Why tech needs the humanities | Eric Berridge

162,095 views ・ 2018-05-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
You've all been in a bar, right?
0
12647
2242
你們都曾經去過酒吧,對嗎?
00:14
(Laughter)
1
14913
1491
(笑聲)
00:16
But have you ever gone to a bar
2
16759
2694
但,你們是否去過一個酒吧,
00:19
and come out with a $200 million business?
3
19477
2952
帶著兩億美元的生意出來?
00:24
That's what happened to us about 10 years ago.
4
24276
2280
那就是大約十年前我們遇到的事。
00:27
We'd had a terrible day.
5
27445
1705
我們那天過得很糟。
00:30
We had this huge client that was killing us.
6
30012
4064
我們有個要命的超級大客戶。
00:34
We're a software consulting firm,
7
34100
2604
我們是家軟體顧問公司,
00:36
and we couldn't find a very specific programming skill
8
36728
2982
我們找不到一項很特殊的程式技巧
00:39
to help this client deploy a cutting-edge cloud system.
9
39734
3158
來協助這客戶部署先進雲端系統。
00:43
We have a bunch of engineers,
10
43798
1421
我們有一票工程師,
00:45
but none of them could please this client.
11
45243
2594
但沒有一個能夠讓這位客戶滿意。
00:49
And we were about to be fired.
12
49274
1657
我們差不多就要被開除了。
00:51
So we go out to the bar,
13
51888
2335
所以我們去了一間酒吧,
00:54
and we're hanging out with our bartender friend Jeff,
14
54247
4047
我們和我們的酒保朋友 傑夫在那裡打發時間,
00:58
and he's doing what all good bartenders do:
15
58318
2001
他做的是所有好酒保都會做的事:
01:00
he's commiserating with us, making us feel better,
16
60343
3022
他同情我們,讓我們感覺好些,
01:03
relating to our pain,
17
63389
2292
同理我們的痛苦,
01:05
saying, "Hey, these guys are overblowing it.
18
65705
2048
他說:「嘿,這些傢伙誇大其詞。
01:07
Don't worry about it."
19
67777
1183
別太擔心。」
01:08
And finally, he deadpans us and says,
20
68984
2214
最後,他面無表情地對我們說:
01:11
"Why don't you send me in there?
21
71222
2293
「為什麼你們不派我去那裡?
01:13
I can figure it out."
22
73539
1507
我可以想出辦法。」
01:15
So the next morning, we're hanging out in our team meeting,
23
75585
3081
所以,隔天早上,我們 就在團隊會議上消磨時間,
01:19
and we're all a little hazy ...
24
79901
2555
我們都還有一點朦朧……
01:22
(Laughter)
25
82480
1150
(笑聲)
01:24
and I half-jokingly throw it out there.
26
84504
2120
半開玩笑地把話丟出來。
01:26
I say, "Hey, I mean, we're about to be fired."
27
86648
2584
我說:「嘿,我們就要被炒魷魚了。」
01:29
So I say,
28
89256
1302
於是我說:
01:30
"Why don't we send in Jeff, the bartender?"
29
90582
2082
「我們不如就派酒保傑夫去吧?」
01:32
(Laughter)
30
92688
3077
(笑聲)
01:35
And there's some silence, some quizzical looks.
31
95789
4061
沉默了一會兒,有些人表情滑稽。
01:39
Finally, my chief of staff says, "That is a great idea."
32
99874
3542
最後,我的參謀長說: 「那是個好主意。」
01:43
(Laughter)
33
103440
1737
(笑聲)
01:45
"Jeff is wicked smart. He's brilliant.
34
105201
2094
「傑夫有小聰明,他很優秀。
01:48
He'll figure it out.
35
108168
1150
他會想出辦法。
01:50
Let's send him in there."
36
110328
1413
就派他去吧。」
01:52
Now, Jeff was not a programmer.
37
112189
2526
傑夫並不是程式人員。
01:54
In fact, he had dropped out of Penn as a philosophy major.
38
114739
3889
事實上他在賓州大學 主修哲學,但退學了。
01:59
But he was brilliant,
39
119491
1994
但他很優秀,
02:01
and he could go deep on topics,
40
121509
2627
他能深入主題,
02:04
and we were about to be fired.
41
124160
2032
而且我們就要被開除了。
02:06
So we sent him in.
42
126216
1150
所以我們就派他去。
02:09
After a couple days of suspense,
43
129839
1986
懸念幾天後,
02:11
Jeff was still there.
44
131849
2157
傑夫還在那裡。
02:15
They hadn't sent him home.
45
135002
2140
他們沒有趕他回家。
02:17
I couldn't believe it.
46
137166
2066
我無法置信。
02:19
What was he doing?
47
139256
1491
他在做什麼?
02:21
Here's what I learned.
48
141281
1150
我所知道的如下。
02:23
He had completely disarmed their fixation on the programming skill.
49
143318
4210
他完全解除了 他們對於程式技巧的堅持,
02:29
And he had changed the conversation,
50
149004
2921
改變了對談,
02:31
even changing what we were building.
51
151949
2016
甚至改變了我們正在建的東西。
02:33
The conversation was now about what we were going to build and why.
52
153989
4552
對談變成是在談 我們要建什麼,以及為什麼建。
02:41
And yes, Jeff figured out how to program the solution,
53
161059
5358
是的,傑夫想出解決方案,
02:46
and the client became one of our best references.
54
166441
2365
這客戶成了我們最佳的參考人之一。
02:50
Back then, we were 200 people,
55
170782
1977
那時,我們公司有兩百人,
02:52
and half of our company was made up of computer science majors or engineers,
56
172783
6320
半數主修資訊科學或是工程,
02:59
but our experience with Jeff left us wondering:
57
179127
2261
但和傑夫合作的經驗讓我們納悶:
03:02
Could we repeat this through our business?
58
182627
2071
我們能在事業上重覆這做法嗎?
03:06
So we changed the way we recruited and trained.
59
186017
4261
我們因而改變招募和訓練的方式,
03:11
And while we still sought after computer engineers and computer science majors,
60
191766
5984
雖然還是會找電腦工程師 和主修資訊科學的人,
03:17
we sprinkled in artists, musicians, writers ...
61
197774
4976
也分散找些藝術家、音樂家、作家……
03:24
and Jeff's story started to multiply itself throughout our company.
62
204818
4374
傑夫的故事在我們公司裡開始擴增。
03:29
Our chief technology officer is an English major,
63
209216
3333
我們的技術長主修的是英文,
03:34
and he was a bike messenger in Manhattan.
64
214168
2214
他原是曼哈頓的自行車送貨員。
03:38
And today, we're a thousand people,
65
218680
1946
我們現今有一千人,
03:41
yet still less than a hundred have degrees in computer science or engineering.
66
221935
5452
但其中有資訊科學或工程 相關學位的人不到一百人。
03:48
And yes, we're still a computer consulting firm.
67
228984
3183
是的,我們還是電腦顧問公司。
03:52
We're the number one player in our market.
68
232191
2126
我們是這個領域的第一名。
03:54
We work with the fastest-growing software package
69
234341
2353
我們的套裝軟體快速成長,
03:56
to ever reach 10 billion dollars in annual sales.
70
236718
2293
是市場上最早達到 年業績一百億美元的。
04:01
So it's working.
71
241015
1626
這行得通。
04:05
Meanwhile, the push for STEM-based education in this country --
72
245426
5731
在此同時,我國正在推行 以 STEM 為基礎的教育──
04:11
science, technology, engineering, mathematics --
73
251181
3334
STEM 代表科學、 科技、工程、數學──
04:14
is fierce.
74
254539
1212
推行得如火如荼,
04:15
It's in all of our faces.
75
255775
1880
全面性地推動。
04:18
And this is a colossal mistake.
76
258355
1674
這是個巨大的錯誤。
04:21
Since 2009, STEM majors in the United States
77
261707
4229
從 2009 年起,
美國主修 STEM 的人增加了 43%,
04:25
have increased by 43 percent,
78
265960
2056
04:28
while the humanities have stayed flat.
79
268040
2428
而人文學科則持平。
04:30
Our past president
80
270492
1365
我們過去的總統
04:33
dedicated over a billion dollars towards STEM education
81
273047
3503
投入了十億美元到 STEM 教育上,
04:36
at the expense of other subjects,
82
276574
2839
犧牲了其他的學科,
04:39
and our current president
83
279437
2876
而我們目前的總統
04:42
recently redirected 200 million dollars of Department of Education funding
84
282337
4867
最近將兩億美元的教育部資金
轉為導入資訊科學。
04:47
into computer science.
85
287228
1469
04:49
And CEOs are continually complaining about an engineering-starved workforce.
86
289788
6381
而執行長們不斷地抱怨 勞動力中很缺乏工程師。
04:57
These campaigns,
87
297717
1445
這些倡議
05:00
coupled with the undeniable success of the tech economy --
88
300583
3548
和無可否認的資訊經濟 成功結合在一起──
05:04
I mean, let's face it,
89
304155
1248
我們要面對這個事實,
05:05
seven out of the 10 most valuable companies in the world by market cap
90
305427
5508
世界上市值最有高的公司,
十個中有七個是科技公司──
05:10
are technology firms --
91
310959
1511
05:13
these things create an assumption
92
313662
1976
因而形成了一個假設,
05:16
that the path of our future workforce will be dominated by STEM.
93
316805
4214
假設我們未來的勞動力之路 將會由 STEM 所支配。
05:24
I get it.
94
324583
1150
我懂。
05:26
On paper, it makes sense.
95
326692
1621
理論上這是合理的,
05:29
It's tempting.
96
329498
1212
它很誘人。
05:33
But it's totally overblown.
97
333597
1933
但它完全是誇大其詞,
05:35
It's like, the entire soccer team chases the ball into the corner,
98
335554
6051
這就像是整支足球隊 都追著球跑到角落,
05:41
because that's where the ball is.
99
341629
1778
只因為球在角落。
05:44
We shouldn't overvalue STEM.
100
344841
2246
我們不應該過度重視 STEM。
05:48
We shouldn't value the sciences any more than we value the humanities.
101
348133
3573
我們不應該把科學學科 看得比人文學科還重要。
05:52
And there are a couple of reasons.
102
352544
1722
原因有幾個:
05:55
Number one, today's technologies are incredibly intuitive.
103
355058
5986
第一,現今的科技是極端直覺的。
06:01
The reason we've been able to recruit from all disciplines
104
361068
4000
我們之所以能從各學科領域招募人才
06:05
and swivel into specialized skills
105
365092
2119
再轉為專業技能,
06:08
is because modern systems can be manipulated without writing code.
106
368377
4754
是因為現代的系統 不需要寫程式碼也可以操作。
06:13
They're like LEGO: easy to put together, easy to learn, even easy to program,
107
373155
5854
它們就像樂高:容易組裝、 容易學,甚至容易寫程式,
06:19
given the vast amounts of information that are available for learning.
108
379033
3491
前提是能取得大量的資訊 供學習之用。
06:23
Yes, our workforce needs specialized skill,
109
383173
2835
是的,我們的勞動力 需要特殊化的技能,
06:27
but that skill requires a far less rigorous and formalized education
110
387242
4794
但和過去相比,那技能不再需要
那麼嚴格和制式化的教育。
06:32
than it did in the past.
111
392060
1856
06:34
Number two, the skills that are imperative and differentiated
112
394876
5739
第二,這個直覺式的科技世界
06:40
in a world with intuitive technology
113
400639
3149
必須有差異性的技能,
06:43
are the skills that help us to work together as humans,
114
403812
3587
那些能協助人類團結合作的技能,
06:49
where the hard work is envisioning the end product
115
409184
3984
困難的是要預想出最終產品
06:54
and its usefulness,
116
414193
1492
以及其用處,
06:55
which requires real-world experience and judgment and historical context.
117
415709
6214
這就需要有真實世界的經驗、 判斷,以及歷史的情境。
07:03
What Jeff's story taught us
118
423232
2286
傑夫的故事讓我們學到,
07:05
is that the customer was focused on the wrong thing.
119
425542
3531
客戶把焦點放錯了地方。
07:10
It's the classic case:
120
430160
1507
這是個經典的案例:
07:12
the technologist struggling to communicate with the business and the end user,
121
432661
4262
技術人員努力和那些
未能表達需求的企業、 終端使用者溝通。
07:16
and the business failing to articulate their needs.
122
436947
4186
07:22
I see it every day.
123
442033
1706
我每天都會看到這種事,
07:25
We are scratching the surface
124
445448
1922
我們正觸及
07:27
in our ability as humans to communicate and invent together,
125
447394
4809
人類溝通和共同發明能力的表面。
07:32
and while the sciences teach us how to build things,
126
452227
4580
雖然科學教我們如何建造東西,
07:36
it's the humanities that teach us what to build and why to build them.
127
456831
5410
但人文卻教導我們 要建什麼和為什麼要建。
07:43
And they're equally as important,
128
463612
2604
它們同等重要,
07:46
and they're just as hard.
129
466240
1507
也一樣困難。
07:50
It irks me ...
130
470476
1995
有件事會讓我惱怒……
07:54
when I hear people treat the humanities as a lesser path,
131
474532
5493
就是聽到有人把人文學科 視為是比較差的路、
08:00
as the easier path.
132
480049
1184
比較簡單的路。
08:01
Come on!
133
481840
1150
拜託!
08:04
The humanities give us the context of our world.
134
484258
4150
人文學科讓我們能夠了解 世界的來龍去脈,
08:10
They teach us how to think critically.
135
490573
3437
教導我們如何做批評性思考。
08:14
They are purposely unstructured,
136
494034
1969
它們本來就沒有結構,
08:16
while the sciences are purposely structured.
137
496027
2546
而科學本來就有結構。
08:19
They teach us to persuade, they give us our language,
138
499745
3588
它們教我們說服,給我們語言,
08:23
which we use to convert our emotions to thought and action.
139
503357
6839
我們用語言把情緒 轉換成思想和行動。
08:32
And they need to be on equal footing with the sciences.
140
512267
4264
它們必需要和科學學科 有一樣的立基點。
08:36
And yes, you can hire a bunch of artists
141
516555
3992
你的確可以僱用一群藝術家
08:40
and build a tech company
142
520571
1333
來創立一間科技公司,
08:43
and have an incredible outcome.
143
523166
1770
得到了不起的結果。
08:46
Now, I'm not here today to tell you that STEM's bad.
144
526616
4722
今天我來這裡並不是要 告訴各位 STEM 不好。
08:52
I'm not here today to tell you that girls shouldn't code.
145
532778
3984
我今天在這裡不是要告訴各位 女生不應該寫程式。
08:57
(Laughter)
146
537111
1039
(笑聲)
08:58
Please.
147
538174
1150
拜託。
09:00
And that next bridge I drive over
148
540355
2568
我開車經過的下一座橋,
09:02
or that next elevator we all jump into --
149
542947
3550
或是我們進入的下一台電梯──
09:07
let's make sure there's an engineer behind it.
150
547602
2207
我們要確保它背後有個工程師。
09:09
(Laughter)
151
549833
3642
(笑聲)
09:14
But to fall into this paranoia
152
554233
3295
但若是陷入這種偏執,
09:17
that our future jobs will be dominated by STEM,
153
557552
4872
認為我們未來的工作 將由 STEM 主導,
09:22
that's just folly.
154
562448
1635
那就是太愚蠢了。
09:24
If you have friends or kids or relatives or grandchildren
155
564526
4091
如果你有朋友、孩子、 親戚、孫子孫女,
09:28
or nieces or nephews ...
156
568641
1799
或姪子姪女……
09:30
encourage them to be whatever they want to be.
157
570464
3150
鼓勵他們做他們想要做的。
09:34
(Applause)
158
574336
6896
(掌聲)
09:41
The jobs will be there.
159
581607
2015
工作會等在那裡的。
09:45
Those tech CEOs
160
585741
1477
那些大聲吵著
09:48
that are clamoring for STEM grads,
161
588235
3334
要 STEM 畢業生的執行長們,
09:51
you know what they're hiring for?
162
591593
1784
他們僱人是要做什麼工作?
09:54
Google, Apple, Facebook.
163
594430
2025
Google、蘋果、臉書,
09:57
Sixty-five percent of their open job opportunities
164
597468
3627
它們的事求人中
有 65% 是非技術的工作:
10:01
are non-technical:
165
601119
1721
10:03
marketers, designers, project managers, program managers,
166
603845
4889
行銷人員、設計師、 專案經理、項目經理、
10:08
product managers, lawyers, HR specialists,
167
608758
3381
產品經理、律師、人力資源專員、
10:12
trainers, coaches, sellers, buyers, on and on.
168
612163
3325
訓練師、教練、銷售員、買家等等,
10:15
These are the jobs they're hiring for.
169
615512
3438
是他們要僱人來做的工作。
10:20
And if there's one thing that our future workforce needs --
170
620602
5405
如果我們未來的勞動力 真需要什麼的話──
10:26
and I think we can all agree on this --
171
626031
1952
我想大家都能認同這點──
10:29
it's diversity.
172
629056
1150
那就是多樣性。
10:31
But that diversity shouldn't end with gender or race.
173
631706
4074
但,多樣性不該只限於 性別或種族方面而已。
10:35
We need a diversity of backgrounds
174
635804
2103
我們也需要有多樣的背景和技能,
10:39
and skills,
175
639192
1150
10:42
with introverts and extroverts
176
642100
3738
有內向者也有外向者,
10:45
and leaders and followers.
177
645862
2953
有領導者也有追隨者。
10:48
That is our future workforce.
178
648839
1689
那是我們未來的勞動力。
10:51
And the fact that the technology is getting easier and more accessible
179
651767
5699
科技越來越簡單、 越來越容易取得的事實,
10:57
frees that workforce up
180
657490
1818
讓勞動力能夠有餘裕,
10:59
to study whatever they damn well please.
181
659332
3372
依他們的意願去學他們想學的。
11:03
Thank you.
182
663273
1151
謝謝。
11:04
(Applause)
183
664448
6623
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog