What baby boomers can learn from millennials at work -- and vice versa | Chip Conley

144,840 views ・ 2018-11-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
It was my third day on the job at a hot Silicon Valley start-up
0
13037
4381
这是2013年初,我在 硅谷一家热门创业公司
00:17
in early 2013.
1
17442
1999
工作的第三天。
00:19
I was twice the age of the dozen engineers in the room.
2
19766
4563
我的年龄是那个房间中 十几个工程师年龄的两倍。
00:24
I'd been brought in to the company
3
24671
1700
我进到这个公司
是因为我在自己的领域是资深专家,
00:26
because I was a seasoned expert in my field,
4
26395
2279
00:28
but in this particular room,
5
28698
1634
但在这个特定的房间中,
00:30
I felt like a newbie amongst the tech geniuses.
6
30356
2707
我感觉自己就像一群科技天才中的菜鸟。
00:34
I was listening to them talk
7
34242
3223
我听着他们交谈,
00:37
and thinking that the best thing I could do was be invisible.
8
37489
3023
觉得我最应该做的事儿就是隐身。
00:41
And then suddenly, the 25-year-old wizard leading the meeting stared at me
9
41087
4459
突然,一位 25 岁主持会议的奇才盯着我
00:45
and asked, "If you shipped a feature and no one used it,
10
45570
4142
问:“如果你发布了一个功能,但没人用,
00:49
did it really ship?"
11
49736
1709
它真的算是发布了吗?”
00:51
(Laughter)
12
51469
1844
(笑声)
00:53
"Ship a feature"?
13
53987
1904
“发布一个功能?”
00:55
In that moment, Chip knew he was in deep ship.
14
55915
3466
在那一刻,我开始意识到 自己正处于水深火热之中。
00:59
(Laughter)
15
59405
1007
(笑声)
01:00
I had no idea what he was talking about.
16
60436
2833
我压根儿听不懂他在说什么。
01:04
I just sat there awkwardly,
17
64184
3426
我只能尴尬地坐在那里,
01:07
and mercifully, he moved on to someone else.
18
67634
2347
不过好在他直接转向了另一个人。
我浑身瘫软地坐在椅子上,
01:10
I slid down in my chair,
19
70005
1998
迫不及待地等待会议结束。
01:12
and I couldn't wait for that meeting to end.
20
72027
2172
01:15
That was my introduction to Airbnb.
21
75306
2539
这就是我在Airbnb(爱彼迎) 初来乍到的表现。
01:18
I was asked and invited by the three millennial cofounders
22
78907
4060
我被三位千禧一代的联合创始人
01:22
to join their company
23
82991
1158
邀请加入他们的公司,
01:24
to help them take their fast-growing tech start-up
24
84173
2662
帮助他们快速成长的科技公司
01:26
and turn it into a global hospitality brand,
25
86859
2670
成为全球知名的住宿品牌,
01:29
as well as to be the in-house mentor for CEO Brian Chesky.
26
89553
4281
同时我也成了首席执行官 布莱恩 · 切斯基的内部导师。
01:33
Now, I'd spent from age 26 to 52 being a boutique hotel entrepreneur,
27
93858
4896
我在26到52岁期间是一位经营着 一家精品酒店的企业家,
01:38
and so I guess I'd learned a few things along the way
28
98778
2529
我猜我在这一路上多少学到和
01:41
and accumulated some hospitality knowledge.
29
101331
2098
积累了一些酒店业的知识。
01:43
But after my first week,
30
103971
1826
但在我加入爱彼迎的一周后,
01:45
I realized that the brave new home-sharing world
31
105821
2931
我意识到这个全新的民宿共享世界
01:48
didn't need much of my old-school bricks-and-mortar hotel insights.
32
108776
4528
并不需要借鉴太多 传统实体酒店行业的经验。
01:53
A stark reality rocked me:
33
113926
2107
一个严酷的事实震撼了我:
01:56
What do I have to offer?
34
116899
1670
我能提供什么价值?
01:59
I'd never been in a tech company before.
35
119929
2481
我以前从没在科技公司呆过。
02:02
Five and a half years ago, I had never heard of the "sharing economy,"
36
122434
4810
5年半前,我都还从没听过“共享经济”,
02:07
nor did I have an Uber or Lyft app on my phone.
37
127268
2681
手机上也没有Uber(优步) 或 Lyft 打车软件。
02:10
This was not my natural habitat.
38
130534
2582
我感到有些水土不服。
02:14
So, I decided at that moment that I could either run for the hills,
39
134179
4781
于是,我在那一刻决定, 要不就趁早溜之大吉,
02:18
or cast judgment on these young geniuses,
40
138984
2447
或者对这些年轻天才进行评判,
02:21
or instead, turn the judgment into curiosity
41
141455
3505
亦或者反过来,把评判变成好奇,
02:24
and actually see if I could match my wise eyes with their fresh eyes.
42
144984
4947
看看能不能用他们的新眼光 来匹配我的智慧和经验。
02:29
I fancied myself a modern Margaret Mead amongst the millennials,
43
149955
5589
我把自己想象成这群 千禧一代中的玛格丽特 · 米德,
02:35
and I quickly learned that I had as much to offer them
44
155568
3855
很快就发现我能提供给他们很多东西,
02:39
as they did to me.
45
159447
1268
就像他们刷新了我的认知一样。
02:41
The more I've seen and learned about our respective generations,
46
161331
4774
我对我们这两代人了解和学习得越多,
02:46
the more I realize that we often don't trust each other enough
47
166129
4267
我就越意识到我们彼此常常不够信任,
02:50
to actually share our respective wisdom.
48
170420
2715
无法分享彼此的睿智。
02:53
We may share a border,
49
173159
2251
我们能够共享一个边界,
02:55
but we don't necessarily trust each other enough
50
175434
2644
但我们并不一定互相信任到
02:58
to share that respective wisdom.
51
178102
2326
能够分享彼此的智慧。
03:01
I believe, looking at the modern workplace,
52
181654
3280
看着现代的工作场所,我不禁相信,
03:04
that the trade agreement of our time
53
184958
3745
我们这个时代的商业协定
03:08
is opening up these intergenerational pipelines of wisdom
54
188727
5371
打通了这些代间智慧的管道,
03:14
so that we can all learn from each other.
55
194122
2495
于是我们都可以彼此学习。
03:17
Almost 40 percent of us in the United States
56
197336
4431
大约40%的美国人
03:21
have a boss that's younger than us,
57
201791
2261
有一位比我们年轻的老板,
03:24
and that number is growing quickly.
58
204076
2351
而且这个数字还在快速增长。
03:27
Power is cascading to the young like never before
59
207079
3260
权力向年轻人转移的速度前所未有,
03:30
because of our increasing reliance on DQ:
60
210363
3716
因为我们越来越依赖DQ:
03:34
digital intelligence.
61
214103
1524
数字智能(digital intelligence)。
03:36
We're seeing young founders of companies in their early 20s
62
216213
3811
我们看到公司的创始人在 20岁左右创立公司,
03:40
scale them up to global giants by the time they get to 30,
63
220048
4927
在30岁时将公司规模做到了全球巨头,
03:44
and yet, we expect these young digital leaders
64
224999
3455
然而,我们期待这些年轻的数字领袖
03:48
to somehow miraculously embody the relationship wisdoms
65
228478
5133
能够奇迹般地拥有我们年长工人
03:53
we older workers have had decades to learn.
66
233635
2953
在几十年中学到的关系智慧。
03:57
It's hard to microwave your emotional intelligence.
67
237125
3675
把你的情商像微波加热那样 快速提升是很难的。
04:01
There's ample evidence that gender- and ethnically diverse companies
68
241689
5738
有充分的证据表明, 性别和种族多样化的公司
04:07
are more effective.
69
247451
1360
效率要更高。
04:09
But what about age?
70
249426
1256
那么年龄呢?
04:11
This is a very important question, because for the first time ever,
71
251265
3620
这是一个非常重要的问题,因为我们在
04:14
we have five generations in the workplace at the same time, unintentionally.
72
254909
3826
不经意间,破天荒的同时有 五代人在一个场所工作。
04:18
Maybe it's time we got a little more intentional
73
258759
2446
也许是时候让我们更有目的性的
04:21
about how we work collectively.
74
261229
1798
对待我们的合作方式了。
04:23
There have been a number of European studies
75
263979
2753
欧洲有很多研究表明,
04:26
that have shown that age-diverse teams are more effective and successful.
76
266756
4660
年龄多样化的团队要更高效,更成功。
04:32
So why is that only eight percent of the companies
77
272190
4177
那么为什么只有8%
04:36
that have a diversity and inclusion program
78
276391
4071
拥有多元化和包容性项目的公司
04:40
have actually expanded that strategy
79
280486
2162
扩展了这个策略,
04:42
to include age as just as important of a demographic as gender or race?
80
282672
5229
把年龄跟性别或种族等重要 人口属性一样包括进去了呢?
04:48
Maybe they didn't get the memo:
81
288422
1777
也许他们没能得到这份备忘录:
04:50
the world is getting older!
82
290223
1736
世界正在老龄化!
04:52
One of the paradoxes of our time
83
292948
1987
我们这个时代的一个悖论是,
04:54
is that baby boomers are more vibrant and healthy longer into life,
84
294959
5127
婴儿潮时期出生的人更有活力,更健康,
05:00
we're actually working later into life,
85
300110
2310
我们实际上会工作到更晚年的时候,
05:02
and yet we're feeling less and less relevant.
86
302444
2766
却感觉越来越不重要。
05:05
Some of us feel like a carton of milk -- an old carton of milk --
87
305789
3815
我们有些人感觉自己就像 一盒牛奶——一盒旧牛奶——
05:09
with an expiration date stamped on our wrinkled foreheads.
88
309628
3876
皱纹遍布的额头上印着过期日期。
05:14
For many of us in midlife, this isn't just a feeling,
89
314092
2839
对于很多人到中年的人来说, 这不仅仅是一种感受,
05:16
it is a harsh reality, when we suddenly lose our job and the phone stops ringing.
90
316955
5053
这是一个残酷的现实——当我们 突然失去工作,电话不再响了。
05:22
For many of us, justifiably, we worry that people see our experience
91
322844
4932
对我们当中的许多人来说, 我们担心人们把我们的经历
05:27
as a liability, not an asset.
92
327800
2572
看作是一种负债,而不是一种资产。
05:31
You've heard of the old phrase -- or maybe the relatively new phrase --
93
331688
3931
你可能听说过这个古老的短语—— 或者可能是一个相对新的短语——
05:35
"Sixty is the new forty, physically."
94
335643
2453
“60岁的人有新时代40岁人的体魄。”
05:38
Right?
95
338120
1167
对吗?
05:39
When it comes to power in the workplace today,
96
339311
3562
当谈到今天的工作场所的权力时,
05:42
30 is the new 50.
97
342897
1649
30岁则是新的50岁。
05:45
All right, well, this is all pretty exciting, right?
98
345797
2874
好了,这很令人兴奋,对吧?
05:48
(Laughter)
99
348695
1070
(笑声)
05:49
Truthfully, power is moving 10 years younger.
100
349789
2954
事实上,权力在向年轻10岁的人转移。
05:53
We're all going to live 10 years longer.
101
353048
1918
我们都会活多10年。
05:55
Do the math.
102
355307
1150
算算吧。
05:56
Society has created a new 20-year irrelevancy gap.
103
356834
3638
社会创造了新的“20年不相关鸿沟”。
06:01
Midlife used to be 45 to 65,
104
361325
2214
中年在过去是指45-65岁的人,
06:03
but I would suggest it now stretches into a midlife marathon 40 years long,
105
363563
4697
但我觉得现在它延伸到 40年的中年马拉松了,
06:08
from 35 to 75.
106
368284
1575
从35到75岁。
06:10
But wait -- there is a bright spot.
107
370607
1712
但等等——这里有一个亮点。
06:12
Why is it that we actually get smarter and wiser about our humanity as we age?
108
372954
5913
为什么随着年龄的增长,我们在 人际关系上会变得更聪明,更睿智?
06:19
Our physical peak may be our 20s,
109
379560
4056
我们的生理机能可能在20多岁达到顶峰,
06:23
our financial and salary peak may be age 50,
110
383640
3874
我们的财务和薪水高峰可能在50岁,
06:27
but our emotional peak is in midlife and beyond,
111
387538
3910
但我们的情感高峰在中年及之后,
06:31
because we have developed pattern recognition about ourselves and others.
112
391472
5013
因为我们已经形成了 对自己和他人的模式认知。
06:36
So how can we get companies to tap into that wisdom
113
396860
3653
那么我们怎样才能让公司充分利用
06:40
of the midlife folks,
114
400537
2320
中年人的智慧,
06:42
just as they nurture their digital young geniuses as well?
115
402881
4000
正如培养他们的 数字青年天才一样呢?
06:47
The most successful companies today and in the future
116
407547
3534
今天和将来最成功的公司
06:51
will actually learn how to create a powerful alchemy of the two.
117
411105
3119
将会是学到如何融合 这两种能力的公司。
06:54
Here's how the alchemy worked for me at Airbnb:
118
414794
2191
这是我在Airbnb工作时 发现的有效方式:
06:57
I was assigned a young, smart partner,
119
417349
3057
我被指派了一个年轻,聪明的搭档,
07:00
who helped me develop a hospitality department.
120
420430
3213
她帮助我开发了一个住宿公寓。
07:03
Early on, Laura Hughes could see that I was a little lost in this habitat,
121
423667
4921
早些时候,劳拉 · 休斯可能看到 我在这个“栖息地”有点迷失了,
07:08
so she often sat right next to me in meetings
122
428612
2590
于是她常常在会议时坐在我旁边,
07:11
so she could be my tech translator,
123
431226
1978
自愿做我的科技翻译,
07:13
and I could write her notes and she could tell me, "That's what that means."
124
433228
3638
我记下笔记给她看,她就能够 告诉我:“就是那个意思。”
07:16
Laura was 27 years old,
125
436890
1575
我认识劳拉时,她27岁,
07:18
she'd worked for Google for four years
126
438489
1923
她在谷歌工作了4年,
07:20
and then for a year and a half at Airbnb when I met her.
127
440436
3483
然后在Airbnb工作了一年半。
07:24
Like many of her millennial cohorts,
128
444386
2664
像很多千禧一代的同龄人一样,
07:27
she had actually grown into a managerial role
129
447074
4029
在得到任何正式的领导力培训前,
07:31
before she'd gotten any formal leadership training.
130
451127
2970
她实际上已经具备了管理者的能力。
07:34
I don't care if you're in the B-to-B world,
131
454836
2423
我不关心你是在B2B的世界,
07:37
the B-to-C world, the C-to-C world or the A-to-Z world,
132
457283
3941
B2C的世界,C2C的世界,还是A2Z的世界,
07:41
business is fundamentally H-to-H:
133
461248
3468
商业本质上是H2H的世界:
07:44
human to human.
134
464740
1582
人跟人的世界。
07:46
And yet, Laura's approach to leadership
135
466709
2821
然而,劳拉的领导方式
07:49
was really formed in the technocratic world,
136
469554
3159
实际上是在技术官僚世界中形成的,
07:52
and it was purely metric driven.
137
472737
1975
基本上是纯指标驱动的。
07:55
One of the things she said to me in the first few months was,
138
475236
2938
在起初几个月中,她告诉我的一件事是,
“我喜欢这个事实——你的领导方式
07:58
"I love the fact that your approach to leadership
139
478198
2326
08:00
is to create a compelling vision that becomes a North Star for us."
140
480548
3641
是创造一种引人注目的愿景, 为我们指引正确的方向。”
08:04
Now, my fact knowledge,
141
484782
1725
现在,我对现实的知识,
08:06
as in, how many rooms a maid cleans in an eight-hour shift,
142
486531
3957
比如,一个女佣在8小时的 轮班中打扫了多少房间,
08:10
might not be all that important in a home-sharing world.
143
490512
2878
在民宿共享世界中可能没那么重要。
08:13
My process knowledge of "How do you get things done?"
144
493912
4299
我的基于理解房间中 每个人的潜在动机,
08:18
based upon understanding the underlying motivations of everybody in the room,
145
498235
4702
关于“如何把事情完成”的过程性知识
08:22
was incredibly valuable,
146
502961
1754
才是有重要价值的,
08:24
in a company where most people didn't have a lot of organizational experience.
147
504739
4274
特别是在一家大部分人都 欠缺组织经验的公司。
08:30
As I spent more time at Airbnb,
148
510169
2164
随着我在Airbnb工作的时间越来越久,
08:32
I realized it's possible a new kind of elder was emerging
149
512357
4490
我意识到可能有一种新形态的长者
08:36
in the workplace.
150
516871
1462
在工作中出现了。
08:38
Not the elder of the past, who actually was regarded with reverence.
151
518357
4819
不是过去的长者,那种被尊重的人。
08:43
No, what is striking about the modern elder is their relevance,
152
523200
5466
不,现代长者的惊人之处 是他们的相关性,
08:48
their ability to use timeless wisdom and apply it to modern-day problems.
153
528690
4555
他们运用永恒智慧,并将其 应用于解决现代问题的能力。
08:54
Maybe it's time we actually valued wisdom as much as we do disruption.
154
534788
5141
也许是时候,我们应该 像重视颠覆行为一样重视智慧了。
09:00
And maybe it's time -- not just maybe, it is time --
155
540615
3636
也许是时候——不仅也许,的确是时候——
09:04
for us to definitely reclaim the word "elder"
156
544275
3368
让我们去重申“长者”这个词,
09:07
and give it a modern twist.
157
547667
1821
并给它来个现代版的转变。
09:09
The modern elder is as much an intern as they are a mentor,
158
549964
4006
现代的长者既是实习生,又是导师,
09:13
because they realize, in a world that is changing so quickly,
159
553994
3852
因为他们意识到,在快速改变的世界中,
09:17
their beginners' mind and their catalytic curiosity is a life-affirming elixir,
160
557870
4933
他们的初学者思维和催化的好奇心 是生命的灵丹妙药,
09:22
not just for themselves but for everyone around them.
161
562827
2579
不仅对他们自己, 对他们周边的人也是如此。
09:25
Intergenerational improv has been known in music and the arts:
162
565850
4222
代间合作的表演在音乐和艺术中并不罕见:
09:30
think Tony Bennett and Lady Gaga
163
570096
3590
想想托尼 · 班尼特和Lady Gaga,
09:33
or Wynton Marsalis and the Young Stars of Jazz.
164
573710
3360
或者是温顿 · 马萨利斯 和年轻的爵士明星们。
09:38
This kind of riffing in the business world is often called "mutual mentorship":
165
578050
6994
商业世界里的这种行为 通常被称为“相互指导”:
09:45
millennial DQ for Gen X and boomer EQ.
166
585068
5204
千禧一代的数字智能搭配X一代 (20世纪60-70年代生人)和婴儿潮一代的情商。
09:51
I got to experience that kind of intergenerational reciprocity with Laura
167
591562
5714
我和劳拉以及出色的数据科学团队
09:57
and our stellar data science team
168
597300
1866
就经历了这种代间互惠,
09:59
when we were actually remaking and evolving
169
599190
2804
在改造和发展Airbnb的
10:02
the Airbnb peer-to-peer review system,
170
602018
2641
点对点评价系统时,
10:04
using Laura's analytical mind and my human-centered intuition.
171
604683
4796
使用了劳拉的分析头脑和 我那以人为中心的直觉。
10:09
With that perfect alchemy of algorithm and people wisdom,
172
609975
5507
通过算法和人类智慧的完美结合,
10:15
we were able to create and instantaneous feedback loop
173
615506
3911
我们能够创建瞬时反馈回路
10:19
that helped our hosts better understand the needs of our guests.
174
619441
4626
帮助我们的房主更好理解客人的需求。
10:24
High tech meets high touch.
175
624758
2550
高新科技遇上高级体验。
10:28
At Airbnb, I also learned as a modern elder
176
628269
3417
在Airbnb,我也学到作为现代的长者,
10:31
that my role was to intern publicly and mentor privately.
177
631710
5578
我的角色是在公共场合做实习生, 而私下则扮演着导师的角色。
10:37
Search engines are brilliant at giving you an answer,
178
637312
3960
搜索引擎十分擅长为你找到答案,
10:41
but a wise, sage guide can offer you just the right question.
179
641296
5648
但一个睿智,贤明的向导 可以给你正确的问题。
10:48
Google does not understand, at least not yet,
180
648272
2678
谷歌还无法理解,至少现在不行,
10:50
nuance like a finely attuned human heart and mind.
181
650974
4321
像人类心灵和思想这样的细微差别。
10:55
Over time,
182
655671
1250
一段时间后,
10:57
to my surprise,
183
657738
1517
让我惊讶的是,
10:59
dozens and dozens of young employees at Airbnb sought me out
184
659279
3786
在Airbnb有数十名年轻员工开始
11:03
for private mentoring sessions.
185
663089
2019
向我群求私人辅导。
11:05
But in reality, we were often just mentoring each other.
186
665132
3898
但在现实中,我们通常相互辅导。
11:09
In sum, CEO Brian Chesky brought me in for my industry knowledge,
187
669559
6316
总而言之,CEO布莱恩 · 切斯基 因为我的行业知识找到我,
11:15
but what I really offered was my well-earned wisdom.
188
675899
3561
但我真正提供的是丰富的智慧。
11:20
Maybe it's time we retire the term "knowledge worker"
189
680182
4976
也许是时候让“知识员工”这个词退休了,
11:25
and replaced it with "wisdom worker."
190
685182
2981
并用“智慧员工”取代之。
11:28
We have five generations in the workplace today,
191
688775
2628
今天我们在工作场所五代同堂,
11:31
and we can operate like separate isolationist countries,
192
691427
3392
我们可以像割裂的 孤立主义国家那样运作,
11:34
or we can actually start to find a way to bridge these generational borders.
193
694843
6891
或者,可以开始寻找 跨越这些代间鸿沟的方法。
11:42
And it's time for us to actually look at how to change up the physics of wisdom
194
702250
4575
现在是时候让我们来看看 如何改变智慧的工作方式,
11:46
so it actually flows in both directions,
195
706849
1968
让它真正实现双向流动,
11:48
from old to young and from young to old.
196
708841
3094
从年长者到年轻人,从年轻人到年长者。
11:52
How can you apply this in your own life?
197
712908
2126
你如何在自己的生活中应用这些呢?
11:55
Personally, who can you reach out to
198
715837
2929
就个人而言,你能找到谁
11:58
to create a mutual mentorship relationship?
199
718790
3178
来建立一种相互的指导关系?
12:02
And organizationally, how can you create the conditions
200
722843
4649
在组织方面,你如何创造条件
12:07
to foster an intergenerational flow of wisdom?
201
727516
3923
去培育智慧在代间的流动?
12:12
This is the new sharing economy.
202
732016
3136
这才是新的共享经济。
12:15
Thank you.
203
735792
1151
谢谢。
12:16
(Applause)
204
736967
2659
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7