Why tech needs the humanities | Eric Berridge

153,680 views ・ 2018-05-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Zeeva Livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:12
You've all been in a bar, right?
0
12647
2242
כולכם הייתם בבר, נכון?
00:14
(Laughter)
1
14913
1491
צחוק
00:16
But have you ever gone to a bar
2
16759
2694
אבל האם אי פעם הלכתם לבר
00:19
and come out with a $200 million business?
3
19477
2952
ויצאתם עם עסק של 200 מיליון דולר?
00:24
That's what happened to us about 10 years ago.
4
24276
2280
זה מה שקרה לנו לפני כ -10 שנים.
00:27
We'd had a terrible day.
5
27445
1705
היה לנו יום נורא.
00:30
We had this huge client that was killing us.
6
30012
4064
היה לנו לקוח ענק שהרג אותנו.
00:34
We're a software consulting firm,
7
34100
2604
אנחנו חברת ייעוץ לפיתוחי תוכנה,
00:36
and we couldn't find a very specific programming skill
8
36728
2982
ולא הצלחנו למצוא כישורי תכנות מאוד ספציפיים
00:39
to help this client deploy a cutting-edge cloud system.
9
39734
3158
כדי לסייע ללקוח הזה לפרוש מערכת מחשוב ענן חדשנית.
00:43
We have a bunch of engineers,
10
43798
1421
יש לנו קבוצה של מהנדסים,
00:45
but none of them could please this client.
11
45243
2594
אבל אף אחד מהם לא הצליח לספק את הלקוח.
00:49
And we were about to be fired.
12
49274
1657
ועמדנו בפני סכנת פיטורין.
00:51
So we go out to the bar,
13
51888
2335
אז יצאנו לבר,
00:54
and we're hanging out with our bartender friend Jeff,
14
54247
4047
וישבנו עם הברמן, החבר שלנו ג'ף,
00:58
and he's doing what all good bartenders do:
15
58318
2001
והוא עשה, מה שכל הברמנים הטובים עושים:
01:00
he's commiserating with us, making us feel better,
16
60343
3022
ניחם אותנו כדי שנרגיש טוב יותר,
01:03
relating to our pain,
17
63389
2292
התייחס לכאב שלנו,
01:05
saying, "Hey, these guys are overblowing it.
18
65705
2048
ואמר, "היי, האנשים האלה מנפחים את זה.
01:07
Don't worry about it."
19
67777
1183
אל תדאגו."
01:08
And finally, he deadpans us and says,
20
68984
2214
ולבסוף בסבר פנים סתומות הוא אמר לנו,
01:11
"Why don't you send me in there?
21
71222
2293
"למה שלא תשלחו אותי לשם?
01:13
I can figure it out."
22
73539
1507
אני יכול להצליח להבין את זה".
01:15
So the next morning, we're hanging out in our team meeting,
23
75585
3081
אז למחרת בבוקר, אנחנו נמצאים בפגישת הצוות שלנו,
01:19
and we're all a little hazy ...
24
79901
2555
וכולנו קצת מבולבלים ...
01:22
(Laughter)
25
82480
1150
(צחוק)
01:24
and I half-jokingly throw it out there.
26
84504
2120
ובחצי צחוק אני זורק את זה לחלל החדר.
01:26
I say, "Hey, I mean, we're about to be fired."
27
86648
2584
אני אומר, "היי, אני מתכוון לומר, שעומדים לפטר אותנו".
01:29
So I say,
28
89256
1302
אז אני אומר,
01:30
"Why don't we send in Jeff, the bartender?"
29
90582
2082
"למה שלא נשלח לשם את ג'ף, הברמן?"
01:32
(Laughter)
30
92688
3077
(צחוק)
01:35
And there's some silence, some quizzical looks.
31
95789
4061
ונופלת שתיקה, וכמה מבטים תוהים.
01:39
Finally, my chief of staff says, "That is a great idea."
32
99874
3542
לבסוף, ראש הצוות שלי אומר, "זה רעיון מצוין."
01:43
(Laughter)
33
103440
1737
(צחוק)
01:45
"Jeff is wicked smart. He's brilliant.
34
105201
2094
"ג'ף פיקח כמו שד, הוא מבריק.
01:48
He'll figure it out.
35
108168
1150
הוא יבין את זה
01:50
Let's send him in there."
36
110328
1413
בואו ונשלח אותו לשם"
01:52
Now, Jeff was not a programmer.
37
112189
2526
עכשיו, ג'ף לא היה מתכנת.
01:54
In fact, he had dropped out of Penn as a philosophy major.
38
114739
3889
למעשה, הוא נפלט מאונ. פנסילבניה כבוגר פילוסופיה.
01:59
But he was brilliant,
39
119491
1994
אבל הוא היה מבריק,
02:01
and he could go deep on topics,
40
121509
2627
והוא היה מסוגל להתעמק בנושאים,
02:04
and we were about to be fired.
41
124160
2032
ואותנו עמדו בפני פיטורין.
02:06
So we sent him in.
42
126216
1150
אז שלחנו אותו פנימה.
02:09
After a couple days of suspense,
43
129839
1986
לאחר כמה ימים של מתח,
02:11
Jeff was still there.
44
131849
2157
ג'ף עדיין היה שם.
02:15
They hadn't sent him home.
45
135002
2140
הם לא שלחו אותו הביתה.
02:17
I couldn't believe it.
46
137166
2066
לא יכולתי להאמין.
02:19
What was he doing?
47
139256
1491
מה הוא עשה?
02:21
Here's what I learned.
48
141281
1150
הנה מה שגיליתי.
02:23
He had completely disarmed their fixation on the programming skill.
49
143318
4210
הוא פרק לחלוטין את המקובעות שלהם בקשר למיומנות התכנות.
02:29
And he had changed the conversation,
50
149004
2921
והוא שינה את השיחה,
02:31
even changing what we were building.
51
151949
2016
אפילו שינה את מה שבנינו.
02:33
The conversation was now about what we were going to build and why.
52
153989
4552
השיחה עכשיו היתה על מה שאנחנו הולכים לבנות ולמה.
02:41
And yes, Jeff figured out how to program the solution,
53
161059
5358
וכן, ג'ף הבין איך לתכנת את הפתרון,
02:46
and the client became one of our best references.
54
166441
2365
והלקוח הפך לאחד הממליצים הטובים ביותר שלנו.
02:50
Back then, we were 200 people,
55
170782
1977
באותו זמן מנינו 200 אנשים,
02:52
and half of our company was made up of computer science majors or engineers,
56
172783
6320
וחצי מהם היו בוגרי מדעי המחשב או ממהנדסים,
02:59
but our experience with Jeff left us wondering:
57
179127
2261
אבל הניסיון שלנו עם ג'ף גרם לנו לתהות:
03:02
Could we repeat this through our business?
58
182627
2071
האם נוכל לחזור על זה בעסק שלנו?
03:06
So we changed the way we recruited and trained.
59
186017
4261
אז שינינו את דרך הגיוס וההכשרה.
03:11
And while we still sought after computer engineers and computer science majors,
60
191766
5984
ובעוד אנחנו עדיין מחפשים אחר מהנדסי ומדעני מחשב
03:17
we sprinkled in artists, musicians, writers ...
61
197774
4976
טפטפנו פנימה אמנים, מוזיקאים, סופרים ...
03:24
and Jeff's story started to multiply itself throughout our company.
62
204818
4374
וסיפורו של ג'ף החל לגדול מאוד ברחבי החברה שלנו
03:29
Our chief technology officer is an English major,
63
209216
3333
קצין הטכנולוגיה הראשי שלנו הוא בוגר הפקולטה לאנגלית,
03:34
and he was a bike messenger in Manhattan.
64
214168
2214
והוא היה שליח על אופניים במנהטן.
03:38
And today, we're a thousand people,
65
218680
1946
והיום אנחנו מונים אלף אנשים,
03:41
yet still less than a hundred have degrees in computer science or engineering.
66
221935
5452
אך עדיין פחות ממאה מהם הם בעלי תואר במדעי המחשב או בהנדסה.
03:48
And yes, we're still a computer consulting firm.
67
228984
3183
וכן, אנחנו עדיין חברת ייעוץ בתחום המחשוב.
03:52
We're the number one player in our market.
68
232191
2126
אנחנו השחקן מספר אחד בשוק שלנו.
03:54
We work with the fastest-growing software package
69
234341
2353
אנחנו עובדים עם חבילת פתרונות תוכנה שגדלה הכי מהר,
03:56
to ever reach 10 billion dollars in annual sales.
70
236718
2293
ושהגיעה אי פעם ל 10 מיליארד דולר במכירות שנתיות.
04:01
So it's working.
71
241015
1626
אז זה עובד.
04:05
Meanwhile, the push for STEM-based education in this country --
72
245426
5731
בינתיים, הדחיפה לכיוון חינוך שמבוסס על לימודי STEM במדינה זו
04:11
science, technology, engineering, mathematics --
73
251181
3334
שזה ר"ת של מדע, טכנולוגיה, הנדסה, ומתמטיקה -
04:14
is fierce.
74
254539
1212
הוא אגרסיבי.
04:15
It's in all of our faces.
75
255775
1880
זה מרוח על הפרצופים של כולנו.
04:18
And this is a colossal mistake.
76
258355
1674
וזוהי טעות ענקית.
04:21
Since 2009, STEM majors in the United States
77
261707
4229
מאז 2009, מס. בוגרי מגמות STEM בארצות הברית
04:25
have increased by 43 percent,
78
265960
2056
גדל ב -43%,
04:28
while the humanities have stayed flat.
79
268040
2428
בעוד שבמדעי הרוח לא נצפתה עליה.
04:30
Our past president
80
270492
1365
הנשיא הקודם שלנו
04:33
dedicated over a billion dollars towards STEM education
81
273047
3503
הקדיש מעל למיליארד דולר לטובת חינוך STEM
04:36
at the expense of other subjects,
82
276574
2839
על חשבון מקצועות אחרים,
04:39
and our current president
83
279437
2876
והנשיא הנוכחי שלנו
04:42
recently redirected 200 million dollars of Department of Education funding
84
282337
4867
הפנה לאחרונה 200 מיליון דולר ממימון מחלקת החינוך
04:47
into computer science.
85
287228
1469
למדעי המחשב.
04:49
And CEOs are continually complaining about an engineering-starved workforce.
86
289788
6381
ומנכ"לים מתלוננים ללא הרף על מחסור בכוח עבודה הנדסי.
04:57
These campaigns,
87
297717
1445
מסעות פרסום אלה,
05:00
coupled with the undeniable success of the tech economy --
88
300583
3548
יחד עם הצלחה שאינה מוטלת בספק של כלכלת הטכנולוגיות -
05:04
I mean, let's face it,
89
304155
1248
אני מתכוון, בואו נודה בזה,
05:05
seven out of the 10 most valuable companies in the world by market cap
90
305427
5508
7 מתוך 10 החברות בעלות הערך הרב ביותר בעולם לפי שווי שוק
05:10
are technology firms --
91
310959
1511
הן חברות טכנולוגיה --
05:13
these things create an assumption
92
313662
1976
הדברים האלה מובילים להנחה
05:16
that the path of our future workforce will be dominated by STEM.
93
316805
4214
שהנתיב של כוח העבודה העתידי שלנו יהיה נשלט על ידי STEM.
05:24
I get it.
94
324583
1150
אני מבין את זה.
05:26
On paper, it makes sense.
95
326692
1621
על הנייר, זה הגיוני.
05:29
It's tempting.
96
329498
1212
זה מפתה.
05:33
But it's totally overblown.
97
333597
1933
אבל זה לגמרי מוגזם.
05:35
It's like, the entire soccer team chases the ball into the corner,
98
335554
6051
זה כאילו, כל קבוצת הכדורגל רודפת אחר הכדור לפינה,
05:41
because that's where the ball is.
99
341629
1778
כי זה המקום שבו הכדור נמצא.
05:44
We shouldn't overvalue STEM.
100
344841
2246
אנחנו לא צריכים להפריז בערך של מגמות STEM.
05:48
We shouldn't value the sciences any more than we value the humanities.
101
348133
3573
איננו צריכים להעריך את המדעים יותר מאשר את מדעי הרוח.
05:52
And there are a couple of reasons.
102
352544
1722
ויש לכך כמה סיבות.
05:55
Number one, today's technologies are incredibly intuitive.
103
355058
5986
מספר 1, הטכנולוגיות של היום הן אינטואיטיביות להפליא.
06:01
The reason we've been able to recruit from all disciplines
104
361068
4000
הסיבה שהצלחנו לגייס מכל המגמות
06:05
and swivel into specialized skills
105
365092
2119
ולהתברג לתוך כישורים מיוחדים
06:08
is because modern systems can be manipulated without writing code.
106
368377
4754
היא כי ניתן לתפעל מערכות מודרניות ללא כתיבת קוד.
06:13
They're like LEGO: easy to put together, easy to learn, even easy to program,
107
373155
5854
הן כמו לגו: קלות להרכבה, ללמידה, ואפילו לתכנות
06:19
given the vast amounts of information that are available for learning.
108
379033
3491
בהתחשב בכמויות העצומות של מידע הזמינות ללמידה.
06:23
Yes, our workforce needs specialized skill,
109
383173
2835
כן, כוח העבודה שלנו זקוק למיומנות ממוקצעת,
06:27
but that skill requires a far less rigorous and formalized education
110
387242
4794
אבל מיומנות זו דורשת חינוך הרבה פחות קפדני ופורמלי
06:32
than it did in the past.
111
392060
1856
מאשר בעבר.
06:34
Number two, the skills that are imperative and differentiated
112
394876
5739
מספר 2, הכישורים ההכרחיים והמובחנים
06:40
in a world with intuitive technology
113
400639
3149
בעולם עם טכנולוגיה אינטואיטיבית
06:43
are the skills that help us to work together as humans,
114
403812
3587
הם הכישורים המסייעים לנו לעבוד יחד כבני אדם,
06:49
where the hard work is envisioning the end product
115
409184
3984
במקום בו העבודה הקשה חוזה את המוצר הסופי
06:54
and its usefulness,
116
414193
1492
ואת התועלתיות שלו.
06:55
which requires real-world experience and judgment and historical context.
117
415709
6214
שדורשת ניסיון בעולם האמיתי ושיפוט והקשר היסטורי
07:03
What Jeff's story taught us
118
423232
2286
מה שהסיפור של ג'ף לימד אותנו
07:05
is that the customer was focused on the wrong thing.
119
425542
3531
הוא שהלקוח התמקד בדבר הלא נכון.
07:10
It's the classic case:
120
430160
1507
זה המקרה הקלאסי:
07:12
the technologist struggling to communicate with the business and the end user,
121
432661
4262
הטכנולוג נאבק לתקשר עם העסק ועם משתמש הקצה,
07:16
and the business failing to articulate their needs.
122
436947
4186
והעסק נכשל בביטוי של צרכיהם.
07:22
I see it every day.
123
442033
1706
אני רואה את זה כל יום.
07:25
We are scratching the surface
124
445448
1922
אנחנו מגרדים את פני השטח
07:27
in our ability as humans to communicate and invent together,
125
447394
4809
ביכולת שלנו כבני אדם לתקשר ולהמציא יחד,
07:32
and while the sciences teach us how to build things,
126
452227
4580
ובעוד המדעים מלמדים אותנו איך לבנות דברים,
07:36
it's the humanities that teach us what to build and why to build them.
127
456831
5410
מדעי הרוח הם אלה שמלמדים אותנו מה לבנות ולמה לבנות אותם.
07:43
And they're equally as important,
128
463612
2604
והם חשובים באותה מידה,
07:46
and they're just as hard.
129
466240
1507
והם קשים באותה מידה.
07:50
It irks me ...
130
470476
1995
זה מטריד אותי ...
07:54
when I hear people treat the humanities as a lesser path,
131
474532
5493
כשאני שומע אנשים מתייחסים למדעי הרוח כאל מסלול נחות יותר,
08:00
as the easier path.
132
480049
1184
כאל מסלול קל יותר.
08:01
Come on!
133
481840
1150
בחייכם!
08:04
The humanities give us the context of our world.
134
484258
4150
מדעי הרוח נותנים לנו את ההקשר של העולם שלנו.
08:10
They teach us how to think critically.
135
490573
3437
הם מלמדים אותנו לחשוב בצורה ביקורתית.
08:14
They are purposely unstructured,
136
494034
1969
הם בכוונה לא מובנים,
08:16
while the sciences are purposely structured.
137
496027
2546
בעוד שהמדעים הם מובנים בכוונה.
08:19
They teach us to persuade, they give us our language,
138
499745
3588
הם מלמדים אותנו איך לשכנע, הם נותנים לנו את השפה שלנו,
08:23
which we use to convert our emotions to thought and action.
139
503357
6839
שבה אנו משתמשים כדי להמיר את הרגשות שלנו למחשבה ולפעולה.
08:32
And they need to be on equal footing with the sciences.
140
512267
4264
והם צריכים להיות על בסיס שווה למדעים.
08:36
And yes, you can hire a bunch of artists
141
516555
3992
וכן, אתם יכולים לשכור חבורה של אמנים
08:40
and build a tech company
142
520571
1333
ולבנות חברת טק
08:43
and have an incredible outcome.
143
523166
1770
ולקבל תוצאה מדהימה.
08:46
Now, I'm not here today to tell you that STEM's bad.
144
526616
4722
עכשיו, אני לא כאן היום כדי לומר לכם כי STEM הוא גרוע.
08:52
I'm not here today to tell you that girls shouldn't code.
145
532778
3984
אני לא כאן היום כדי לומר לכם שבנות לא צריכות לקודד.
08:57
(Laughter)
146
537111
1039
(צחוק)
08:58
Please.
147
538174
1150
בבקשה,
09:00
And that next bridge I drive over
148
540355
2568
והגשר הבא שעליו אני נוסע
09:02
or that next elevator we all jump into --
149
542947
3550
או המעלית הבאה שכולנו קופצים לתוכה -
09:07
let's make sure there's an engineer behind it.
150
547602
2207
בואו ונוודא שמאחוריהם יש מהנדס.
09:09
(Laughter)
151
549833
3642
(צחוק)
09:14
But to fall into this paranoia
152
554233
3295
אבל ליפול לתוך פרנויה זו
09:17
that our future jobs will be dominated by STEM,
153
557552
4872
שהמשרות העתידיות שלנו יהיו נשלטות על ידי STEM,
09:22
that's just folly.
154
562448
1635
זו פשוט שטות.
09:24
If you have friends or kids or relatives or grandchildren
155
564526
4091
אם יש לכם חברים או ילדים או קרובים או נכדים
09:28
or nieces or nephews ...
156
568641
1799
או אחייניות או אחיינים ...
09:30
encourage them to be whatever they want to be.
157
570464
3150
עודדו אותם להיות מה שהם רוצים להיות.
09:34
(Applause)
158
574336
6896
(מחיאות כפיים)
09:41
The jobs will be there.
159
581607
2015
המשרות יהיו שם.
09:45
Those tech CEOs
160
585741
1477
המנכ"לים הטכניים האלה
09:48
that are clamoring for STEM grads,
161
588235
3334
שקוראים בעוז לבוגרי STEM,
09:51
you know what they're hiring for?
162
591593
1784
אתם יודעים עבור מי הם מגייסים עובדים?
09:54
Google, Apple, Facebook.
163
594430
2025
גוגל, אפל, פייסבוק.
09:57
Sixty-five percent of their open job opportunities
164
597468
3627
65% מהזדמנויות העבודה הפתוחות שלהם
10:01
are non-technical:
165
601119
1721
אינן טכניות:
10:03
marketers, designers, project managers, program managers,
166
603845
4889
משווקים, מעצבים, מנהלי פרויקטים, מנהלי תוכניות,
10:08
product managers, lawyers, HR specialists,
167
608758
3381
מנהלי מוצר, עורכי דין, מומחים למשאבי אנוש,
10:12
trainers, coaches, sellers, buyers, on and on.
168
612163
3325
מאמנים, חונכים, מוכרים, קונים, וכן הלאה.
10:15
These are the jobs they're hiring for.
169
615512
3438
אלו הן המשרות שהם שוכרים עבורם.
10:20
And if there's one thing that our future workforce needs --
170
620602
5405
ואם יש דבר אחד שכוח האדם שלנו בעתיד יצטרך --
10:26
and I think we can all agree on this --
171
626031
1952
ואני חושב שכולנו יכולים להסכים על זה -
10:29
it's diversity.
172
629056
1150
זה מגוון.
10:31
But that diversity shouldn't end with gender or race.
173
631706
4074
אבל המגוון הזה לא צריך להסתיים במין או גזע.
10:35
We need a diversity of backgrounds
174
635804
2103
אנחנו צריכים מגוון רחב של סוגי רקע
10:39
and skills,
175
639192
1150
ומיומנויות,
10:42
with introverts and extroverts
176
642100
3738
עם מופנמים, ומוחצנים
10:45
and leaders and followers.
177
645862
2953
ומנהיגים, וכאלה שהולכים בעקבותיהם.
10:48
That is our future workforce.
178
648839
1689
זה כוח העבודה העתידי שלנו.
10:51
And the fact that the technology is getting easier and more accessible
179
651767
5699
והעובדה שהטכנולוגיה נעשית יותר קלה ויותר נגישה
10:57
frees that workforce up
180
657490
1818
משחררת את כוח העבודה
10:59
to study whatever they damn well please.
181
659332
3372
ללמוד כל מה שהם רוצים.
11:03
Thank you.
182
663273
1151
תודה.
11:04
(Applause)
183
664448
6623
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7