What baby boomers can learn from millennials at work -- and vice versa | Chip Conley
144,459 views ・ 2018-11-01
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeongann Song
검토: Yoonyoung Chang
00:13
It was my third day on the job
at a hot Silicon Valley start-up
0
13037
4381
그 날은 제가 인기있는 실리콘 밸리의
신생업체에서 일한 지 사흘째로
00:17
in early 2013.
1
17442
1999
2013년 초반이었습니다.
00:19
I was twice the age
of the dozen engineers in the room.
2
19766
4563
제 나이는 방에 있던 12명 기술자의
두 배였습니다.
00:24
I'd been brought in to the company
3
24671
1700
제가 회사에 받아들여진 이유는
00:26
because I was a seasoned
expert in my field,
4
26395
2279
제 분야에서 경험 많은
전문가였기 때문입니다.
00:28
but in this particular room,
5
28698
1634
하지만 이 방에서 저는
00:30
I felt like a newbie amongst
the tech geniuses.
6
30356
2707
기술 천재들 사이의
신출내기라고 느꼈습니다.
00:34
I was listening to them talk
7
34242
3223
저는 그들이 말하는 것을 듣고 있었고
00:37
and thinking that the best thing
I could do was be invisible.
8
37489
3023
제가 할 수 있는 최선은
눈에 띄지 않는 거라 생각했죠.
00:41
And then suddenly, the 25-year-old
wizard leading the meeting stared at me
9
41087
4459
갑자기 회의를 이끌던 25살 귀재가
저를 쳐다보면서
00:45
and asked, "If you shipped a feature
and no one used it,
10
45570
4142
"만약 당신이 기능을 출하했는데
아무도 사용하지 않는다면
00:49
did it really ship?"
11
49736
1709
정말로 출하한 게 맞을까요?"
라고 물었습니다.
00:51
(Laughter)
12
51469
1844
(웃음)
00:53
"Ship a feature"?
13
53987
1904
"기능을 출하한다고"?
00:55
In that moment, Chip knew
he was in deep ship.
14
55915
3466
그때 제가 곤경에 처했음을 알았습니다.
00:59
(Laughter)
15
59405
1007
(웃음)
01:00
I had no idea what he was talking about.
16
60436
2833
저는 그가 무엇을 말하는지
전혀 알 수 없었습니다.
01:04
I just sat there awkwardly,
17
64184
3426
저는 그저 어색하게 앉아 있었고
01:07
and mercifully, he moved on
to someone else.
18
67634
2347
감사하게도 그는 다른 사람에게
말을 걸었습니다.
01:10
I slid down in my chair,
19
70005
1998
저는 의자에 앉아
01:12
and I couldn't wait
for that meeting to end.
20
72027
2172
회의가 끝나기만을 바랬습니다.
01:15
That was my introduction to Airbnb.
21
75306
2539
그렇게 에어비엔비를 처음 접했습니다.
01:18
I was asked and invited
by the three millennial cofounders
22
78907
4060
세 명의 밀레니얼 공동창립자는 저에게
01:22
to join their company
23
82991
1158
자신의 회사에 합류해
01:24
to help them take
their fast-growing tech start-up
24
84173
2662
급성장하는 기술 신생업체를 도와
01:26
and turn it into a global
hospitality brand,
25
86859
2670
글로벌 서비스 브랜드로 만들고
01:29
as well as to be the in-house
mentor for CEO Brian Chesky.
26
89553
4281
CEO 브라이언 체스키의 사내 멘토가
되어 달라고 부탁했습니다.
01:33
Now, I'd spent from age 26 to 52
being a boutique hotel entrepreneur,
27
93858
4896
저는 26세부터 52세까지
중소 호텔 기업가로 일했고
01:38
and so I guess I'd learned
a few things along the way
28
98778
2529
그래서 저는 그동안 몇 가지를 배웠고
01:41
and accumulated
some hospitality knowledge.
29
101331
2098
서비스에 대한 지식을
쌓았다고 생각했습니다.
01:43
But after my first week,
30
103971
1826
하지만 첫 일주일이 지난 후
01:45
I realized that the brave new
home-sharing world
31
105821
2931
저는 멋진 집을 공유하는 세계는
01:48
didn't need much of my old-school
bricks-and-mortar hotel insights.
32
108776
4528
제 전통적인 실물 호텔의 통찰이
필요하지 않다는 것을 깨달았습니다.
01:53
A stark reality rocked me:
33
113926
2107
냉혹한 현실은 저를 흔들었습니다.
01:56
What do I have to offer?
34
116899
1670
제가 뭘 줘야 할까요?
01:59
I'd never been in a tech company before.
35
119929
2481
저는 이전까지 한 번도 기술 회사에서
일한 적이 없습니다.
02:02
Five and a half years ago, I had never
heard of the "sharing economy,"
36
122434
4810
오 년 반 전에, 저는 "공유 경제"를
들어본 적도 없었을뿐더러
02:07
nor did I have an Uber
or Lyft app on my phone.
37
127268
2681
우버나 리프트 앱을
핸드폰에 깔지도 않았습니다.
02:10
This was not my natural habitat.
38
130534
2582
제 자연스러운 서식지가
아니었던 것이죠.
02:14
So, I decided at that moment
that I could either run for the hills,
39
134179
4781
전 결정을 했어야 하는데
이 상황에서 벗어나거나
02:18
or cast judgment on these young geniuses,
40
138984
2447
젊은 천재들에게 판단을 맡기거나
02:21
or instead, turn the judgment
into curiosity
41
141455
3505
아니면 판단을 호기심으로 바꾸어
02:24
and actually see if I could match
my wise eyes with their fresh eyes.
42
144984
4947
저의 지혜로움과 그들의 신선함이
조화를 이루는지 실제 지켜보는 거였죠.
02:29
I fancied myself a modern Margaret Mead
amongst the millennials,
43
149955
5589
제 자신을 밀레니얼 세대 사이에 있는
현대의 마거릿 미드라 여겼고
02:35
and I quickly learned that I had
as much to offer them
44
155568
3855
그들이 저에게 제공하는 만큼
제가 그들에게 제공할 게 있다는 걸
02:39
as they did to me.
45
159447
1268
곧 알게 되었습니다.
02:41
The more I've seen and learned
about our respective generations,
46
161331
4774
각 세대에 대해 더 보고 배울수록
02:46
the more I realize that we often
don't trust each other enough
47
166129
4267
서로 간의 충분히 신뢰하지 않아서
각자의 지혜를
실제 공유하지 못한다는 것을
더 알게 되었습니다.
02:50
to actually share our respective wisdom.
48
170420
2715
02:53
We may share a border,
49
173159
2251
우리는 경계를 공유할 수 있지만
02:55
but we don't necessarily trust
each other enough
50
175434
2644
서로 충분히 신뢰하지 않아
02:58
to share that respective wisdom.
51
178102
2326
상호 지혜를 나누지 못합니다.
03:01
I believe, looking at
the modern workplace,
52
181654
3280
저는 현대의 일터를 보면서
03:04
that the trade agreement of our time
53
184958
3745
시간에 대한 거래 합의가
03:08
is opening up these intergenerational
pipelines of wisdom
54
188727
5371
세대 간의 지혜의 파이프라인을 열어
03:14
so that we can all learn from each other.
55
194122
2495
서로에게서 배울 수
있다는 것을 믿습니다.
03:17
Almost 40 percent of us
in the United States
56
197336
4431
미국에서 거의 40%는
03:21
have a boss that's younger than us,
57
201791
2261
자신보다 어린 상사와 일하고 있으며
03:24
and that number is growing quickly.
58
204076
2351
그 숫자는 점점 더 커지고 있습니다.
03:27
Power is cascading to the young
like never before
59
207079
3260
이전과 달리 권력은 점점 더
젊은 세대에게 내려가는데
03:30
because of our increasing reliance on DQ:
60
210363
3716
DQ에 대한 의존이 커지기 때문입니다.
디지털 지능 말입니다.
03:34
digital intelligence.
61
214103
1524
03:36
We're seeing young founders
of companies in their early 20s
62
216213
3811
우리는 20대 초반에 회사를 설립한
젊은 창립자를 보고
03:40
scale them up to global giants
by the time they get to 30,
63
220048
4927
그들이 30세가 될 때쯤에는
글로벌 거인으로 성장할 것인데
03:44
and yet, we expect
these young digital leaders
64
224999
3455
우리는 이들 젊은 디지털 리더들이
03:48
to somehow miraculously embody
the relationship wisdoms
65
228478
5133
어떻게든 관계에 대한 지혜를
기적적으로 가지질 기대합니다.
03:53
we older workers
have had decades to learn.
66
233635
2953
나이 많은 근로자가 수십 년에 걸쳐
습득한 것들을요.
03:57
It's hard to microwave
your emotional intelligence.
67
237125
3675
감성 지능을 빨리 익히는 건
어렵습니다.
04:01
There's ample evidence that gender-
and ethnically diverse companies
68
241689
5738
성별과 민족이 다양한 사람들이
일하는 회사가
더 효과적이는 근거는 많습니다.
04:07
are more effective.
69
247451
1360
04:09
But what about age?
70
249426
1256
하지만 나이는 어떨까요?
04:11
This is a very important question,
because for the first time ever,
71
251265
3620
이것은 매우 중요한 질문입니다.
왜냐하면 처음으로
04:14
we have five generations in the workplace
at the same time, unintentionally.
72
254909
3826
일터에서 우연하게도 다섯 세대가 같이
일하고 있기 때문입니다.
04:18
Maybe it's time we got
a little more intentional
73
258759
2446
이제는 우리가 의도적으로
04:21
about how we work collectively.
74
261229
1798
협력하여 일을 해야 할 때가
온 것일 수 있습니다.
04:23
There have been a number
of European studies
75
263979
2753
몇몇 유럽의 연구는
04:26
that have shown that age-diverse teams
are more effective and successful.
76
266756
4660
나이가 다양한 팀일수록 더 효과적이고
성공적이라는 결과를 보여줍니다.
04:32
So why is that only eight percent
of the companies
77
272190
4177
그러나 왜 고작 회사의 8%만
04:36
that have a diversity
and inclusion program
78
276391
4071
다양성과 포용성 프로그램을 가지고 있고
04:40
have actually expanded that strategy
79
280486
2162
그 전략을 발전시켜
04:42
to include age as just as important
of a demographic as gender or race?
80
282672
5229
나이를 성별이나 인종처럼 중요한
인구 통계로 포함하는 것일까요?
04:48
Maybe they didn't get the memo:
81
288422
1777
다른 사람들은 다 아는 것을
모르는 것일 수도 있습니다.
04:50
the world is getting older!
82
290223
1736
세계는 늙어가고 있습니다!
04:52
One of the paradoxes of our time
83
292948
1987
우리에게 역설 중 하나는
04:54
is that baby boomers are more vibrant
and healthy longer into life,
84
294959
5127
베이비 부머들이 더 활기차고
오래도록 건강한 삶을 살고 있고
실제로 더 오래 일하고 있지만
05:00
we're actually working later into life,
85
300110
2310
05:02
and yet we're feeling
less and less relevant.
86
302444
2766
점점 더 의미가 없어지는 느낌을
받고 있다는 것입니다.
05:05
Some of us feel like a carton
of milk -- an old carton of milk --
87
305789
3815
우리 중의 몇몇은
오래된 우유 한 통 같다고 느끼는데
05:09
with an expiration date stamped
on our wrinkled foreheads.
88
309628
3876
유통 기간이 주름진 이마에 찍혀있는
우유 말입니다.
05:14
For many of us in midlife,
this isn't just a feeling,
89
314092
2839
우리 중년의 많은 사람들에는
이게 단지 감정이 아니라
05:16
it is a harsh reality, when we suddenly
lose our job and the phone stops ringing.
90
316955
5053
갑가지 실직하고 핸드폰으로 전화가
오지 않는 냉혹한 현실입니다.
05:22
For many of us, justifiably, we worry
that people see our experience
91
322844
4932
우리 중의 많은 사람들은 지당하게도
다른 사람들이 우리의 경험을
05:27
as a liability, not an asset.
92
327800
2572
자산이 아니라 부채로 볼까 봐
걱정합니다.
05:31
You've heard of the old phrase --
or maybe the relatively new phrase --
93
331688
3931
여러분은 아마 오래된 표현
어쩌면 조금은 새로운 표현인
05:35
"Sixty is the new forty, physically."
94
335643
2453
"신체 60세는 새로운 40세다."를
들어보셨을 것입니다.
05:38
Right?
95
338120
1167
그렇죠?
05:39
When it comes to power
in the workplace today,
96
339311
3562
권력을 지금의 일터에
적용해보자면
05:42
30 is the new 50.
97
342897
1649
30세가 새로운 50세입니다.
05:45
All right, well, this is all
pretty exciting, right?
98
345797
2874
이것은 다 굉장히 신나는 일입니다.
그런가요?
05:48
(Laughter)
99
348695
1070
(웃음)
05:49
Truthfully, power is moving
10 years younger.
100
349789
2954
정직하게 권력은 10년 젊게
움직이고 있습니다.
05:53
We're all going to live 10 years longer.
101
353048
1918
우리는 모두 10년 더 살 수 있겠죠.
05:55
Do the math.
102
355307
1150
계산을 해보세요.
05:56
Society has created a new
20-year irrelevancy gap.
103
356834
3638
사회는 새롭게 20년이 영향을
미치지 않는 시대에 도달했습니다.
06:01
Midlife used to be 45 to 65,
104
361325
2214
중년이 45세에서 65세였지만
06:03
but I would suggest it now stretches
into a midlife marathon 40 years long,
105
363563
4697
저는 지금 시대에서 중년층을 40년은
늘릴 수 있다고 생각합니다.
06:08
from 35 to 75.
106
368284
1575
35세에서 75세로 말입니다.
06:10
But wait -- there is a bright spot.
107
370607
1712
하지만 잠시만요,
여기에는 좋은 점이 있습니다.
06:12
Why is it that we actually get smarter
and wiser about our humanity as we age?
108
372954
5913
왜 우리는 나이가 들면서 사람에 대해
더 잘 알고 현명해지는 것까요?
06:19
Our physical peak may be our 20s,
109
379560
4056
신체적인 정점이 20대이고
06:23
our financial and salary peak
may be age 50,
110
383640
3874
경제적 급여의 정점은 50세일지 몰라도
06:27
but our emotional peak
is in midlife and beyond,
111
387538
3910
우리의 감성적인 정점은 중년
그리고 그 이후입니다.
06:31
because we have developed pattern
recognition about ourselves and others.
112
391472
5013
왜냐하면 우리는 스스로와 타인에 대한
패턴 인식을 발전시켜 왔기 때문입니다.
06:36
So how can we get companies
to tap into that wisdom
113
396860
3653
그렇다면 회사가 어떻게
06:40
of the midlife folks,
114
400537
2320
중년의 지혜를 활용할 수 있을까요?
06:42
just as they nurture their digital
young geniuses as well?
115
402881
4000
젊은 디지털 천재들을
양성시키는 것처럼 말이죠.
06:47
The most successful companies
today and in the future
116
407547
3534
현재와 미래에 가장 성공적인 회사들은
06:51
will actually learn how to create
a powerful alchemy of the two.
117
411105
3119
둘에서 강력한 연금술을 발휘할
방법을 배울 것입니다.
06:54
Here's how the alchemy
worked for me at Airbnb:
118
414794
2191
에어비엔비에서 연금술은
저에게 이렇게 작용했습니다.
06:57
I was assigned a young, smart partner,
119
417349
3057
저는 젊고 똑똑한 파트너와
함께 일하게 되었는데
07:00
who helped me develop
a hospitality department.
120
420430
3213
저를 도와 서비스 부서를 개발했습니다.
07:03
Early on, Laura Hughes could see
that I was a little lost in this habitat,
121
423667
4921
일찍부터 로라 휴즈는 제가
이 곳에서 헤매는 것을 보고
07:08
so she often sat
right next to me in meetings
122
428612
2590
회의 중에 종종 제 옆에 앉아
07:11
so she could be my tech translator,
123
431226
1978
기술 용어를 알려주었고
07:13
and I could write her notes and she
could tell me, "That's what that means."
124
433228
3638
메모를 주면 "이건 이런 의미죠."
라고 말해 주었습니다.
07:16
Laura was 27 years old,
125
436890
1575
로라는 27세고
07:18
she'd worked for Google for four years
126
438489
1923
구글에서 4년 동안 일을 한 후
07:20
and then for a year and a half
at Airbnb when I met her.
127
440436
3483
에어비엔비에서 일 년 반을 일하던 중
저를 만났습니다.
07:24
Like many of her millennial cohorts,
128
444386
2664
많은 밀레니얼 세대처럼
07:27
she had actually grown into
a managerial role
129
447074
4029
그녀는 매니저 역할을
맡을 정도로 성장했습니다.
07:31
before she'd gotten any formal
leadership training.
130
451127
2970
어떤 공식적인 리더십 프로그램도
받기 전에 말이죠.
07:34
I don't care if you're
in the B-to-B world,
131
454836
2423
저는 여러분이 B2B 세계에 살든지
07:37
the B-to-C world, the C-to-C world
or the A-to-Z world,
132
457283
3941
B2C, C2C, 혹은 A2Z 세계에
살든지 상관하지 않습니다.
07:41
business is fundamentally H-to-H:
133
461248
3468
경영은 근본적으로 H2H입니다.
07:44
human to human.
134
464740
1582
사람 대 사람인 거죠.
07:46
And yet, Laura's approach to leadership
135
466709
2821
그런데도 로라의 리더십 접근법은
07:49
was really formed
in the technocratic world,
136
469554
3159
기술주의 세계에서 형성되었고
07:52
and it was purely metric driven.
137
472737
1975
순전히 지표에 의한 것이었습니다.
07:55
One of the things she said to me
in the first few months was,
138
475236
2938
그녀가 처음 몇 달에 말했던 것 중
하나는 이렇습니다.
"저는 당신의 리더십 접근법이
07:58
"I love the fact that your
approach to leadership
139
478198
2326
우리에게 북극성이 되라는
강력한 비전을 만들어 줘서 좋아요."
08:00
is to create a compelling vision
that becomes a North Star for us."
140
480548
3641
08:04
Now, my fact knowledge,
141
484782
1725
저의 사실 지식은
08:06
as in, how many rooms a maid cleans
in an eight-hour shift,
142
486531
3957
즉, 한 청소부가 8시간 교대 근무
중 방을 몇 개 치울 수 있는지는
08:10
might not be all that important
in a home-sharing world.
143
490512
2878
집을 공유하는 세계에서는
중요하지 않은 일이지도 모릅니다.
08:13
My process knowledge
of "How do you get things done?"
144
493912
4299
"어떻게 일을 완료합니까?"와 같은
프로세스 지식은
08:18
based upon understanding the underlying
motivations of everybody in the room,
145
498235
4702
방에 있는 모든 사람들의
내재적 동기를 이해하는 기초가 되며
08:22
was incredibly valuable,
146
502961
1754
매우 중요한데
08:24
in a company where most people didn't have
a lot of organizational experience.
147
504739
4274
조직 경험이 많지 않은 사람이
대부분인 회사에서 그렇습니다.
08:30
As I spent more time at Airbnb,
148
510169
2164
제가 에어비엔비에서 시간을 더 보낼수록
08:32
I realized it's possible
a new kind of elder was emerging
149
512357
4490
저는 회사에 새로운 형식의
연장자 고용이 가능함을 알게 되었습니다.
08:36
in the workplace.
150
516871
1462
08:38
Not the elder of the past, who actually
was regarded with reverence.
151
518357
4819
실제로 공경을 받는
과거의 연장자가 아닙니다.
08:43
No, what is striking about the modern
elder is their relevance,
152
523200
5466
아니죠. 현대의 연장자에게
두드러지는 건 관련성으로
08:48
their ability to use timeless wisdom
and apply it to modern-day problems.
153
528690
4555
변치 않는 지혜를 현대의 일상 문제에
사용하고 적용할 수 있는 능력입니다.
08:54
Maybe it's time we actually valued wisdom
as much as we do disruption.
154
534788
5141
어쩌면 지금은 우리가 지혜를
혁신만큼 소중히 여겨야 할 때죠.
09:00
And maybe it's time --
not just maybe, it is time --
155
540615
3636
어쩌면 때가 된 게 아니라
때가 된 것입니다.
09:04
for us to definitely reclaim
the word "elder"
156
544275
3368
"연장자"라는 단어를 되찾아
09:07
and give it a modern twist.
157
547667
1821
현대적 의미로 전환을 줄 때입니다.
09:09
The modern elder is as much an intern
as they are a mentor,
158
549964
4006
현대의 연장자는 멘토인 만큼
인턴이기도 합니다.
09:13
because they realize, in a world
that is changing so quickly,
159
553994
3852
왜냐하면 이렇게 빠르게 바뀌는 세상에서
09:17
their beginners' mind and their catalytic
curiosity is a life-affirming elixir,
160
557870
4933
그들의 초심자 정신과 촉매적 호기심은
인생을 단언하는 묘약이며
09:22
not just for themselves
but for everyone around them.
161
562827
2579
그들만을 위한 게 아니라 그들 주변
모두를 위함이라는 걸 알기 때문이죠.
09:25
Intergenerational improv has been known
in music and the arts:
162
565850
4222
세대 간 즉흥 연주는 음악과 예술의
세계에서는 알려져 있습니다.
09:30
think Tony Bennett and Lady Gaga
163
570096
3590
토니 베넷과 레이디 가가를 생각하거나
09:33
or Wynton Marsalis
and the Young Stars of Jazz.
164
573710
3360
윈튼 마샬리스와
영 스타스 오브 재즈를 생각하세요.
09:38
This kind of riffing in the business world
is often called "mutual mentorship":
165
578050
6994
이런 연주는 경영의 세계에서는
종종 "상호 멘토링"이라고 불립니다.
09:45
millennial DQ for Gen X and boomer EQ.
166
585068
5204
X세대의 밀레니얼 DQ과 부머의 EQ
09:51
I got to experience that kind of
intergenerational reciprocity with Laura
167
591562
5714
저는 이런 세대 간 상호 관계를
로라와 경험했고
09:57
and our stellar data science team
168
597300
1866
뛰어난 데이터 사이언스 팀과 경험했죠.
09:59
when we were actually
remaking and evolving
169
599190
2804
우리가 실질적으로는
에어비엔비 동료 간 평가 시스템을
10:02
the Airbnb peer-to-peer review system,
170
602018
2641
다시 만들고 진화해 나갈 때
10:04
using Laura's analytical mind
and my human-centered intuition.
171
604683
4796
로라의 분석적인 사고와
저의 인간 중심적 직관을 사용했죠.
10:09
With that perfect alchemy
of algorithm and people wisdom,
172
609975
5507
알고리즘과 인간 지혜의
완벽한 연금술과 함께
10:15
we were able to create
and instantaneous feedback loop
173
615506
3911
우리는 즉각적인 피드백 고리를 만들어
10:19
that helped our hosts better understand
the needs of our guests.
174
619441
4626
호스트들이 게스트를
더 잘 알 수 있게 도와줬습니다.
10:24
High tech meets high touch.
175
624758
2550
하이 테크와 인간적 접촉과의 만남.
10:28
At Airbnb, I also learned
as a modern elder
176
628269
3417
에어비엔비에서 저는 현대의 연장자로서
10:31
that my role was to intern publicly
and mentor privately.
177
631710
5578
제 역할이 공개적으로는 인턴이었고
개인적으로 멘토인 것도 알았습니다.
10:37
Search engines are brilliant
at giving you an answer,
178
637312
3960
검색 엔진은 여러분에게 답을 주는데
훌륭한 역할을 하지만
10:41
but a wise, sage guide can offer you
just the right question.
179
641296
5648
현명하고 슬기로운 가이드는
여러분에게 적절한 질문을 줍니다.
10:48
Google does not understand,
at least not yet,
180
648272
2678
구글은 적어도 아직까지는
이해하지 못합니다.
10:50
nuance like a finely attuned
human heart and mind.
181
650974
4321
곱게 조율된 인간의 심장과
마음의 뉘앙스를 말이죠.
10:55
Over time,
182
655671
1250
시간이 지나면서
10:57
to my surprise,
183
657738
1517
놀랍게도
10:59
dozens and dozens of young employees
at Airbnb sought me out
184
659279
3786
에어비엔비의 수십 명
젊은 직원들이 저를 찾아와서
11:03
for private mentoring sessions.
185
663089
2019
개인 멘토링을 받기 시작했습니다.
11:05
But in reality, we were often
just mentoring each other.
186
665132
3898
하지만 현실에서 우리는 종종
상호 멘토링을 합니다.
11:09
In sum, CEO Brian Chesky brought me in
for my industry knowledge,
187
669559
6316
요약하자면 CEO 브라이언 체스키는
저를 업종 지식 때문에 고용했지만
11:15
but what I really offered
was my well-earned wisdom.
188
675899
3561
제가 실제로 제공한 것은
저 노력 끝에 얻은 지혜였습니다.
11:20
Maybe it's time we retire the term
"knowledge worker"
189
680182
4976
어쩌면 지금이 "지식 근로자"라는
용어를 버리고
11:25
and replaced it with "wisdom worker."
190
685182
2981
"지혜 근로자"로 바꿔야 할 때입니다.
11:28
We have five generations
in the workplace today,
191
688775
2628
우리 회사에는 현재 다섯 세대가 있고
11:31
and we can operate like
separate isolationist countries,
192
691427
3392
독립된 고립주의적 국가처럼 일하거나
11:34
or we can actually start to find a way
to bridge these generational borders.
193
694843
6891
혹은 세대의 경계를 건널 수 있는
방법을 찾기 시작할 수도 있습니다.
11:42
And it's time for us to actually look
at how to change up the physics of wisdom
194
702250
4575
이제는 지혜의 작동원리를 어떻게
바꿔야 할지 실제로 봐야 할 때입니다.
11:46
so it actually flows in both directions,
195
706849
1968
실제 양방향으로 작용할 수 있도록
11:48
from old to young and from young to old.
196
708841
3094
연장자에서 젊은이로 그리고
젊은이에서 연장자로 말이죠.
11:52
How can you apply this in your own life?
197
712908
2126
여러분은 이를 어떻게
인생에 적용할 수 있을까요?
11:55
Personally, who can you reach out to
198
715837
2929
개인적으로 여러분은 누구에게 닿아
11:58
to create a mutual
mentorship relationship?
199
718790
3178
상호 멘토링 관계를 가질 수 있나요?
12:02
And organizationally,
how can you create the conditions
200
722843
4649
그리고 조직적으로 여러분은 어떻게
12:07
to foster an intergenerational
flow of wisdom?
201
727516
3923
세대 간 지혜 흐름을 촉진할 수 있는
여건을 만들 것인가요?
12:12
This is the new sharing economy.
202
732016
3136
이것이 새로운 공유경제입니다.
12:15
Thank you.
203
735792
1151
감사합니다.
12:16
(Applause)
204
736967
2659
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.