请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chunheng Luo
校对人员: Yip Yan Yeung
00:10
The number one source of carbon
emissions in the United States
0
10632
3629
在美国,交通运输位列
碳排放来源榜单首位。
00:14
is coming from transportation.
1
14302
1502
00:15
Globally, it's number two.
2
15846
1376
全球范围内,它排在了第二位。
00:17
And the majority of that comes
from our personal use,
3
17264
2752
这其中的大部分来自于个人用途——
00:20
our cars and trucks.
4
20058
1168
我们的汽车与卡车。
00:21
How do we consume less energy
while meeting the needs
5
21226
3587
我们如何在满足运输需求的同时,
消耗更少的能源?
00:24
that people have of transportation?
6
24855
2335
00:27
[In the Green: The Business
of Climate Action]
7
27816
5172
[In the Green:
The Business of Climate Action 栏目]
00:33
[Presented by TED Countdown
and The Climate Pledge]
8
33029
3629
[由 TED Countdown 气候宣言呈现]
00:36
[Wayne Ting, Company: Lime]
9
36658
1335
[韦恩·丁(Wayne Ting)
公司: Lime]
00:37
[Sector: Micro-mobility
Location: USA]
10
37993
1918
[行业:微型交通,地区:美国]
00:40
The majority of car trips in the world
today are less than five miles.
11
40412
4254
如今,世界上大部分的汽车旅程
要小于五英里。
00:44
It’s a simple question:
Can we get more people to drive less
12
44708
4045
问题很简单:我们能否
让更多的人减少开车,
00:48
and bike more and scooter more
to where they go?
13
48753
3003
更多地选择骑脚踏车与踏板车出行?
00:51
The average trip on an e-bike or e-scooter
14
51756
3003
与同等距离的汽车旅程相比,
电动自行车与电动踏板车
所产生的的碳排放要少 7% 。
00:54
produces less than seven percent
carbon emissions
15
54759
2586
00:57
of an equivalent car trip.
16
57387
1251
00:58
Micro-mobility is dramatically
more green than alternatives,
17
58638
3587
微型交通比其他交通方式
绿色环保得多,
01:02
and we're working every single day
18
62267
1627
我们每一天都在努力,
进一步降低自己带来的碳排放。
01:03
to reduce our own
carbon emissions even further.
19
63935
2586
01:06
So what sometimes happens
is that a company would say,
20
66563
2961
你可能偶尔会听到有公司这样说:
01:09
"What is the dirtiest part
of our business?
21
69566
2419
“我们的工作里
最脏最累的部分是什么?
01:12
Let's just outsource it.
22
72027
1209
咱们把这部分外包出去。
01:13
And if we outsource it,
we've solved our problems."
23
73278
2419
只要外包出去,
我们的问题就解决了。”
01:15
But that doesn't actually
solve your problem
24
75697
2085
但是这没有真正解决你的问题,
01:17
because somebody else
is polluting and emitting.
25
77782
2253
因为其他人还是在制造污染和排放。
01:20
If we're going to live up
to our own ideals
26
80076
2002
如果想要实现理想,
01:22
then we need to do the core
of what folks have always done:
27
82120
2961
那我们就要坚持做
以下几件至关重要的事情:
01:25
reduce, reuse and recycle.
28
85123
1877
减少使用、重复使用
以及回收利用。
01:27
The early days of micro-mobility,
29
87042
1585
微型交通行业发展的前期,
01:28
we took a consumer scooter
or a consumer e-bike
30
88668
3420
我们将踏板车和电动脚踏车包装好,
01:32
and we put it into a commercial space.
31
92130
1835
然后将它们投入市场。
01:33
And what that meant was that
our average scooter lasted a month.
32
93965
3212
结果踏板车的平均使用寿命
仅有一个月。
01:37
Imagine that, every month we need
to buy an entire fleet for the world.
33
97218
3462
想象一下,每个月我们都要
向市场投入一批全新的踏板车。
01:40
And that was not green.
34
100680
1293
这并不绿色环保。
01:42
And it created an enormous
amount of shipping cost,
35
102015
2461
它产生了巨额的运费、
01:44
manufacturing cost, upstream
36
104517
1961
制造成本、上游费用,
01:46
and ultimately it created problems
37
106519
1752
最终还带来了使用寿命到期后的
踏板车与脚踏车的处理问题。
01:48
in terms of end of life
of our scooters and e-bikes.
38
108313
2836
01:51
And so we found manufacturing partners
that can build scooters and e-bikes
39
111149
3545
于是我们开始寻找可以生产
使用寿命为四五年,而不是一个月的
01:54
that last four years, five years,
rather than a month.
40
114736
2544
踏板车和脚踏车合作制造商。
01:57
We also then said, OK,
it's not just how long it lasts,
41
117322
2669
使用年限很重要,
02:00
it also depends on how many
of the parts we can reuse.
42
120033
3921
有多少零部件可以重复使用
也非常重要。
02:03
And so we started to say, let's redesign
our entire e-bikes and e-scooters
43
123954
4129
我们开始思索,不如把我们的电动
脚踏车、电动踏板车整个推翻重来,
02:08
so that if a scooter does break,
44
128083
2002
这样,一旦踏板车坏掉了,
02:10
we can take it apart and reuse
many parts of that scooter.
45
130085
3461
我们能将它拆分并且
重复使用很多零部件。
02:14
We started to use a swappable
battery technology.
46
134214
2919
我们也开始使用可替换电池技术。
02:17
Not only does it increase the life,
47
137175
1710
这不仅提高了使用寿命,
02:18
it also reduces the number of trips
we have to take back and forth
48
138927
4004
也减少了我们来来回回忙活
为车充电的次数与烦恼。
02:22
to actually support our fleet.
49
142973
1459
02:24
And we're constantly working to reduce
the amount of waste
50
144432
2711
我们一直在努力减少
送到垃圾填埋厂的废弃物数量。
02:27
that we actually send to landfill.
51
147143
1669
02:28
As our batteries get to the end of life,
52
148812
1918
当我们的电池临近
使用寿命尽头时,
02:30
they may not have sufficient charge
to power an e-bike,
53
150772
2961
它们可能不再有足够的电量
为电动脚踏车供电,
02:33
but that battery can still
power many, many things.
54
153775
3045
但它们还可以为很多其他东西
提供能量。
02:36
We started partnering
with a portable speaker maker,
55
156820
3587
我们开始与一家
便携式音箱制作商合作,
02:40
and we take that battery
56
160448
1293
带去了一个不再能为
踏板车供电的电池,
02:41
that today doesn't have enough juice
to power somebody on a scooter
57
161783
3795
02:45
and we turn it into the battery
for the portable speaker,
58
165620
2836
将它变成了便携式音箱的电池,
02:48
and it extends and it recycles
into that life.
59
168498
2836
于是电池得到了回收利用,
使用生命得以延续。
02:51
A lot of these things wouldn't be part
of our direct carbon emissions,
60
171376
4046
很多事情并不会直接成为
我们碳排放行动的一部分,
02:55
but we care about it because the thing
that we have to count
61
175463
2836
不过我们很在意,
因为我们考虑的是
02:58
is the true end to end life cycle
of our products.
62
178299
2962
我们产品真正的
端到端的生命周期。
03:01
When I look across all these things,
it's not one thing, it's not two things,
63
181302
3671
当我纵观这些事情,
它不是一件事,不是两件事。
03:05
it's 100 little actions we do.
64
185015
1835
是我们做的一百件小事。
03:06
And it starts with understanding
65
186850
1626
它起始于理解与衡量
我们自己带来的环境影响,
03:08
and measuring our own
environmental impact
66
188518
2461
03:10
and challenging ourselves to do better.
67
190979
1918
并且挑战自我,要做得更好。
03:12
We have to work at building
a future of transportation
68
192939
2961
我们需要创建交通方式的未来,
03:15
that is shared, affordable,
but most importantly, carbon-free.
69
195942
3337
它是共享的,是人们支付得起的,
但是最重要的,它是无碳的。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。