Why tech needs the humanities | Eric Berridge

154,214 views ・ 2018-05-22

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Saliha Karatepeli Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
You've all been in a bar, right?
0
12647
2242
Hepiniz daha önce bara gittiniz değil mi?
00:14
(Laughter)
1
14913
1491
(Gülüşmeler)
00:16
But have you ever gone to a bar
2
16759
2694
Peki bara gidip
00:19
and come out with a $200 million business?
3
19477
2952
200 milyon dolarlık bir işle çıktınız mı?
00:24
That's what happened to us about 10 years ago.
4
24276
2280
10 sene önce başımıza gelen buydu.
00:27
We'd had a terrible day.
5
27445
1705
Felaket bir gün geçirmiştik.
00:30
We had this huge client that was killing us.
6
30012
4064
Bizi mahveden büyük bir müşterimiz vardı.
00:34
We're a software consulting firm,
7
34100
2604
Yazılım danışma şirketiyiz ama bu müşteriye
00:36
and we couldn't find a very specific programming skill
8
36728
2982
son teknoloji bulut sistemi yazılımını yayması için
00:39
to help this client deploy a cutting-edge cloud system.
9
39734
3158
belirli bir program becerisi bulamadık.
00:43
We have a bunch of engineers,
10
43798
1421
Bir sürü mühendisimiz var
00:45
but none of them could please this client.
11
45243
2594
ama hiçbiri müşteriyi memnun edemedi.
00:49
And we were about to be fired.
12
49274
1657
Kovulmak üzereydik.
00:51
So we go out to the bar,
13
51888
2335
O yüzden bara gittik,
00:54
and we're hanging out with our bartender friend Jeff,
14
54247
4047
barmen arkadaşımız Jeff ile takılıyorduk,
00:58
and he's doing what all good bartenders do:
15
58318
2001
bütün iyi barmenlerin yaptığını yapıyordu:
01:00
he's commiserating with us, making us feel better,
16
60343
3022
derdimizi paylaşıp daha iyi hissettirmeye çalışıp
01:03
relating to our pain,
17
63389
2292
acımızla ilgileniyor
01:05
saying, "Hey, these guys are overblowing it.
18
65705
2048
ve " Adamlar abartıyorlar.
01:07
Don't worry about it."
19
67777
1183
Endişelenmeyin." diyordu.
01:08
And finally, he deadpans us and says,
20
68984
2214
Sonunda aniden ciddileşip
01:11
"Why don't you send me in there?
21
71222
2293
" Neden beni oraya göndermiyorsunuz?
01:13
I can figure it out."
22
73539
1507
Bunu halledebilirim." dedi.
01:15
So the next morning, we're hanging out in our team meeting,
23
75585
3081
Ertesi gün takım toplantımızdayız
01:19
and we're all a little hazy ...
24
79901
2555
ve hepimiz biraz çakırkeyifiz...
01:22
(Laughter)
25
82480
1150
( Gülüşmeler)
01:24
and I half-jokingly throw it out there.
26
84504
2120
Şaka yollu dedim ki :
01:26
I say, "Hey, I mean, we're about to be fired."
27
86648
2584
" Kovulmak üzereyiz .
01:29
So I say,
28
89256
1302
Neden barmen Jeff'i
01:30
"Why don't we send in Jeff, the bartender?"
29
90582
2082
göndermeyelim ki? "
01:32
(Laughter)
30
92688
3077
( Gülüşmeler )
01:35
And there's some silence, some quizzical looks.
31
95789
4061
Sonrasında biraz sessizlik ve sorgulayıcı bakışlar...
01:39
Finally, my chief of staff says, "That is a great idea."
32
99874
3542
Sonunda personel amirim "Bu harika bir fikir." dedi.
01:43
(Laughter)
33
103440
1737
(Gülüşmeler)
01:45
"Jeff is wicked smart. He's brilliant.
34
105201
2094
" Jeff efsane zekidir. Muhteşemdir.
01:48
He'll figure it out.
35
108168
1150
Bir yolunu bulur.
01:50
Let's send him in there."
36
110328
1413
Onu oraya gönderelim."
01:52
Now, Jeff was not a programmer.
37
112189
2526
Şimdi, Jeff programcı falan değildi.
01:54
In fact, he had dropped out of Penn as a philosophy major.
38
114739
3889
Aslında felsefe bölümünü bıraktı.
01:59
But he was brilliant,
39
119491
1994
Ama zekiydi,
02:01
and he could go deep on topics,
40
121509
2627
konuları derinlemesine ele alabilirdi
02:04
and we were about to be fired.
41
124160
2032
ve kovulmak üzereydik.
02:06
So we sent him in.
42
126216
1150
Böylece onu gönderdik.
02:09
After a couple days of suspense,
43
129839
1986
Birkaç günlük belirsizlikten sonra,
02:11
Jeff was still there.
44
131849
2157
Jeff hâlâ oradaydı.
02:15
They hadn't sent him home.
45
135002
2140
Onu eve göndermediler.
02:17
I couldn't believe it.
46
137166
2066
İnanamıyordum.
02:19
What was he doing?
47
139256
1491
Ne yapıyordu?
02:21
Here's what I learned.
48
141281
1150
İşte öğrendiklerim.
Programlama becerileri konusundaki kararlılıklarını tamamen
02:23
He had completely disarmed their fixation on the programming skill.
49
143318
4210
etkisiz bırakmıştı ve konuşmanın gidişatını hatta inşa ettiğimiz şeyi
02:29
And he had changed the conversation,
50
149004
2921
02:31
even changing what we were building.
51
151949
2016
değiştirmişti.
02:33
The conversation was now about what we were going to build and why.
52
153989
4552
Konuşma artık neyi neden inşa ettiğimizdi.
02:41
And yes, Jeff figured out how to program the solution,
53
161059
5358
Jeff çözümün nasıl programlanacağını buldu
02:46
and the client became one of our best references.
54
166441
2365
ve o müşteri en iyi referanslarımızdan biri oldu.
02:50
Back then, we were 200 people,
55
170782
1977
O zamanlar 200 kişiydik
02:52
and half of our company was made up of computer science majors or engineers,
56
172783
6320
ve şirketin yarısı bilgisayar bilimleri alanından ya da mühendisti
02:59
but our experience with Jeff left us wondering:
57
179127
2261
ama Jeff'le olan deneyimimiz bize merak ettirdi :
03:02
Could we repeat this through our business?
58
182627
2071
İşimizde bunu tekrar edebilir miyiz?
03:06
So we changed the way we recruited and trained.
59
186017
4261
Böylece işe alım ve eğitim şeklimizi değiştirdik.
03:11
And while we still sought after computer engineers and computer science majors,
60
191766
5984
Bilgisayar mühendisleri ve bilgisayar bilimleri branşlarının peşinden koşarken,
03:17
we sprinkled in artists, musicians, writers ...
61
197774
4976
sanatçılar , müzisyenler ve yazarlar serpiştirdik...
03:24
and Jeff's story started to multiply itself throughout our company.
62
204818
4374
Jeff'in hikâyesi şirketimizde çoğalmaya başladı.
03:29
Our chief technology officer is an English major,
63
209216
3333
Teknolojiden sorumlu amirimizin branşı İngilizce
03:34
and he was a bike messenger in Manhattan.
64
214168
2214
ve Manhattan'da bir bisiklet postacısıydı.
03:38
And today, we're a thousand people,
65
218680
1946
Bugün binlerce kişiyiz,
03:41
yet still less than a hundred have degrees in computer science or engineering.
66
221935
5452
hâlâ 100'den az kişinin bilgisayar bilimleri ya da mühendislik diploması var.
03:48
And yes, we're still a computer consulting firm.
67
228984
3183
Evet hâlâ bilgisayar danışmanlık şirketiyiz.
03:52
We're the number one player in our market.
68
232191
2126
Sektörümüzde 1 numarayız.
03:54
We work with the fastest-growing software package
69
234341
2353
Yıllık satışlarda şimdiye kadar 10 milyar dolara ulaşan
03:56
to ever reach 10 billion dollars in annual sales.
70
236718
2293
ve en hızlı büyüyen yazılım paketi ile çalışıyoruz.
04:01
So it's working.
71
241015
1626
Yani işe yarıyor.
04:05
Meanwhile, the push for STEM-based education in this country --
72
245426
5731
Bu sırada ülkedeki STEM temelli eğitim için yapılan baskı
04:11
science, technology, engineering, mathematics --
73
251181
3334
--fen, teknoloji, mühendislik, matematik--
04:14
is fierce.
74
254539
1212
şiddetli.
04:15
It's in all of our faces.
75
255775
1880
Her yanımızda.
04:18
And this is a colossal mistake.
76
258355
1674
Bu koca bir hata.
04:21
Since 2009, STEM majors in the United States
77
261707
4229
2009 'dan beri Amerika'daki STEM branşlılar,
04:25
have increased by 43 percent,
78
265960
2056
beşerî bilimler olduğu gibi kalırken
04:28
while the humanities have stayed flat.
79
268040
2428
%43 arttı.
04:30
Our past president
80
270492
1365
Eski cumhurbaşkanımız
04:33
dedicated over a billion dollars towards STEM education
81
273047
3503
STEM eğitimine diğer derslerin masrafı değerinde
04:36
at the expense of other subjects,
82
276574
2839
1 milyar dolardan fazla bütçe ayırdı
04:39
and our current president
83
279437
2876
ve mevcut cumhurbaşkanımız yakın zamanlarda
04:42
recently redirected 200 million dollars of Department of Education funding
84
282337
4867
bilgisayar bilimlerine yatırım yapan
Eğitim Bölümü'ne 200 milyon dolar yönlendirdi.
04:47
into computer science.
85
287228
1469
04:49
And CEOs are continually complaining about an engineering-starved workforce.
86
289788
6381
CEO'lar sürekli mühendis yokluğu çeken iş gücünden yakınıyor.
04:57
These campaigns,
87
297717
1445
Bu kampanyalar
05:00
coupled with the undeniable success of the tech economy --
88
300583
3548
teknoloji ekonomisinin inkar edilemez başarısıyla ikiye katlandı.
-- Demek istediğim, hadi yüzleşelim
05:04
I mean, let's face it,
89
304155
1248
05:05
seven out of the 10 most valuable companies in the world by market cap
90
305427
5508
piyasa değerine göre en kıymetli şirketlerden 10'da 7'si
05:10
are technology firms --
91
310959
1511
teknoloji şirketi --
05:13
these things create an assumption
92
313662
1976
bunlar gelecek iş gücümüzün STEM tarafından
05:16
that the path of our future workforce will be dominated by STEM.
93
316805
4214
hükmedileceğine dair varsayım oluşturuyor.
05:24
I get it.
94
324583
1150
Anlıyorum.
05:26
On paper, it makes sense.
95
326692
1621
Kâğıt üzerinde mantıklı.
05:29
It's tempting.
96
329498
1212
Cezbedici.
05:33
But it's totally overblown.
97
333597
1933
Fakat tamamen abartılmış.
05:35
It's like, the entire soccer team chases the ball into the corner,
98
335554
6051
Bu bütün futbol takımının top köşede olduğu için
05:41
because that's where the ball is.
99
341629
1778
oraya koşturması gibi.
05:44
We shouldn't overvalue STEM.
100
344841
2246
STEM'e gereğinden fazla değer vermemeliyiz.
05:48
We shouldn't value the sciences any more than we value the humanities.
101
348133
3573
Fen bilimlerine beşerî bilimlerden fazla değer vermemeliyiz.
05:52
And there are a couple of reasons.
102
352544
1722
Bunun birkaç sebebi var.
05:55
Number one, today's technologies are incredibly intuitive.
103
355058
5986
İlki : günümüz teknolojisi inanılmaz derecede sezgisel.
06:01
The reason we've been able to recruit from all disciplines
104
361068
4000
Bütün bilim dallarından işe alabilmemizin
06:05
and swivel into specialized skills
105
365092
2119
ve özel yeteneklere dönmemizin sebebi
06:08
is because modern systems can be manipulated without writing code.
106
368377
4754
çağdaş sistemlerin kod yazılmadan manipüle edilebilmesi.
06:13
They're like LEGO: easy to put together, easy to learn, even easy to program,
107
373155
5854
LEGO gibiler: öğrenmek için verilen büyük miktarda mevcut bilgiyle
06:19
given the vast amounts of information that are available for learning.
108
379033
3491
birleştirmesi basit, öğrenmesi basit, programlaması daha da basit.
06:23
Yes, our workforce needs specialized skill,
109
383173
2835
Evet iş gücümüzün özel yeteneğe ihtiyacı var
06:27
but that skill requires a far less rigorous and formalized education
110
387242
4794
ama bu yetenek, titiz ve resmi eğitimi geçmişte olduğundan
06:32
than it did in the past.
111
392060
1856
çok daha az gerektiriyor.
06:34
Number two, the skills that are imperative and differentiated
112
394876
5739
İkincisi : sezgisel teknolojili bir dünyada
06:40
in a world with intuitive technology
113
400639
3149
zorunlu ve farklılaşmış yetenekler,
06:43
are the skills that help us to work together as humans,
114
403812
3587
insanlar olarak birlikte çalışmamıza yardım eden yeteneklerdir.
06:49
where the hard work is envisioning the end product
115
409184
3984
Sıkı çalışma, son ürünü ve işe yararlılığını
tasavvur ettiğinde,
06:54
and its usefulness,
116
414193
1492
bunu yapmak hayat tecrübesi, muhakeme ve tarihi bağlam ister.
06:55
which requires real-world experience and judgment and historical context.
117
415709
6214
07:03
What Jeff's story taught us
118
423232
2286
Jeff'in hikâyesinin bize öğrettiği
07:05
is that the customer was focused on the wrong thing.
119
425542
3531
müşterinin yanlış şeye odaklandığıydı.
07:10
It's the classic case:
120
430160
1507
Klasik vaka :
07:12
the technologist struggling to communicate with the business and the end user,
121
432661
4262
teknolog, işle ve son kullanıcıyla iletişim kurmak için çabalarken
07:16
and the business failing to articulate their needs.
122
436947
4186
iş , ihtiyaçlarını ifade etmekte başarısız oluyor.
07:22
I see it every day.
123
442033
1706
Her gün görüyorum.
07:25
We are scratching the surface
124
445448
1922
İnsanlar olarak iletişim kurma ve birlikte icat etme yeteneğimizle
07:27
in our ability as humans to communicate and invent together,
125
447394
4809
ilk adımı atıyoruz.
07:32
and while the sciences teach us how to build things,
126
452227
4580
Bilim bize bir şeyleri nasıl inşa edeceğimizi öğretirken
07:36
it's the humanities that teach us what to build and why to build them.
127
456831
5410
bize neyi ve neden inşa edeceğimizi öğreten ise beşerî bilimlerdir.
07:43
And they're equally as important,
128
463612
2604
Eşit derecede önemliler
07:46
and they're just as hard.
129
466240
1507
ve de zorlar.
07:50
It irks me ...
130
470476
1995
İnsanların beşerî bilimleri hor görmesi,
07:54
when I hear people treat the humanities as a lesser path,
131
474532
5493
kolay yol olarak görmesi
beni rahatsız ediyor.
08:00
as the easier path.
132
480049
1184
08:01
Come on!
133
481840
1150
Hadi ama !
08:04
The humanities give us the context of our world.
134
484258
4150
Beşerî bilimler bize dünyanın bağlamını veriyor.
08:10
They teach us how to think critically.
135
490573
3437
Bize nasıl eleştirel düşüneceğimizi öğretiyorlar.
08:14
They are purposely unstructured,
136
494034
1969
Fen bilimleri kasıtlı olarak yapılandırılmışken
08:16
while the sciences are purposely structured.
137
496027
2546
onlar kasten yapılandırılmamışlar.
08:19
They teach us to persuade, they give us our language,
138
499745
3588
Bize ikna etmeyi öğretiyor ve duygularımızı
08:23
which we use to convert our emotions to thought and action.
139
503357
6839
düşünce ve eyleme dönüştürmek için kullandığımız dilimizi veriyorlar.
08:32
And they need to be on equal footing with the sciences.
140
512267
4264
Fen bilimleriyle eşit muamele görmeye ihtiyaçları var.
08:36
And yes, you can hire a bunch of artists
141
516555
3992
Evet bir sürü sanatçı işe alıp
08:40
and build a tech company
142
520571
1333
teknoloji firması kurup
08:43
and have an incredible outcome.
143
523166
1770
inanılmaz bir sonuç elde edebilirsin.
08:46
Now, I'm not here today to tell you that STEM's bad.
144
526616
4722
Bugün buraya STEM'in kötü olduğunu söylemeye gelmedim.
08:52
I'm not here today to tell you that girls shouldn't code.
145
532778
3984
Kızların kodlama yapmaması gerektiğini söylemeye gelmedim.
08:57
(Laughter)
146
537111
1039
(Gülüşmeler)
08:58
Please.
147
538174
1150
Gerçekçi olalım.
09:00
And that next bridge I drive over
148
540355
2568
Üzerinden arabayla geçeceğim köprü
09:02
or that next elevator we all jump into --
149
542947
3550
ya da hepimizin bineceği asansör --
09:07
let's make sure there's an engineer behind it.
150
547602
2207
bunları yapanın mühendis olduğundan emin olalım.
09:09
(Laughter)
151
549833
3642
(Kahkahalar)
09:14
But to fall into this paranoia
152
554233
3295
Ama gelecek işlerimizin STEM tarafından
09:17
that our future jobs will be dominated by STEM,
153
557552
4872
hükmedileceği paranoyasına kapılmak
09:22
that's just folly.
154
562448
1635
tamamen ahmaklık.
09:24
If you have friends or kids or relatives or grandchildren
155
564526
4091
Eğer arkadaşlarınız, çocuklarınız, akrabalarınız, torunlarınız
09:28
or nieces or nephews ...
156
568641
1799
ya da yeğenleriniz varsa...
09:30
encourage them to be whatever they want to be.
157
570464
3150
ne olmak istiyorlarsa onu olmaları konusunda cesaretlendirin.
09:34
(Applause)
158
574336
6896
(Alkışlar)
09:41
The jobs will be there.
159
581607
2015
İşler yerinde duracak.
09:45
Those tech CEOs
160
585741
1477
STEM mezunları için
09:48
that are clamoring for STEM grads,
161
588235
3334
yaygara koparan teknoloji CEO'ların
09:51
you know what they're hiring for?
162
591593
1784
ne için iş alımı yaptığını bliyor musunuz?
09:54
Google, Apple, Facebook.
163
594430
2025
Google, Apple, Facebook.
09:57
Sixty-five percent of their open job opportunities
164
597468
3627
Açıktaki istihdam fırsatlarının %65 'i
10:01
are non-technical:
165
601119
1721
teknoloji ile alakalı değil:
10:03
marketers, designers, project managers, program managers,
166
603845
4889
pazarlamacılar, tasarımcılar, proje yöneticiler, program yöneticileri
10:08
product managers, lawyers, HR specialists,
167
608758
3381
ürün yöneticileri , avukatlar, insan kaynakları uzmanları
10:12
trainers, coaches, sellers, buyers, on and on.
168
612163
3325
antrenörler, koçlar, satıcılar, alıcılar ve dahası.
10:15
These are the jobs they're hiring for.
169
615512
3438
Bunlar eleman aradıkları işler.
10:20
And if there's one thing that our future workforce needs --
170
620602
5405
Eğer gelecek iş gücümüzün ihtiyacı olan bir şey varsa
10:26
and I think we can all agree on this --
171
626031
1952
-- sanırım hepimiz buna katılabiliriz--
10:29
it's diversity.
172
629056
1150
o da farklılık.
10:31
But that diversity shouldn't end with gender or race.
173
631706
4074
Ama bu farklılık cinsiyet ya da ırk ile kısıtlanmamalı.
10:35
We need a diversity of backgrounds
174
635804
2103
Özgeçmiş ve yetenek
farklılığına
10:39
and skills,
175
639192
1150
10:42
with introverts and extroverts
176
642100
3738
içe dönüklere ve dışa dönüklere
10:45
and leaders and followers.
177
645862
2953
liderlere ve takipçilere ihtiyacımız var.
10:48
That is our future workforce.
178
648839
1689
Bu gelecekteki iş gücümüz.
10:51
And the fact that the technology is getting easier and more accessible
179
651767
5699
Teknolojinin kolaylaşması ve daha ulaşılabilir hâle gelmesi gerçeği
10:57
frees that workforce up
180
657490
1818
iş gücünün keyfi ne isterse onu yapmasını
10:59
to study whatever they damn well please.
181
659332
3372
serbest kılıyor.
11:03
Thank you.
182
663273
1151
Teşekkürler.
11:04
(Applause)
183
664448
6623
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7