What baby boomers can learn from millennials at work -- and vice versa | Chip Conley

144,176 views ・ 2018-11-01

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Meltem Erdoğan Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:13
It was my third day on the job at a hot Silicon Valley start-up
0
13037
4381
Silikon Vadisi'nde, çiçeği burnunda bir start-up'taki işimin üçüncü günüydü.
00:17
in early 2013.
1
17442
1999
2013 yılının ilk ayları.
00:19
I was twice the age of the dozen engineers in the room.
2
19766
4563
Yaşım, ortamdaki onlarca mühendisin yaşından iki kat daha fazlaydı.
00:24
I'd been brought in to the company
3
24671
1700
Şirkete çağrılmıştım
00:26
because I was a seasoned expert in my field,
4
26395
2279
çünkü alanımda oldukça deneyimli bir uzmandım,
00:28
but in this particular room,
5
28698
1634
fakat bu salonda,
00:30
I felt like a newbie amongst the tech geniuses.
6
30356
2707
tekno-dehaların arasında kendimi çaylak gibi hissettim.
00:34
I was listening to them talk
7
34242
3223
Onları konuşurken dinledim
00:37
and thinking that the best thing I could do was be invisible.
8
37489
3023
ve yapabileceğim en iyi şeyin görünmemek olduğuna kanaat getirdim.
00:41
And then suddenly, the 25-year-old wizard leading the meeting stared at me
9
41087
4459
Sonra, toplantıyı yöneten 25'lik büyücü birden gözlerini bana dikti
00:45
and asked, "If you shipped a feature and no one used it,
10
45570
4142
ve sordu: "Yeni bir özellik sürsen fakat insanlar onu kullanmasa
00:49
did it really ship?"
11
49736
1709
gerçekten onu sürmüş olur musun?"
00:51
(Laughter)
12
51469
1844
(Gülüşmeler)
00:53
"Ship a feature"?
13
53987
1904
"Bir özellik sürmek?"
00:55
In that moment, Chip knew he was in deep ship.
14
55915
3466
Tam o anda, bendeniz Chip anladım ki hapı yutmuşum.
00:59
(Laughter)
15
59405
1007
(Gülüşmeler)
01:00
I had no idea what he was talking about.
16
60436
2833
Ne dediği hakkında en ufak bir fikrim yoktu.
Orada öylece, biraz şaşkın, dikkatini başkasına yönelttiğinden
01:04
I just sat there awkwardly,
17
64184
3426
01:07
and mercifully, he moved on to someone else.
18
67634
2347
azıcık da minnettar bir şekilde oturdum kaldım.
01:10
I slid down in my chair,
19
70005
1998
Sandalyemden aşağı kayarak kayboldum
01:12
and I couldn't wait for that meeting to end.
20
72027
2172
ve hevesle toplantının bitmesini bekledim.
01:15
That was my introduction to Airbnb.
21
75306
2539
İşte Airbnb ile böyle tanıştım.
01:18
I was asked and invited by the three millennial cofounders
22
78907
4060
Y kuşağına mensup üç kurucu tarafından
01:22
to join their company
23
82991
1158
şirketlerine çağrılmıştım.
01:24
to help them take their fast-growing tech start-up
24
84173
2662
Benden hızla büyüyen teknoloji start-up'larını devralmamı
01:26
and turn it into a global hospitality brand,
25
86859
2670
ve küresel bir konaklama markasına çevirmemi istiyorlardı.
01:29
as well as to be the in-house mentor for CEO Brian Chesky.
26
89553
4281
Üstüne CEO Brian Chesky için mentorluk da yapacaktım.
01:33
Now, I'd spent from age 26 to 52 being a boutique hotel entrepreneur,
27
93858
4896
26 yaşından 52 yaşına kadar butik otel girişimcisi olarak çalışmıştım,
01:38
and so I guess I'd learned a few things along the way
28
98778
2529
sanırım bu süreçte bir şeyler öğrenmiştim
01:41
and accumulated some hospitality knowledge.
29
101331
2098
ve misafir ağırlama üzerine bilgi birikimim vardı.
01:43
But after my first week,
30
103971
1826
Gel gör ki birinci haftadan sonra
01:45
I realized that the brave new home-sharing world
31
105821
2931
anladım ki bu yepyeni ev paylaşım sistemi
01:48
didn't need much of my old-school bricks-and-mortar hotel insights.
32
108776
4528
öyle benim bildiğim otel, mal-mülk işleriyle pek alakalı değildi.
01:53
A stark reality rocked me:
33
113926
2107
Apaçık bir gerçeklik vardı beni sarsan:
01:56
What do I have to offer?
34
116899
1670
Benim bu insanlara verecek neyim vardı?
01:59
I'd never been in a tech company before.
35
119929
2481
Daha önce bir teknoloji şirketinde bulunmamıştım.
02:02
Five and a half years ago, I had never heard of the "sharing economy,"
36
122434
4810
beş buçuk yıl öncesine kadar ne "paylaşım ekonomisi"ni duymuş
02:07
nor did I have an Uber or Lyft app on my phone.
37
127268
2681
ne de telefonuma Uber ya da Lyft app indirmiştim.
02:10
This was not my natural habitat.
38
130534
2582
Benim doğal yaşam alanım bu değildi.
02:14
So, I decided at that moment that I could either run for the hills,
39
134179
4781
O an fark ettim ki ya topuklarımı vura vura kaçacaktım
02:18
or cast judgment on these young geniuses,
40
138984
2447
ya bu genç dehalara ahkam kesecektim
02:21
or instead, turn the judgment into curiosity
41
141455
3505
ya da ahkam yerine onlarda merak uyandırıp
02:24
and actually see if I could match my wise eyes with their fresh eyes.
42
144984
4947
bendeki tecrübenin onların tazeliğiyle uyuşup uyuşmayacağına bakacaktım.
02:29
I fancied myself a modern Margaret Mead amongst the millennials,
43
149955
5589
Y'lerin içinde, kendimi Margaret Mead'in modern hali gibi düşündüm
02:35
and I quickly learned that I had as much to offer them
44
155568
3855
ve kısa zamanda keşfettim ki onlara verebileceğim çok fazla şey vardı,
02:39
as they did to me.
45
159447
1268
tabii onların da bana.
02:41
The more I've seen and learned about our respective generations,
46
161331
4774
Kendi kuşaklarımız hakkında daha fazlasını öğrendikten sonra fark ettim ki
02:46
the more I realize that we often don't trust each other enough
47
166129
4267
kişisel birikimimizi paylaşmak için
02:50
to actually share our respective wisdom.
48
170420
2715
birbirimize genelde güvenmiyoruz.
02:53
We may share a border,
49
173159
2251
İki tarafın da ortak bir sınırı olabilir,
02:55
but we don't necessarily trust each other enough
50
175434
2644
fakat birbirimize içimizdeki bilgeliği sunmak için
02:58
to share that respective wisdom.
51
178102
2326
birbirimize çok fazla güvenmek zorunda da değiliz.
03:01
I believe, looking at the modern workplace,
52
181654
3280
Modern iş yerlerine baktığımda şunu görüyor ve inanıyorum ki
03:04
that the trade agreement of our time
53
184958
3745
bizim çağımızın ticari dayanağı
03:08
is opening up these intergenerational pipelines of wisdom
54
188727
5371
kuşaklararası bilgelik kanallarını açmak olmalı.
03:14
so that we can all learn from each other.
55
194122
2495
Böylece birbirimizden öğrenebiliriz.
03:17
Almost 40 percent of us in the United States
56
197336
4431
ABD'deki nüfusun neredeyse %40'ı
03:21
have a boss that's younger than us,
57
201791
2261
akranlarımdan daha genç patronlara sahip
03:24
and that number is growing quickly.
58
204076
2351
ve bu oran hızla artıyor.
03:27
Power is cascading to the young like never before
59
207079
3260
Güç daha önce hiç olmadığı kadar çok gençlerin elinde,
03:30
because of our increasing reliance on DQ:
60
210363
3716
çünkü DQ'ya giderek daha fazla güveniyoruz;
03:34
digital intelligence.
61
214103
1524
yani dijital zekâya.
03:36
We're seeing young founders of companies in their early 20s
62
216213
3811
Daha 20'lerinin başında gençler görüyoruz, şirket kuruyorlar;
03:40
scale them up to global giants by the time they get to 30,
63
220048
4927
30'larına geldiklerinde küresel devlerle yarışıyorlar;
03:44
and yet, we expect these young digital leaders
64
224999
3455
fakat bizler bu genç dijital liderlerin
03:48
to somehow miraculously embody the relationship wisdoms
65
228478
5133
aynı anda, mucizevi bir şekilde ilişkiler bazında da bilgin olmasını bekliyoruz.
03:53
we older workers have had decades to learn.
66
233635
2953
Kaldı ki bizim bunları öğrenmemiz on yıllarımızı almıştı.
03:57
It's hard to microwave your emotional intelligence.
67
237125
3675
Duygusal zekânızı mikro dalga hızıyla geliştirmek zor.
04:01
There's ample evidence that gender- and ethnically diverse companies
68
241689
5738
Cinsiyet ve etnisite çeşitliliğine sahip şirketlerin
daha etkin olduklarını gösteren birçok kanıt var.
04:07
are more effective.
69
247451
1360
04:09
But what about age?
70
249426
1256
Peki ya yaş?
04:11
This is a very important question, because for the first time ever,
71
251265
3620
Bu oldukça önemli bir soru çünkü tarihte ilk kez
04:14
we have five generations in the workplace at the same time, unintentionally.
72
254909
3826
iş yerinde, istemeden de olsa, beş kuşağı bir arada görüyoruz.
04:18
Maybe it's time we got a little more intentional
73
258759
2446
Belki de artık birlikte nasıl çalışacağımız konusunda
04:21
about how we work collectively.
74
261229
1798
biraz daha istekli olmanın zamanı geldi.
04:23
There have been a number of European studies
75
263979
2753
Avrupa'da yapılan birçok araştırmanın vardığı sonuç aynı:
04:26
that have shown that age-diverse teams are more effective and successful.
76
266756
4660
Yaş bakımından çeşitliliğe sahip ekipler daha etkili ve daha başarılı.
04:32
So why is that only eight percent of the companies
77
272190
4177
Peki çeşitlilik ve kaynaştırma programları olan
04:36
that have a diversity and inclusion program
78
276391
4071
ve cinsiyet veya ırk dağılımındaki stratejilerini
04:40
have actually expanded that strategy
79
280486
2162
aynı itinayla yaş çeşitliliğinde de uygulayan
04:42
to include age as just as important of a demographic as gender or race?
80
282672
5229
şirketlerin oranı neden sadece %8?
04:48
Maybe they didn't get the memo:
81
288422
1777
Belki de şunu unutmuşlardır:
04:50
the world is getting older!
82
290223
1736
Dünya yaş almakta!
04:52
One of the paradoxes of our time
83
292948
1987
Çağımızın paradokslarından bir tanesi şu:
04:54
is that baby boomers are more vibrant and healthy longer into life,
84
294959
5127
Bebek Patlaması kuşağı daha sağlıklı ve daha uzun yaşarken
05:00
we're actually working later into life,
85
300110
2310
bizler hayatın çoğunu çalışarak geçiriyoruz.
05:02
and yet we're feeling less and less relevant.
86
302444
2766
Yine de hayatla bağımız gittikçe azalıyor.
05:05
Some of us feel like a carton of milk -- an old carton of milk --
87
305789
3815
Bazılarımız kendini bir kutu bozuk süt gibi hissediyor.
05:09
with an expiration date stamped on our wrinkled foreheads.
88
309628
3876
Alın kırışıklıklarının ortasındaki son kullanma tarihi geçmiş gibi.
05:14
For many of us in midlife, this isn't just a feeling,
89
314092
2839
Orta yaşlardaki birçok insan için bu bir hissiyat değil;
05:16
it is a harsh reality, when we suddenly lose our job and the phone stops ringing.
90
316955
5053
birden işsiz kalınca ve telefon susunca yüzümüze vuran acı bir gerçek.
05:22
For many of us, justifiably, we worry that people see our experience
91
322844
4932
Haklı olarak birçoğumuz insanların deneyimlerimizi bir değer saymak yerine
05:27
as a liability, not an asset.
92
327800
2572
mecburiyet addetmesinden endişe duyuyor.
05:31
You've heard of the old phrase -- or maybe the relatively new phrase --
93
331688
3931
Eskilerden kalma şu sözü duymuşsunuzdur, gerçi çok eski sayılmaz,
05:35
"Sixty is the new forty, physically."
94
335643
2453
"60 yaşındakiler artık 40 gibi gösteriyor"
05:38
Right?
95
338120
1167
Öyle değil mi?
05:39
When it comes to power in the workplace today,
96
339311
3562
İş, çalışma ortamındaki güce gelince
05:42
30 is the new 50.
97
342897
1649
Yeni 50, artık 30 yaş oldu.
05:45
All right, well, this is all pretty exciting, right?
98
345797
2874
Evet, kulağa çok heyecan verici geliyor, değil mi?
05:48
(Laughter)
99
348695
1070
(Gülüşmeler)
05:49
Truthfully, power is moving 10 years younger.
100
349789
2954
İşin özü, güç 10 yaş gençleşti.
05:53
We're all going to live 10 years longer.
101
353048
1918
Hepimiz 10 sene daha uzun yaşacağız.
05:55
Do the math.
102
355307
1150
Siz hesaplayın.
05:56
Society has created a new 20-year irrelevancy gap.
103
356834
3638
Toplum, 20 yıllık bir bağlam boşluğu yarattı.
06:01
Midlife used to be 45 to 65,
104
361325
2214
Orta yaş 45 ile 65 arası kabul edilirdi
06:03
but I would suggest it now stretches into a midlife marathon 40 years long,
105
363563
4697
fakat bence o iş artık 40 yıllık bir orta yaş maratonuna dönüşüyor,
06:08
from 35 to 75.
106
368284
1575
35 ile 75 yaş arası.
06:10
But wait -- there is a bright spot.
107
370607
1712
Durun ama iyi bir yan da var.
06:12
Why is it that we actually get smarter and wiser about our humanity as we age?
108
372954
5913
Peki neden yaşlandıkça doğamız hakkında daha akılcı ve bilge oluyoruz?
06:19
Our physical peak may be our 20s,
109
379560
4056
Fiziksel olarak 20'lerimizde zirvedeyiz,
06:23
our financial and salary peak may be age 50,
110
383640
3874
finansal ve kazanç açısından 50'li yaşlar tepe noktası
06:27
but our emotional peak is in midlife and beyond,
111
387538
3910
ama duygusal anlamda en olgun zamanımız orta yaş ve sonrası
06:31
because we have developed pattern recognition about ourselves and others.
112
391472
5013
çünkü kendimiz ve diğerleri hakkında bir davranış paterni geliştirmiş oluyoruz.
06:36
So how can we get companies to tap into that wisdom
113
396860
3653
Peki, şirketler nasıl olacak da
06:40
of the midlife folks,
114
400537
2320
orta yaş insanların bilgeliğine erişirken
06:42
just as they nurture their digital young geniuses as well?
115
402881
4000
aynı zamanda ellerindeki dijital dahileri besleyebilecekler?
06:47
The most successful companies today and in the future
116
407547
3534
Bugünün ve geleceğin en güçlü şirketleri,
06:51
will actually learn how to create a powerful alchemy of the two.
117
411105
3119
bu iki grup arasında güçlü bir simya yaratmayı başaranlar olacak.
06:54
Here's how the alchemy worked for me at Airbnb:
118
414794
2191
Benim durumumda Airbnb'deki simya şöyle oluştu:
06:57
I was assigned a young, smart partner,
119
417349
3057
Bana genç ve zeki bir partner verdiler,
07:00
who helped me develop a hospitality department.
120
420430
3213
kendisi bir konaklama departmanı yaratmamda bana yardımcı oldu.
07:03
Early on, Laura Hughes could see that I was a little lost in this habitat,
121
423667
4921
Başlarda, Laura Hughes böylesi bir ortamda kaybolduğumu görebiliyordu,
07:08
so she often sat right next to me in meetings
122
428612
2590
toplantılarda genelde yanıma otururdu ki
07:11
so she could be my tech translator,
123
431226
1978
bana teknoloji tercümesi yapabilsin.
07:13
and I could write her notes and she could tell me, "That's what that means."
124
433228
3638
Ben onun için notlar alırdım, o da bana "o şeyin anlamını" söylerdi.
07:16
Laura was 27 years old,
125
436890
1575
Laura 27 yaşındaydı.
07:18
she'd worked for Google for four years
126
438489
1923
Hali hazırda Google'da 4 yıl çalışmıştı,
07:20
and then for a year and a half at Airbnb when I met her.
127
440436
3483
onunla tanıştığımızda da bir buçuk yıldır Airbnb'deydi.
07:24
Like many of her millennial cohorts,
128
444386
2664
Birçok Y Kuşağı mensubu gibi
07:27
she had actually grown into a managerial role
129
447074
4029
o da kendini yönetici olarak çalışmaya hazırlamıştı;
07:31
before she'd gotten any formal leadership training.
130
451127
2970
herhangi bir liderlik eğitimi almadan.
07:34
I don't care if you're in the B-to-B world,
131
454836
2423
Ticari ilişkinizin kurumlar arası mı,
07:37
the B-to-C world, the C-to-C world or the A-to-Z world,
132
457283
3941
kurumla tüketici arasında mı, tüketiciler arasında mı bilemiyorum.
07:41
business is fundamentally H-to-H:
133
461248
3468
Şundan eminim ki
ticaret temelde insanlar arasında yapılır.
07:44
human to human.
134
464740
1582
07:46
And yet, Laura's approach to leadership
135
466709
2821
Fakat Laura'nın liderliğe yaklaşımı
07:49
was really formed in the technocratic world,
136
469554
3159
gerçekten de teknokrtatik bir dünya içinde oluşmuştu
07:52
and it was purely metric driven.
137
472737
1975
ve tamamen ölçüme dayalıydı.
07:55
One of the things she said to me in the first few months was,
138
475236
2938
İlk birkaç ay içinde bana söylediği şeylerden biri şuydu:
07:58
"I love the fact that your approach to leadership
139
478198
2326
"Liderlik yaklaşımının, bizlerde Kutup Yıldızı'na dönüşen,
08:00
is to create a compelling vision that becomes a North Star for us."
140
480548
3641
merak uyandırıcı bir vizyona dayalı olmasını seviyorum"
08:04
Now, my fact knowledge,
141
484782
1725
Mesela sekiz saatlik mesaide
08:06
as in, how many rooms a maid cleans in an eight-hour shift,
142
486531
3957
kat görevlisinin temizleyeceği oda sayısı gibi işe dair bilgilerimin
08:10
might not be all that important in a home-sharing world.
143
490512
2878
ev paylaşım düzeninde çok da bir önemi olmayabilir.
08:13
My process knowledge of "How do you get things done?"
144
493912
4299
Fakat "işlerin nasıl halledildiğine" ilişkin bilgim,
08:18
based upon understanding the underlying motivations of everybody in the room,
145
498235
4702
ki bu genelde odadaki herkesin arka plan motivasyonunu anlamaya dayalıdır,
08:22
was incredibly valuable,
146
502961
1754
muazzam boyutta değerliydi,
08:24
in a company where most people didn't have a lot of organizational experience.
147
504739
4274
özellikle de çok fazla organizasyon geçmişi olmayan bir şirkette, öyledi.
08:30
As I spent more time at Airbnb,
148
510169
2164
Airbnb'de vakit geçirdikçe
08:32
I realized it's possible a new kind of elder was emerging
149
512357
4490
fark ettim ki iş yerlerinde
yeni bir "geçkin" türü oluşturmak mümkündü.
08:36
in the workplace.
150
516871
1462
08:38
Not the elder of the past, who actually was regarded with reverence.
151
518357
4819
Geçmişte olduğu gibi, hürmet edilen biri olmamak.
08:43
No, what is striking about the modern elder is their relevance,
152
523200
5466
Aslında bu modern "geçkinler"le alakalı çarpıcı olan şey,
08:48
their ability to use timeless wisdom and apply it to modern-day problems.
153
528690
4555
bilgeliklerini zaman-bağımsız kullanarak günümüzün sorunlarına uygulama yetileri.
08:54
Maybe it's time we actually valued wisdom as much as we do disruption.
154
534788
5141
Belki bilgelik kadar aksaklıklara da değer vermenin vakti gelmiştir.
09:00
And maybe it's time -- not just maybe, it is time --
155
540615
3636
Belki de artık, hatta kesinlikle
09:04
for us to definitely reclaim the word "elder"
156
544275
3368
"geçkin" kavramını yeniden tanımlayıp
09:07
and give it a modern twist.
157
547667
1821
modern bir çift anlam yüklemenin vakti.
09:09
The modern elder is as much an intern as they are a mentor,
158
549964
4006
Modern anlamda, mentor olduğumuz kadar çaylağız da.
09:13
because they realize, in a world that is changing so quickly,
159
553994
3852
Çünkü süratle değişen dünyada, yaşını almış "geçkin" insan anlıyor ki
09:17
their beginners' mind and their catalytic curiosity is a life-affirming elixir,
160
557870
4933
hayatla barışık olmanın iksiri, onların öğrenmeye meraklı zihinleri.
09:22
not just for themselves but for everyone around them.
161
562827
2579
Bu sadece kendi için değil yakınları için de geçerli.
09:25
Intergenerational improv has been known in music and the arts:
162
565850
4222
Kuşaklar arası improv müzik ve sanatta denendi.
09:30
think Tony Bennett and Lady Gaga
163
570096
3590
Tony Benner ve Lady Gaga'yı düşünün
09:33
or Wynton Marsalis and the Young Stars of Jazz.
164
573710
3360
ya da Wynton Marsalis ve The Young Stars of Jazz.
09:38
This kind of riffing in the business world is often called "mutual mentorship":
165
578050
6994
Genelde, iş dünyasında bu tarz düetlere "karşılıklı mentorluk" diyoruz:
09:45
millennial DQ for Gen X and boomer EQ.
166
585068
5204
Y Kuşağı DQ'suna karşılık, Bebek Patlaması ve X kuşağının EQ'su.
09:51
I got to experience that kind of intergenerational reciprocity with Laura
167
591562
5714
Benzer kuşaklararası alışverişi Laura ve yıldız takımımız olan
09:57
and our stellar data science team
168
597300
1866
veri bilim ekibiyle deneyimledim.
09:59
when we were actually remaking and evolving
169
599190
2804
Gerçekten de Airbnb'de akran değerlendirme sistemini
10:02
the Airbnb peer-to-peer review system,
170
602018
2641
yeniden tanımladık ve dönüştürdük,
10:04
using Laura's analytical mind and my human-centered intuition.
171
604683
4796
Laura'nın analitik zekâsını ve benim insan merkezli görülerimi kullanarak.
10:09
With that perfect alchemy of algorithm and people wisdom,
172
609975
5507
Algoritmanın ve insan aklının bu mükemmel simyası ile
10:15
we were able to create and instantaneous feedback loop
173
615506
3911
ev sahiplerinin misafirlerini daha iyi anlamalarına yardım edecek
10:19
that helped our hosts better understand the needs of our guests.
174
619441
4626
anlık geribildirim döngüsünü yaratmayı başardık.
10:24
High tech meets high touch.
175
624758
2550
Yüksek teknoloji derin iletişimle bir arada.
10:28
At Airbnb, I also learned as a modern elder
176
628269
3417
Airbnb'de modern bir geçkin olarak şunu da öğrendim;
10:31
that my role was to intern publicly and mentor privately.
177
631710
5578
görevim, topluluk karşısında denetlerken özelde insanlara mentorluk etmekti.
10:37
Search engines are brilliant at giving you an answer,
178
637312
3960
Arama motorları sorularınıza cevap vermede ustalar.
10:41
but a wise, sage guide can offer you just the right question.
179
641296
5648
Fakat bilge bir rehber sormanız gereken asıl soruyu bulmanızı sağlayabilir.
10:48
Google does not understand, at least not yet,
180
648272
2678
En azından şu an için Google
10:50
nuance like a finely attuned human heart and mind.
181
650974
4321
insan kalbi ve zihni arasındaki nüansı anlamıyor.
10:55
Over time,
182
655671
1250
Zamanla
10:57
to my surprise,
183
657738
1517
beni şaşırtan bir şekilde,
10:59
dozens and dozens of young employees at Airbnb sought me out
184
659279
3786
Airbnb'deki birçok genç çalışan beni aramaya başladı,
11:03
for private mentoring sessions.
185
663089
2019
birebir mentorluk dersleri almak üzere.
11:05
But in reality, we were often just mentoring each other.
186
665132
3898
Fakat gerçekte birbirimize karşılıklı olarak mentorluk ediyorduk.
11:09
In sum, CEO Brian Chesky brought me in for my industry knowledge,
187
669559
6316
Özetle, CEO Brian Chesky beni sektör hakkındaki bilgim için getirmişti.
11:15
but what I really offered was my well-earned wisdom.
188
675899
3561
Fakat gerçekte onlara verdiğim şey, yılların tecrübesiydi.
11:20
Maybe it's time we retire the term "knowledge worker"
189
680182
4976
Belki artık "bilgi işçisi" ifadesini tedavülden kaldırmanın vakti gelmiştir.
11:25
and replaced it with "wisdom worker."
190
685182
2981
Onun yerine "akıl işçisi" ifadesini kullanabiliriz.
11:28
We have five generations in the workplace today,
191
688775
2628
Bugün iş yerlerinde beş kuşak birlikte çalışıyoruz,
11:31
and we can operate like separate isolationist countries,
192
691427
3392
ister yalnızlık politikası güden ülkeler gibi oluruz,
11:34
or we can actually start to find a way to bridge these generational borders.
193
694843
6891
istersek de kuşaklar arası bir köprü kurmanın yolunu buluruz.
11:42
And it's time for us to actually look at how to change up the physics of wisdom
194
702250
4575
Şimdi bizler için aklın görüntüsünü değiştirme vakti.
11:46
so it actually flows in both directions,
195
706849
1968
Böylelikle süreç tersinir çalışabilir,
11:48
from old to young and from young to old.
196
708841
3094
gençten yaşlıya, yaşlıdan gence.
11:52
How can you apply this in your own life?
197
712908
2126
Peki bunu hayatınıza nasıl uyarlarsınız?
11:55
Personally, who can you reach out to
198
715837
2929
Kişisel bağlamda, karşılıklı mentorluk yapmak için
11:58
to create a mutual mentorship relationship?
199
718790
3178
kimler size erişebilir?
12:02
And organizationally, how can you create the conditions
200
722843
4649
Ve organizasyonel anlamda, kuşaklar arası bilgi alışverişini teşvik amaçlı
12:07
to foster an intergenerational flow of wisdom?
201
727516
3923
koşulları nasıl oluşturursunuz?
12:12
This is the new sharing economy.
202
732016
3136
İşte alın size yeni paylaşım ekonomisi.
12:15
Thank you.
203
735792
1151
Teşekkürler.
12:16
(Applause)
204
736967
2659
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7