How Ethics Can Help You Make Better Decisions | Michael Schur | TED

319,764 views ・ 2022-07-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Grace Man 校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
I've been a television comedy writer for almost 25 years.
0
4292
3796
我做电视喜剧作家 已经快 25 年了。
00:08
I have written sketches and animated shows
1
8088
3128
我写过许多幽默短剧、动画片
00:11
and sitcoms,
2
11216
1168
以及情景喜剧。
00:12
but for the last decade,
3
12425
1210
但是最近十年
00:13
my real passion has been the study of ethics.
4
13635
3003
我真正的热情在伦理研究。
00:17
It's a classic cautionary tale, right?
5
17305
2544
这是个典型的警世故事,对吗?
00:20
You move to Hollywood,
6
20225
1168
你搬到了好莱坞,
00:21
you get seduced by the bright lights and the fast cars,
7
21434
2586
为五光十色的城市生活和跑车着迷,
00:24
and before you know it,
8
24020
1210
不知不觉地,
00:25
you're reading 18-century German philosophy.
9
25272
2085
你就在读 18 世纪的德国哲学了。
00:27
(Laughter)
10
27357
1543
(笑声)
00:29
I've always been an intense rule follower.
11
29276
2127
我一直是个严格遵守规则的人。
00:31
When I was in kindergarten,
12
31861
1419
在幼儿园时,
00:33
our teacher would tell everyone to line up,
13
33321
2086
老师让大家排队,
00:35
and I would immediately line up
14
35448
1502
我马上就去排队。
00:36
and then I would look at all the other kids
15
36950
2002
然后我看到其他小孩
00:38
who were still goofing off,
16
38994
1293
还在到处游晃。
00:40
and I would think, "What are they doing?
17
40328
1961
我心想:“他们这是在做什么?
00:42
Did they not hear her, she said to line up."
18
42330
2086
他们难道没听到老师说要排队吗?”
00:44
I rinsed my mouth with mouthwash for at least 30 seconds every night,
19
44416
3670
我每晚都会用漱口液 去漱口至少 30 秒,
00:48
because on the label, it says "Use for 30 seconds."
20
48128
4379
因为漱口液标签上写着: “使用 30 秒。”
00:53
I know, I'm irritated by me, too.
21
53383
2211
我明白,我也觉得自己很烦。
00:55
(Laughter)
22
55635
1752
(笑声)
00:57
But the real reason that I became interested in ethics
23
57387
3921
但我对伦理研究真正感兴趣的原因,
01:01
is because in 2005,
24
61308
1626
是在 2005 年,
01:02
I royally and epically screwed something up.
25
62976
3420
我庄严而华丽地搞砸了一件事。
01:07
So, 2005, my wife JJ,
26
67022
3336
2005 年,我的妻子JJ,
01:10
driving along in slow-moving traffic bumps into the guy in front of her.
27
70358
3545
在车速很慢的交通环境下 撞到了前车。
01:14
Police officer looks everything over, doesn't see any damage,
28
74321
2919
警官检查了一切, 但未发现任何损坏之处。
01:17
they exchange numbers and they go on their way.
29
77240
2211
他们交换了电话然后各自离开。
01:19
A couple days later,
30
79492
1502
几天后,
01:20
we get a notice that the guy wants 836 dollars
31
80994
3503
我们收到通知, 车主索赔 836 美金。
01:24
because, according to him, the entire fender needs to be replaced.
32
84497
4839
因为根据这家伙的描述, 整个挡泥板都需要被更换。
01:30
This is happening during Hurricane Katrina.
33
90128
2920
这发生在卡特里娜颶風时期。
01:33
JJ and I had just been to New Orleans on a trip,
34
93089
2962
JJ和我当时刚去了新奥尔良。
01:36
we had really fallen in love with this beautiful city,
35
96092
2545
我们爱上了这座美丽的城市。
01:38
which was now literally under water.
36
98637
1960
而这座城正被泡在水里。
01:40
I was very riled up.
37
100597
1752
我大为恼火,
01:42
This was hitting me really hard.
38
102349
1918
受到了很大的打击。
01:44
So I went and I looked at the guy's car,
39
104309
1918
我去看了那家伙的车,
01:46
and if I got very close,
40
106269
1710
假如我凑得非常近,
01:48
and I strained my eyes,
41
108021
1918
尽力睁大我的眼睛,
01:49
I could just barely see this little line on the crease.
42
109981
3504
我才勉强看到缝隙上有道很小的线。
01:53
It looked like the mark you make with a pencil on the wall
43
113526
3045
它就像当你想把画挂在墙上时,
01:56
when you're trying to hang a picture.
44
116613
2002
用铅笔在墙上留的一个记号。
01:59
And I told the guy, essentially, that he shouldn't care about this.
45
119199
4212
我告诉那家伙 他就不该在乎这条线。
02:03
I told him that things like this
46
123787
1543
我同他说,诸如此类的情况
02:05
were why car insurance rates in LA were so expensive.
47
125330
3628
就是洛杉矶的汽车保险如此贵的原因。
02:09
I told him that cars get little dings and dents all the time,
48
129000
2878
我告诉他车总是难免 有各种小小的磕磕碰碰。
02:11
and he was stupid to care about that.
49
131920
1793
去在乎的话太蠢了。
02:13
I told him that there were more important things in life than this,
50
133713
3170
我告诉他生命里 有比这个更重要的事情,
02:16
like Hurricane Katrina.
51
136883
1668
比如卡特里娜颶風。
02:18
And then I made him an offer.
52
138927
2002
我向他建议,
02:20
I said that I would donate 836 dollars to the Red Cross Katrina relief fund
53
140970
6006
我可以以他的名义, 给红十字卡特里娜颶風援助基金,
02:27
in his name,
54
147018
1335
捐赠 836 美金,
02:28
if he agreed not to file this claim and fix his car.
55
148395
4087
只要他同意不索赔不修车。
02:32
He said he would think it over.
56
152482
1668
他说他会想一想。
02:34
So I went back to work,
57
154567
1669
我回去工作,
02:36
and as very confident people want to do,
58
156277
3003
就像非常自信的人都会做的那样,
02:39
I started telling all my friends about how awesome I was being.
59
159322
2961
我告诉周围的朋友我有多棒。
02:42
(Laughter)
60
162283
1001
(笑声)
02:43
And then they jumped in
61
163326
1543
接着我同事们也参与进来,
02:44
and started pledging more and more money
62
164869
2294
开始承诺捐更多的钱,
02:47
if this guy would agree not to fix his car.
63
167205
2044
只要车主承诺不修车。
02:49
So suddenly, it was 2,000 dollars,
64
169249
2294
突然之间,数目变成了 2000 美金,
02:51
then it was 5,000 dollars.
65
171584
1502
然后变成 5000 美金。
02:53
In like, a day and a half,
66
173128
1876
在差不多一天半的时间里,
02:55
I had pledges from hundreds of people, all across the country,
67
175004
3838
我收到了全国数百人的捐款承诺,
02:58
of more than 25,000 dollars
68
178842
3378
数额超过 25000 美金,
03:02
if this guy would agree not to file an insurance claim and fix his car.
69
182262
4129
只要车主同意不索赔不修车。
03:06
And by the way, he has no idea this is happening.
70
186391
3462
顺带一提, 车主对正发生的一切一无所知。
03:10
He is completely in the dark.
71
190145
2210
他完全不知情。
03:12
I started a blog,
72
192355
1377
我创建了一个博客,
03:13
where I gave people hourly updates -- yeah.
73
193732
2210
每小时为大家更新进展——没错。
03:15
(Laughter)
74
195984
1001
(笑声)
03:16
It's beginning to dawn on you what a bad idea this is, right?
75
196985
3128
你也开始意识到 这点子很糟糕了,对吧?
03:20
I started a blog, gave people updates,
76
200155
2502
我创建博客,为大家更新。
03:22
I got media inquires from news programs, from NPR.
77
202699
4296
我收到了来自新闻节目和 美国国家公共电台的媒体查询。
03:27
I had a dream of rescuing New Orleans by myself,
78
207704
4212
我有个靠自己拯救新奥尔良的梦,
03:31
(Laughter)
79
211916
1502
(笑声)
03:33
with nothing more than my computer
80
213418
2544
这个梦仅需要靠着我的电脑,
03:36
and a fire hose of self-righteous anger.
81
216004
2669
和一腔自认为正义的愤怒。
03:39
And then I started to feel sick to my stomach.
82
219674
3420
接着我开始感到恶心,
03:43
And so did JJ, at the exact same moment.
83
223720
2127
与此同时,JJ也有相同的感觉。
03:45
We both were suddenly overcome with this awful feeling
84
225889
3712
我们俩忽然被很糟糕的感觉笼罩。
03:49
that there was something very bad and wrong
85
229642
2211
我们正在做的事
应该是有很恶劣并且错误的地方,
03:51
about what we were doing,
86
231853
1209
03:53
but we could not pinpoint what it was.
87
233104
2336
但我们又指不出是什么地方。
03:55
I just remember thinking,
88
235440
1710
我只记得当时我想:
03:57
"Alright, I don't care about cars getting little dings and dents,
89
237192
3670
“好吧,我并不在乎车上 细微的磕磕碰碰,
04:00
but this guy does.
90
240904
1167
但这车主在乎,
04:02
Is that wrong somehow?
91
242113
1502
这有错吗?
04:03
I don't think that's wrong.
92
243615
1585
我不觉得有错。
04:05
And also, is this little, tiny negotiation that we're in
93
245200
3837
并且,我们之间小小的协商,
04:09
really worth all of this fury and rage and shame
94
249078
3129
值得我针对他发起如此大的
04:12
that I'm whipping up and sending in his direction?
95
252207
2335
愤怒、怒火、以及羞辱吗?
04:14
I don't think it is."
96
254584
1585
我觉得并不值得。”
04:16
So I did what any rational person would do in this situation.
97
256211
3920
所以我做了所有理性的人 在那个情况下会做的事。
04:20
I started crying, and I hid under my bed.
98
260131
2211
我开始哭泣,躲在床下。
04:22
(Laughter)
99
262383
1001
(笑声)
04:23
And then, I started reading philosophy.
100
263426
2503
然后,我开始阅读哲学。
04:26
And I started calling philosophy professors
101
266346
2252
我开始给哲学系的教授们打电话,
04:28
and asking them to talk this out with me.
102
268640
1960
请他们和我聊聊这件事。
04:30
And in the process --
103
270600
1627
顺道一提,在这个过程中,
04:32
yeah, and they all, by the way, did it,
104
272268
1877
是的,他们全都同意了。
04:34
because philosophy professors love talking about philosophy.
105
274187
3712
因为哲学系教授非常喜欢谈哲学。
04:38
The drop of a hat,
106
278691
1210
即刻之间,
04:39
they will all talk about philosophy with you.
107
279901
2419
他们就在和你谈哲学了。
04:42
So in the process,
108
282654
1168
所以在这个过程中,
04:43
I learn all of these incredibly wonderful theories
109
283863
3003
我学习了很多棒得不可思议的理论。
04:46
that the smartest people who have ever lived
110
286908
2628
这些理论是史上最聪明的人,
04:49
have developed over the last 2,500 years
111
289577
2753
在过去 2500 年里研究出来的。
04:52
that help us make better decisions and become better people.
112
292372
3295
这些理论帮我们做更好的决策, 成为更好的人。
04:56
For example, I learned about Immanuel Kant
113
296167
2586
比如,我学到伊曼努尔·康德 (Immanuel Kant)
04:58
and the categorical imperative.
114
298795
1543
以及绝对命令 (康德的伦理学原则)。
05:00
So Kant says, when we're about to do something
115
300380
2419
康德说,我们打算做某件事的时候,
05:02
we have to design a rule or a maxim
116
302799
2669
我们得制定一个可以普适所有人的
05:05
that we could will to be universal.
117
305510
1877
规则和准则。
05:07
Meaning, we have to imagine,
118
307428
1377
它的意思是,我们得去想象,
05:08
what if everyone did what we're about to do,
119
308805
2377
假如所有人都做了 我们打算去做的,会怎么样,
05:11
what would happen to the world?
120
311182
1502
这个世界会因此发生什么?
05:12
Would it be OK or would it get all screwed up?
121
312725
2169
这世界会没问题还是被搞砸?
05:14
So the maxim I'm designing here is something like,
122
314894
2586
所以我这里制定的准则是,
05:17
anytime two people are in any kind of negotiation,
123
317522
3420
在任何时间, 两个人制定任何协议的时候,
05:20
one of them can drag into the negotiation
124
320984
2794
其中一方可以把完全不相关的
05:23
an entirely unrelated global calamity
125
323820
2753
全球大灾难牵扯进协议中。
05:26
(Laughter)
126
326573
1001
(笑声)
05:27
and tell the other person
127
327615
1210
并且告诉协议另一方,
05:28
that they shouldn't care about whatever they care about,
128
328867
2627
他们不该在乎他们所在乎的,
05:31
because they should care about that instead.
129
331494
2086
他们应该去在乎全球大灾难。
05:33
That world would suck, right?
130
333580
1960
那这世界就变得很扯,对吧?
05:35
Like, your sister borrows five dollars from you,
131
335540
3295
就好比说,你姐姐向你借了 5 美金,
05:38
you ask for it back,
132
338877
1292
你让她还钱,
05:40
she says, "How dare you care about five dollars
133
340211
2211
她说:“你怎么敢在意这 5 美金?
05:42
when the polar ice caps are melting?"
134
342463
1794
北极的冰川正在融化!”
05:44
No one wants to live in this world, right?
135
344257
2252
没人想生活在这样的世界,对吗?
05:46
Kant also says, by the way,
136
346551
1877
顺道一提,康德还说,
05:48
that you should treat people as ends in themselves,
137
348428
3003
人是目的,
05:51
and not a means to an end,
138
351472
1419
而不是手段。
05:52
meaning, you shouldn't use people to get what you want.
139
352891
2585
它的意思是,你不能利用人 得到你想要的,
05:55
Well, that's what I was doing.
140
355518
2294
好吧,也就是我当时正在做的事情。
05:58
I also learned about Aristotle and the study of virtue ethics.
141
358354
3420
我也学到亚里士多德(Aristotle) 以及德性伦理学。
06:01
So Aristotle says there's certain qualities we should all have.
142
361816
2961
亚里士多德说,有一些品格是 所有人都具有的。
06:04
Things like generosity and courage
143
364777
2336
比如慷慨、勇气、
06:07
and friendliness and mildness,
144
367155
2419
友善和温和。
06:09
and he wants us to practice them every day
145
369574
2753
亚里士多德希望大家每天都去 练习这些品格。
06:12
so that we not only have them,
146
372368
1460
这样我们不仅可以拥有这些品格,
06:13
we have them in the exact right amount.
147
373828
1877
还可以拥有恰到好处的分量。
06:15
We don't have a deficiency of them,
148
375705
1710
不会太少,
06:17
and we don't have an excess of them.
149
377457
2002
也不会太多。
06:19
Now virtue ethics can be kind of, maddeningly imprecise,
150
379500
3754
德性伦理学可能有些 不准确得让人发疯,
06:23
but at the very least, it was pretty clear that I was exhibiting an excess of anger
151
383254
5005
但至少很清晰的是, 我展现了过量的愤怒,
06:28
and maybe a deficiency of friendliness.
152
388259
2252
欠缺了友善。
06:30
I wasn't nailing it, is the point.
153
390553
2002
重点是,我做得不够好。
06:32
Like, I definitely was not getting it exactly right.
154
392597
3253
我一定不是完全正确的。
06:36
Then I learned about utilitarianism,
155
396309
1960
接下来我学习了功利主义,
06:38
made famous by Jeremy Bentham and John Stuart Mill.
156
398311
2753
它因杰里米·边沁(Jeremy Bentham)和 约翰·斯图尔特·密尔(John Stuart Mill)闻名。
06:41
And this one actually gave me a shred of hope
157
401105
3712
事实上功利主义给了我一线希望,
06:44
that I was doing something good,
158
404817
1544
让我觉得自己在做一些对的事。
06:46
because utilitarians only care about the results of our actions,
159
406402
3003
因为功利主义只考虑行为的结果。
06:49
they only care that we are creating more happiness and pleasure
160
409447
3629
他们只在乎我们创造的幸福和愉悦
06:53
than we are pain and suffering.
161
413117
1836
多于带来的疼痛和苦难。
06:54
So yes, I'm being obnoxious and moralistic,
162
414994
3712
所以没错,我粗鲁无礼又爱说教,
06:58
and I hand it to this guy, causing him some amount of pain,
163
418748
3295
我把这些施加于那位车主, 给他带来了一些痛苦,
07:02
but an enormous amount of money
164
422085
2544
但是一笔数量可观的钱
07:04
is going to be given to people in great need.
165
424671
2210
会被送给急需用钱的人们。
07:06
So the amount of happiness I’m creating
166
426923
2169
所以我所创造的幸福
07:09
outweighs the amount of pain and suffering.
167
429133
2795
大过了我所创造的疼痛和苦难。
07:12
But the utilitarians also said
168
432512
2210
但功利主义也说,
07:14
that when we're calculating the amount of happiness
169
434764
2502
当我们计算我们所创造的
07:17
or pain we've created,
170
437266
1210
开心与痛苦时,
07:18
we can't just think about the one person we're dealing with,
171
438476
2836
我们不能只考虑正在面对的那个人,
07:21
we have to think about the fact that everybody in our society
172
441354
2878
事实上,我们所要考虑的是 我们社会上的每个人
07:24
will now both know this happened
173
444232
2252
都将会知道发生的事情,
07:26
and will fear that it could someday happen to them.
174
446484
2920
并且忧心这样的事 有一天会发生在自己身上。
07:29
And since we've already seen what a terrible, stinky world
175
449445
3128
既然我们已经看到了 我试图创造的世界
07:32
I was trying to create,
176
452615
1627
有多么糟糕又令人生厌,
07:34
everyone in our society would become a little bit bummed out and sad
177
454283
3629
我们社会当中的每个人 都会因我所做的事
07:37
by what I did,
178
457954
1168
而有一些闷闷不乐和伤怀,
07:39
and so the total amount of pain and suffering I've created
179
459122
2752
所以我所创造的疼痛和苦难的总量
07:41
might actually outweigh the happiness.
180
461874
2878
可能实际上多过我所创造的幸福。
07:45
I never got a straightforward answer, obviously,
181
465128
2878
显而易见, 我从未能得到一个直接答案,
07:48
because Aristotle never wrote
182
468006
1918
因为亚里士多德从未写过
07:49
about, like, fender benders involving horse-drawn carriages
183
469966
3503
例如古雅典马车
07:53
in ancient Athens.
184
473511
1418
轻微碰撞事故这样的事件。
07:55
But at the very least,
185
475304
1502
但是至少,
07:56
it sure felt like Jeremy Bentham
186
476806
2002
感觉起来杰里米·边沁和 约翰·斯图尔特·密尔
07:58
and John Stuart Mill would be a little disappointed in me.
187
478850
2711
对我一定是有点失望。
08:01
And it sure felt like Aristotle would be a little annoyed,
188
481602
2711
亚里士多德应该一定也会有点恼火。
08:04
and it sure felt like Immanuel Kant would wave a disapproving finger at me.
189
484355
3671
伊曼努尔·康德应该是会 冲我摇手指来表示否定。
08:08
And if all of the world's greatest philosophers
190
488026
2460
假如这世界上最伟大的哲学家们
08:10
are on one side of a debate,
191
490528
2002
都站在一场辩论的一边,
08:12
and you are on the other side ...
192
492572
1835
而你却站在另一边……
08:14
(Laughter)
193
494449
1126
(笑声)
08:15
You fucked up, OK.
194
495616
1419
好吧,你就是搞砸了。
08:17
(Laughter)
195
497035
1167
(笑声)
08:18
(Applause)
196
498244
2544
(鼓掌)
08:20
So I called the guy.
197
500788
2294
所以我给那位车主打了电话。
08:23
I apologized profusely,
198
503124
1293
我诚恳地道歉。
08:24
I told him the entire story.
199
504459
1960
将整个故事告诉了他。
08:26
He was very kind and forgiving,
200
506419
2628
他非常善良宽容,
08:29
which was an enormous relief to me.
201
509088
2378
这着实让我松了一口气。
08:31
I told him I had already cut him a check, which was in the mail.
202
511507
3170
我告诉他,我已经写了支票 寄给了他。
08:34
I went back to the blog, I told everybody the outcome.
203
514719
3545
我回到博客,告知了大家结果。
08:38
Most people, not all, but most of them,
204
518306
1918
大多数人,并不是所有,但是大多数人,
08:40
thought it was a pretty happy outcome.
205
520266
2211
觉得这是一个开心的结果。
08:42
I encouraged them to give money to the Red Cross anyway,
206
522518
2753
我鼓励他们还是把钱捐给红十字,
08:45
because giving money to hurricane victims is a nice thing to do,
207
525313
3003
因为捐款给飓风受害者是在做好事。
08:48
and in the end,
208
528357
1127
最后,
08:49
more than 25,000 dollars was indeed donated
209
529525
3254
有超过 25000 美金确实被捐赠给了
08:52
to the Red Cross Hurricane Katrina relief efforts.
210
532779
3003
红十字特里娜颶風援助工作。
08:57
Don't applaud that,
211
537075
1167
别为此鼓掌,
08:58
because that's the happy result of a bad event.
212
538284
2836
因为这只是因祸得福。
09:01
So why did this embarrassing, miserable mistake that I made
213
541120
5339
所以为什么我犯的这个令人尴尬 悲伤的错误
09:06
make me want to continue to study moral philosophy?
214
546501
4254
使我想继续学习道德哲学呢?
09:11
If I told you that you were going to be on Jeopardy,
215
551464
3503
如果我告诉你,你将会参加智力问答竞赛节目 《危险边缘》(Jeopardy),
09:15
how would you prepare?
216
555009
1585
你会怎么做准备呢?
09:16
You would read some trivia books and flip through a world atlas.
217
556594
3504
你会阅读一些冷知识书籍, 翻看一下世界地图集。
09:20
If I told you that you were going to take a half-court shot
218
560139
3462
如果我告诉你,假如你在NBA比赛
09:23
at an NBA game
219
563601
1210
球场的半场位置投篮成功,
09:24
for the chance to win 50,000 dollars,
220
564852
1794
你就可以赢得五万美金,
09:26
how would you prepare?
221
566687
1168
你会怎么准备?
09:27
You would get a basketball,
222
567855
1335
你会先拿到一颗篮球,
09:29
you would go to the YMCA
223
569190
1209
你会去基督教青年会
09:30
and you would practice hucking up half-court shots.
224
570441
3462
在半场位置练习投篮。
09:33
Well, you're probably never going to be on Jeopardy.
225
573945
3670
好吧,你可能 永远不会参加《危险边缘》,
09:38
You are probably never going to take a half-court shot
226
578199
2836
你可能永远不会在一场NBA比赛的
09:41
at an NBA game
227
581035
1168
半场为五万美金的机会
09:42
for a chance to win 50,000 dollars.
228
582245
1710
去投篮。
09:43
But you will, I guarantee it,
229
583996
3462
但我保证,在某个时间节点,
09:47
at some point,
230
587500
1168
你会被
09:48
become embroiled in a complicated,
231
588668
2752
卷进一个复杂的、令人困惑的、
09:51
confusing, ugly, gut-wrenching moral dilemma.
232
591462
3962
丑陋的、让人愤怒忧虑的 道德两难境地。
09:55
That is just a fact of life on Earth.
233
595466
3671
在地球上生活就是这样子。
09:59
There will be a dilemma in which there is no clear rule to follow.
234
599595
3837
得去面对没有清楚规则可循的两难处境。
10:03
There is only a kind of, vague investigation
235
603724
2920
你只能模糊地摸索,
10:06
and everything you do seems like it might be wrong.
236
606686
3628
而你所做的所有事都似乎是错的。
10:10
So how do you prepare for that?
237
610648
2294
你该怎样为它做准备?
10:13
By reading theories of ethics
238
613568
2210
通过阅读伦理理论,
10:15
and understanding what they say,
239
615778
2503
理解它们所讲述的、
10:18
what they mean,
240
618281
1167
它们的意义、
10:19
how they purport to help us make better decisions
241
619448
3003
它们如何声称可以帮我们 更好地做决定、
10:22
and become better people.
242
622451
1252
成为更好的人。
10:23
And by the way,
243
623744
1460
顺道一提,
10:25
just reading these theories is no guarantee
244
625204
2544
仅仅去读这些理论并不能保证
10:27
that you will actually make the right choice
245
627748
2878
在你身处
10:30
when you're inside one of these complicated
246
630668
2336
复杂和纠结的道德困境时,
10:33
and tangled ethical dilemmas.
247
633045
1919
你可以做出正确的选择。
10:35
You can take all the practice half-court shots you want
248
635548
2753
你可以在基督教青年会练习半场投篮,
10:38
at the YMCA,
249
638342
1168
想练多少次,就练习多少次。
10:39
but when you set foot on the floor of the NBA arena,
250
639510
3087
但当你踏上NBA球场,
10:42
and there are 15,000 screaming fans,
251
642638
2836
面对 15000 名尖叫的观众时,
10:45
you're probably still going to throw up an air ball, right?
252
645516
2961
你可能还是会扔出一颗三不沾,对吗?
10:48
But if you've prepared,
253
648519
2753
但假如你练习了,
10:51
you will increase your odds of success.
254
651314
2586
你成功的概率会变大。
10:54
You will increase the chances that you sink the shot
255
654233
3504
你会增加命中概率,
10:57
or that you at least get the ball close enough to the rim
256
657778
3254
或者至少让投出的球离球框近一点,
11:01
that you don't embarrass yourself and become a meme.
257
661073
2962
这样你就不会很尴尬或者 被制作成表情包。
11:04
(Laughter)
258
664035
1168
(笑声)
11:05
Understanding ethical theories
259
665244
2044
了解伦理理论增加了我们
11:07
is how we increase our chances of success at simply being human beings
260
667288
5631
扮演一个必须 和其他人类做协商的人类
11:12
who have to negotiate with other human beings.
261
672919
3420
成功的机会。
11:16
And to me, there is nothing more important than that.
262
676380
3921
对我来说,没什么比这更重要了。
11:21
Thank you.
263
681010
1168
谢谢。
11:22
(Applause)
264
682178
6757
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7