 200 million dollars of Department of Education funding
84
282337
4867
최근 교육부 예산 중 2억 달러를 컴퓨터 과학 쪽에 투자했습니다.
04:47
into computer science.
85
287228
1469
04:49
And CEOs are continually complaining about an engineering-starved workforce.
86
289788
6381
기업 CEO들은 늘 공학전공 인력이 부족하다고 불평합니다.
04:57
These campaigns,
87
297717
1445
이런 움직임은
05:00
coupled with the undeniable success of the tech economy --
88
300583
3548
기술 경제의 명백한 성공과 맞물리게 되었습니다.
05:04
I mean, let's face it,
89
304155
1248
그러니까, 솔직히 말해서
05:05
seven out of the 10 most valuable companies in the world by market cap
90
305427
5508
시가총액으로 따져서 세계 10대 기업 중 7개는
05:10
are technology firms --
91
310959
1511
기술 관련 회사입니다.
05:13
these things create an assumption
92
313662
1976
이로부터 예측되는 것은
05:16
that the path of our future workforce will be dominated by STEM.
93
316805
4214
미래 인력의 경력은 STEM으로 채워질 거라는 것입니다.
05:24
I get it.
94
324583
1150
좋아요.
05:26
On paper, it makes sense.
95
326692
1621
이론적으로 맞습니다.
05:29
It's tempting.
96
329498
1212
매력적이기도 하죠.
05:33
But it's totally overblown.
97
333597
1933
하지만 완전히 과대평가되었습니다.
05:35
It's like, the entire soccer team chases the ball into the corner,
98
335554
6051
축구팀 선수 모두가 공을 따라 한곳 구석으로 모이는 모양새입니다.
05:41
because that's where the ball is.
99
341629
1778
공이 거기 있으니까요.
05:44
We shouldn't overvalue STEM.
100
344841
2246
STEM에 너무 가치를 부여해서는 안됩니다.
05:48
We shouldn't value the sciences any more than we value the humanities.
101
348133
3573
더 이상 인문학 이상으로 과학에 가치를 부여하면 안됩니다.
05:52
And there are a couple of reasons.
102
352544
1722
여기에는 몇 가지 이유가 있습니다.
05:55
Number one, today's technologies are incredibly intuitive.
103
355058
5986
첫째, 오늘날 기술은 너무나도 직관적입니다.
06:01
The reason we've been able to recruit from all disciplines
104
361068
4000
우리가 다양한 전공자를 채용할 수 있었고
06:05
and swivel into specialized skills
105
365092
2119
다른 전문 분야에 눈을 돌릴 수 있었던 이유는
06:08
is because modern systems can be manipulated without writing code.
106
368377
4754
최신 시스템은 프로그래밍 기술이 없어도 다룰 수 있기 때문입니다.
06:13
They're like LEGO: easy to put together, easy to learn, even easy to program,
107
373155
5854
레고처럼 쉽게 조립하고, 배우기 쉽고, 프로그래밍도 쉽습니다.
06:19
given the vast amounts of information that are available for learning.
108
379033
3491
학습에 필요한 광범위한 정보가 주어지기 때문이죠.
06:23
Yes, our workforce needs specialized skill,
109
383173
2835
물론, 우리 인력은 전문적인 능력이 필요합니다.
06:27
but that skill requires a far less rigorous and formalized education
110
387242
4794
하지만 그 능력은 휠씬 덜 엄격하고 덜 정형화된 교육만 있으면 됩니다.
06:32
than it did in the past.
111
392060
1856
과거에 비해서 말이죠.
06:34
Number two, the skills that are imperative and differentiated
112
394876
5739
둘째, 반드시 필요하고 차별화되는 능력은
06:40
in a world with intuitive technology
113
400639
3149
직관적인 기술의 세계에서
06:43
are the skills that help us to work together as humans,
114
403812
3587
인간으로서 함께 일하는 데에 도움을 주는 능력입니다.
06:49
where the hard work is envisioning the end product
115
409184
3984
열심히 일한다는 것은 최종 산출물을 구상하는 것이죠.
06:54
and its usefulness,
116
414193
1492
그 효용성도 포함해서요.
06:55
which requires real-world experience and judgment and historical context.
117
415709
6214
이는 실제 세계의 경험과 판단, 역사적 맥락이 요구됩니다.
07:03
What Jeff's story taught us
118
423232
2286
제프의 사례에서 배운 것은
07:05
is that the customer was focused on the wrong thing.
119
425542
3531
고객이 잘못된 곳에 집중했다는 것입니다.
07:10
It's the classic case:
120
430160
1507
전형적인 형태는 이렇습니다.
07:12
the technologist struggling to communicate with the business and the end user,
121
432661
4262
기술자는 기업이나 최종 사용자와 소통하기 위해 애쓰고
07:16
and the business failing to articulate their needs.
122
436947
4186
기업은 자신의 요구 사항을 분명하게 설명하지 못합니다.
07:22
I see it every day.
123
442033
1706
저는 이런 경우를 매일 봅니다.
07:25
We are scratching the surface
124
445448
1922
우리는 표면만 겉돌고 있습니다.
07:27
in our ability as humans to communicate and invent together,
125
447394
4809
인간으로서 서로 소통하고 개발하는 우리의 능력에 있어서 말입니다.
07:32
and while the sciences teach us how to build things,
126
452227
4580
과학이 무언가를 어떻게 만들지에 대해 가르쳐주는 반면에
07:36
it's the humanities that teach us what to build and why to build them.
127
456831
5410
인문학은 무엇을 만들어야 하고 왜 만들어야 하는지를 알려줍니다.
07:43
And they're equally as important,
128
463612
2604
이 둘 모두 똑같이 중요하고
07:46
and they're just as hard.
129
466240
1507
둘 다 어렵습니다.
07:50
It irks me ...
130
470476
1995
제가 불편함을 느끼는 때는
07:54
when I hear people treat the humanities as a lesser path,
131
474532
5493
사람들이 인문학을 덜 중요하고 더 쉬운 경력으로 취급할 때입니다.
08:00
as the easier path.
132
480049
1184
08:01
Come on!
133
481840
1150
여러분!
08:04
The humanities give us the context of our world.
134
484258
4150
인문학은 우리에게 세상의 맥락을 제공합니다.
08:10
They teach us how to think critically.
135
490573
3437
우리에게 비판적으로 사고하는 방법을 알려줍니다.
08:14
They are purposely unstructured,
136
494034
1969
인문학은 의도적으로 구조화되지 않았습니다.
08:16
while the sciences are purposely structured.
137
496027
2546
반면 과학은 의도적으로 구조화되었습니다.
08:19
They teach us to persuade, they give us our language,
138
499745
3588
인문학은 설득을 가르치고 언어를 제공합니다.
08:23
which we use to convert our emotions to thought and action.
139
503357
6839
우리는 이를 통해 감성을 사고와 행동으로 전환합니다.
08:32
And they need to be on equal footing with the sciences.
140
512267
4264
인문학은 과학과 동등하게 취급되어야 합니다.
08:36
And yes, you can hire a bunch of artists
141
516555
3992
여러분도 많은 예술가를 채용하여
08:40
and build a tech company
142
520571
1333
기술 회사를 설립할 수 있습니다.
08:43
and have an incredible outcome.
143
523166
1770
그러면 엄청난 결과를 얻을 것입니다.
08:46
Now, I'm not here today to tell you that STEM's bad.
144
526616
4722
저는 오늘 여기에 STEM이 나쁘다고 말하려고 온 것은 아닙니다.
08:52
I'm not here today to tell you that girls shouldn't code.
145
532778
3984
여성 프로그래머를 반대하려는 것도 아니에요.
08:57
(Laughter)
146
537111
1039
(웃음)
08:58
Please.
147
538174
1150
제발
09:00
And that next bridge I drive over
148
540355
2568
제가 운전해 갈 다음 다리
09:02
or that next elevator we all jump into --
149
542947
3550
혹은 우리가 탈 다음 엘리베이터...
09:07
let's make sure there's an engineer behind it.
150
547602
2207
그 이면에는 공학이 있음을 분명히 합시다.
09:09
(Laughter)
151
549833
3642
(웃음)
09:14
But to fall into this paranoia
152
554233
3295
그러나 이런 편집증에 잘못 빠지면
09:17
that our future jobs will be dominated by STEM,
153
557552
4872
우리의 미래 직업을 STEM이 지배할 것입니다.
09:22
that's just folly.
154
562448
1635
그건 어리석은 것입니다.
09:24
If you have friends or kids or relatives or grandchildren
155
564526
4091
여러분이 친구, 자녀, 친척, 손주
09:28
or nieces or nephews ...
156
568641
1799
혹은 여자 조카, 남자 조카가 있다면
09:30
encourage them to be whatever they want to be.
157
570464
3150
그들이 원하는 대로 할 수 있도록 격려해 주십시오.
09:34
(Applause)
158
574336
6896
(박수)
09:41
The jobs will be there.
159
581607
2015
그곳에 일자리가 있을 것입니다.
09:45
Those tech CEOs
160
585741
1477
기술 CEO들은
09:48
that are clamoring for STEM grads,
161
588235
3334
STEM 졸업장을 요구합니다.
09:51
you know what they're hiring for?
162
591593
1784
그들이 누구를 채용하는지 아세요?
09:54
Google, Apple, Facebook.
163
594430
2025
구글, 애플, 페이스북.
09:57
Sixty-five percent of their open job opportunities
164
597468
3627
이들 회사의 일자리 중 65%는
10:01
are non-technical:
165
601119
1721
기술직이 아닙니다.
10:03
marketers, designers, project managers, program managers,
166
603845
4889
판매직, 디자이너, 프로젝트 매니저, 프로그램 매니저
10:08
product managers, lawyers, HR specialists,
167
608758
3381
제품 매니저, 변호사, 인사 관리 전문가
10:12
trainers, coaches, sellers, buyers, on and on.
168
612163
3325
강사, 코치, 영업, 구매담당자 등입니다.
10:15
These are the jobs they're hiring for.
169
615512
3438
이런 일을 할 사람들을 찾고 있습니다.
10:20
And if there's one thing that our future workforce needs --
170
620602
5405
미래 인력에게 필요한 한가지가 있습니다.
10:26
and I think we can all agree on this --
171
626031
1952
다들 동의하실 거라 생각해요.
10:29
it's diversity.
172
629056
1150
바로 다양성입니다.
10:31
But that diversity shouldn't end with gender or race.
173
631706
4074
하지만 그런 다양성이 성별이나 인종으로 끝나선 안됩니다.
10:35
We need a diversity of backgrounds
174
635804
2103
우리에게 필요한 건 배경의 다양성입니다.
10:39
and skills,
175
639192
1150
그리고 능력의 다양성이죠.
10:42
with introverts and extroverts
176
642100
3738
내성적인 사람과 외향적인 사람
10:45
and leaders and followers.
177
645862
2953
앞서는 사람과 뒤따르는 사람이 있습니다.
10:48
That is our future workforce.
178
648839
1689
그것이 우리 미래의 인력입니다.
10:51
And the fact that the technology is getting easier and more accessible
179
651767
5699
기술이 점점 쉽고 더 간편해지고 있으니
10:57
frees that workforce up
180
657490
1818
그런 인력들이 자유롭게
10:59
to study whatever they damn well please.
181
659332
3372
자신이 잘하는 것을 배우도록 해주세요.
11:03
Thank you.
182
663273
1151
감사합니다.
11:04
(Applause)
183
664448
6623
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7