Pop an ollie and innovate! | Rodney Mullen | TED

2,946,962 views ・ 2015-02-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Ming Chen 校对人员: Lynsey Chen
00:12
(Music)
1
12208
5138
(音乐)
00:32
(Music)
2
32346
5385
(滑板声) (音乐)
01:11
(Music ends)
3
71917
2732
(掌声)
01:18
(Applause)
4
78980
5653
01:24
So, that's what I've done with my life.
5
84657
1942
这就是我的生活(笑声)
01:26
(Laughter)
6
86623
1458
01:28
(Applause)
7
88105
2608
(掌声)
01:30
Thank you.
8
90737
1153
谢谢(掌声)
01:31
(Applause)
9
91914
4198
01:37
As a kid, I grew up on a farm in Florida,
10
97312
2497
小时候,我在佛罗里达州的农场长大,
01:39
and I did what most little kids do.
11
99833
1931
玩的东西和大部分小孩都一样。
01:41
I played a little baseball, did a few other things like that,
12
101788
3712
我玩棒球,还有一些类似的运动,
01:45
but I always had the sense of being an outsider,
13
105524
2286
但我总有一种感觉,自己只是个门外汉,
01:47
and it wasn't until I saw pictures in the magazines
14
107834
2841
直到我在杂志上看到
01:50
that a couple other guys skate, I thought,
15
110699
2253
玩滑板的年轻人;我想,
01:52
"Wow, that's for me," you know?
16
112976
1520
“对,我找的就是这个,”你明白吗?
01:54
Because there was no coach standing directly over you,
17
114520
2600
没有教练的管束,
这些年轻人可以尽情地挥洒个性。
01:57
and these guys, they were just being themselves.
18
117144
2256
当然,也没有竞争对手。
01:59
There was no opponent directly across from you.
19
119424
2222
02:01
And I loved that sense, so I started skating
20
121670
3268
我喜欢这种感觉,于是,
02:04
when I was about 10 years old, in 1977,
21
124962
3249
1977年我10岁的时候,开始了我的滑板生涯。
02:08
and when I did, I picked it up pretty quickly.
22
128235
3121
我就这样开始了,也很快上手。
这是1984年左右拍的一些画面。
02:11
In fact, here's some footage from about 1984.
23
131380
3529
02:14
It wasn't until 79 I won my first amateur championship,
24
134933
5119
直到1979年,我赢得了滑板生涯中首个业余赛冠军,
02:20
and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship,
25
140076
4777
之后到1981年,我14岁时,
赢得第一个世界冠军,
实在让我很吃惊,
02:26
which was amazing to me,
26
146222
2168
02:28
and in a very real sense, that was the first real victory I had.
27
148414
3065
真真切切的,我取得了第一次真正的胜利。
02:31
Oh, watch this.
28
151503
1165
来,瞧瞧这个。
02:32
This is a Casper slide, where the board's upside down.
29
152692
2535
这是卡斯坡滑(Casper Slide),板身底面反转。
我心里一直都记得。(笑声)
02:35
Mental note on that one.
30
155251
1588
02:36
(Laughter)
31
156863
1460
02:38
And this one here?
32
158347
1480
而这个呢?是豚跳(用双脚带板起跳)。
02:39
An ollie.
33
159851
1788
02:42
So, as she mentioned, that is overstated for sure,
34
162700
4175
如她所说,确实有点言过其实,
02:46
but that's why they called me the godfather of modern street skating.
35
166899
3864
但也正因如此,
人们称我为“现代街头滑板教父”。
这有一些相关的照片。
02:51
Here's some images of that.
36
171197
1921
80年代中期,
02:58
Now, I was about halfway through my pro career
37
178041
3007
03:01
in, I would say, the mid-'80s.
38
181072
3343
正值我滑板生涯的半途。
03:04
Freestyle itself -- we developed all these flat ground tricks, as you saw,
39
184439
3732
所谓自由式,我们自创了所有平地上的技巧,
如刚刚所见,但进化出了一种全新的滑板运动,
03:08
but there was evolving a new kind of skateboarding,
40
188195
3259
被带到了街头,
03:11
where guys were taking it to the streets, and they were using that ollie,
41
191478
4820
他们就用豚跳(Ollie),
03:16
like I showed you.
42
196322
1384
我刚刚示范过的;他们用这种技巧
03:17
They were using it to get up onto stuff like bleachers and handrails
43
197730
3323
滑上露天看台、楼梯扶手、电梯扶手
03:21
and over stairwells and all kinds of cool stuff.
44
201077
2804
等等一些非常酷的地方。
03:23
So it was evolving upwards.
45
203905
2249
所以说实在是在不断地发展。
03:26
In fact, when someone tells you they're a skater today,
46
206178
2708
事实上,现在如果有人自称为滑板手时,
03:28
they pretty much mean a street skater,
47
208910
1971
所指的大抵是街头滑板手,
03:30
because freestyle, it took about five years for it to die,
48
210905
3286
这是因为,自由式大概在兴起五年后就没落了,
03:34
and at that stage, I'd been a "champion" champion for 11 years, which --
49
214215
6055
而那期,我一直稳坐冠军的宝座,
整整11年,简直,嚯......
03:40
Phew!
50
220294
1442
03:41
And suddenly, it was over for me, that's it -- it was gone.
51
221760
3549
而一夜之间都结束了。就这样。
一切都烟消云散了。我的专业奖牌被搬下架,
03:45
They took my pro model off the shelf,
52
225333
2464
03:47
which was essentially pronouncing you dead, publicly.
53
227821
2812
就像当众宣布你挂了一样。
03:50
That's how you make your money, you know?
54
230657
1963
你知道,我就是靠它养家糊口的!
你有自己签名的滑板、轮子、鞋子,
03:52
You have a signature board and wheels and shoes and clothes.
55
232644
3296
03:55
I had all that stuff, and it's gone.
56
235964
2031
还有衣服。风光一时!但现在都没了。
03:59
The crazy thing was, there was a really liberating sense about it,
57
239051
3413
但更疯狂的是,我竟然感到了一种释然,
我再也不用千方百计地守住冠军宝座了,
04:02
because I no longer had to protect my record as a champion.
58
242488
4586
又是“冠军”。
04:07
"Champion," again.
59
247098
1180
“冠军”听起来真蠢。但曾经也是如假包换,对吧?
04:08
Champion sounds so goofy, but it's what it was, right?
60
248302
2551
04:10
What drew me to skateboarding, the freedom,
61
250877
3602
曾经吸引我玩滑板的自由又回来了,
04:14
was now restored, where I could just create things,
62
254503
2551
重拾这种自由,我可以只顾创作,
04:17
because that's where the joy was for me, always,
63
257078
2852
因为这正是我的乐趣所在,一直都是,
04:19
was creating new stuff.
64
259954
2170
创造新的花样。
而另一件我拥有的就是扎实的技巧,
04:22
The other thing that I had was a deep well of tricks to draw from
65
262148
3531
04:25
that were rooted in these flat ground tricks.
66
265703
2229
就是那些根植于平地技巧的招式。
04:27
Stuff the normal guys were doing was very much different.
67
267956
2998
当时的滑板手运用的技巧跟我的相去甚远。
04:30
So, as humbling and rotten as it was —
68
270978
1830
我觉得实在是丢脸丢到家了,
04:32
And believe me, it was rotten.
69
272832
1708
相信我,那真的是不堪回首。我打算回到滑板场,
04:34
I would go to skate spots, and I was already "famous guy," right?
70
274564
4338
我原来还是个名人,不是吗?
04:38
And everyone thought I was good,
71
278926
1812
每个人都以为我有多牛。但在街头滑板这个新领域,
04:40
but in this new terrain, I was horrible.
72
280762
2294
我简直是菜鸟,于是,旁人就会说“喔! 他竟然......”
04:43
So people would go, "Oh, what happened to Mullen?"
73
283080
3817
"嗯! Mullen他是怎么了?" (观众笑)
04:47
(Laughter)
74
287382
1839
04:49
So, humbling as it was, I began again.
75
289245
2640
当时的确很丢人,但我又重新开始了。
04:51
Here are some tricks that I started to bring to that new terrain.
76
291909
4447
这些是我引入新领域的招式。
(滑板声)
04:56
And again, there's this undergirding layer of influence of freestyle --
77
296380
4609
而且都是,受到自由式基本功的影响,
05:01
Oh, that one?
78
301013
1766
那让我—噢,那个?
05:02
That's, like, the hardest thing I've ever done.
79
302803
2784
这恐怕是我做过中最难的了。
看这,这是滑板面。 (用板的砂纸面进行的滑行,因砂纸为黑色而得名。)
05:06
OK, look at that, it's a Darkslide.
80
306376
1711
有看到是怎样用板面去滑的吗?
05:08
See how it's sliding on the backside?
81
308111
1840
05:11
Those are super fun, and, actually, not that hard.
82
311332
2844
这一招真的超级好玩!(笑声)而且,也不是那么难。
05:14
You know, at the very root of that, see, Caspers,
83
314200
2592
其实,归根结底,看,就是卡斯坡滑,
05:16
see how you throw it?
84
316816
1569
看到滑板是怎么翻过来的吗?(滑板声)
05:19
Simple as that, right? No biggie.
85
319512
2479
就是这么简单,对不? 没什么大不了的。(笑声)
05:22
And your front foot, the way it grabs it --
86
322015
3468
你的前脚,踩住滑板的方式,就是—
05:26
I'd seen someone slide on the back of the board like that,
87
326761
2767
我最开始看人家把滑板翻着滑的时候,
我就觉得“我怎么练得会啊?”
05:29
and I was like, "How can I get it over?"
88
329552
1922
我从来就没有那么滑过。
05:31
Because that had not yet been done.
89
331498
1706
但我很快就开窍了,
05:33
And then it dawned on me, and here's part of what I'm saying.
90
333228
2883
我有基础啊,我可是有很好基本功的。
05:36
I had an infrastructure. I had this deep layer,
91
336135
2193
05:38
where it was like, oh my gosh, it's just your foot.
92
338352
2428
我当时就觉得,天呐,滑板就像我的脚。
05:40
It's just the way you throw your board over.
93
340804
2072
翻板滑只是把你的板子翻过来而已,
05:42
Just let the ledge do that, and it's easy,
94
342900
2260
剩下的都交给台阶边缘,就那么简单,
这招掌握后,还可以演变出20几个新招式,
05:45
and the next thing you know, there's 20 more tricks
95
345184
2400
都大同小异。
05:47
based out of the variations.
96
347608
1488
所以,就这么简单。 看看这个,
05:49
So that's the kind of thing -- here, check this out,
97
349120
2633
这是另一招,我不会再放了。
05:51
here's another way, and I won't overdo this.
98
351777
2061
我知道,我有点讲太多了。
05:53
A little indulgent, I understand.
99
353862
1654
05:55
There's something called a Primo slide.
100
355540
2012
这招是普利姆滑(Primo slide),
(滑板声)
05:59
It is the funnest trick ever to do.
101
359642
2526
是我玩过中最好玩的一招!
(滑板声)
06:05
It's like skimboarding.
102
365528
1317
就像是玩沙板一样(skimboarding)。
06:08
And this one, look how it slides sideways, every which way?
103
368052
2909
看看这个是怎么用滑板的侧边滑来滑去的,
06:10
OK, so when you're skating, and you take a fall,
104
370985
2828
当你滑滑板的时候,你带起滑板,
06:13
the board slips that way or that way; it's kind of predictable.
105
373837
3077
滑板要么会往那边倒,或者往这边倒,这是可以掌控的。
06:16
This? It goes every which way -- it's like a cartoon, the falls,
106
376938
3044
而这一招,就要东倒西歪,就像动画片一样,
06:20
and that's what I love the most about it.
107
380006
2088
我最喜欢这个。
06:22
It's so much fun to do.
108
382118
1626
实在太好玩了。事实上,刚开始玩这招时,
06:23
In fact, when I started doing them, I remember, because I got hurt.
109
383768
3261
我因为膝盖受伤要做手术,
06:27
I had to get a knee surgery, right?
110
387053
1787
06:28
So there were a couple of weeks where I couldn't skate at all.
111
388864
4243
有好些天,嗯,不对,
是好几周都不能玩滑板。
06:33
It would give out on me, and I would watch the guys,
112
393131
2886
我的膝盖撑不住。于是,我就去看别人玩滑板。
我会去仓库旁边,
06:36
I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating,
113
396041
2909
看大家,包括我的朋友们玩滑板,
06:38
my friends, and I was like,
114
398974
1320
那时候我就觉得,“我得玩些新招式啊,我要创新!”
06:40
"I've got to do something new, I want to do something new.
115
400318
2744
“我必须从头开始,重新出发。”
06:43
I want to start fresh."
116
403086
1175
所以,在手术前一夜,我又去看别人玩滑板,
06:44
And so the night before my surgery, I'd watched, and I was like,
117
404285
3022
我蠢蠢欲动,”我要怎么玩这一招呢?“
我跑起来,跳上滑板,
06:47
"How am I going to do this?"
118
407331
1348
06:48
So I ran up, and I jumped on my board,
119
408703
1830
我翻起滑板,落在滑板上,
06:50
and I Cavemanned, and I flipped it down,
120
410557
1948
我尽量轻轻地着地了,当时我就在想,
06:52
and I remember thinking, I landed so light-footed, thinking,
121
412529
2895
如果我的膝盖没撑住,那医生们明早多干点活就是了。
06:55
if my knee gives, they'll just have more work to do in the morning.
122
415448
3176
(笑声)
06:58
(Laughter)
123
418648
1171
06:59
And so, when it was the crazy thing.
124
419843
2050
就是这么疯狂。
07:01
I don't know how many of you guys have had surgery, but --
125
421917
2716
不知道你们当中有多少人经历过手术,
但--(笑声)--- 在手术台上你总是很无助,对不?
07:04
(Laughter)
126
424657
1439
07:06
you are so helpless, right?
127
426120
1292
07:07
You're on this gurney and you're watching the ceiling go by,
128
427436
2826
你躺在轮床上,看着天花板,
每个手术差不多都这样,
07:10
every time, it's always that,
129
430286
1381
07:11
and right when they're putting the mask on you before you go to sleep,
130
431691
3338
就在医生们为我带上面罩,而我快睡着时,
我只有一个念头,”等我醒来,等我好了,
07:15
all I was thinking is, "Man, when I wake up and I get better,
131
435053
3174
07:18
the first thing I'm going to do is film that trick."
132
438251
2485
我首先就要把这一招拍下来。”(笑声)
07:21
And indeed I did, it was the very first thing I filmed, which was awesome.
133
441141
4417
而我真的做到了。那是康复后拍的第一个视频,
简直太牛了。
我已经给大家介绍了滑板花样发展的过程。
07:26
I told you a little bit about the evolution of the tricks.
134
446084
3896
再想想这些招式,
07:30
Consider that content, in a sense.
135
450004
1841
作为街头滑板手,我们玩的就是这些,
07:32
What we do as street skaters is, you have these tricks --
136
452234
3847
翻板滑,Primo。
07:36
Say I'm working on Darkslides, or a Primo,
137
456105
2018
你们现在也都清楚这些伎俩了。(笑声)
07:38
that you guys know this stuff now.
138
458147
1883
07:40
(Laughter)
139
460054
1766
07:41
What you do is, you cruise around the same streets
140
461844
2334
还要做到对已经烂熟的街道保持好奇心,
你已经在这里玩过滑板,
07:44
that you've seen a hundred times,
141
464202
1787
07:46
but suddenly, because you already have something
142
466013
2769
想一想,
07:48
in this fixed domain of this target, it's like, what will match this trick?
143
468806
5221
怎样更好地“因地制宜”。
07:54
How can I expand, how can the context,
144
474051
3016
怎样去突破?怎样才能让所处的环境
07:57
how can the environment change the very nature of what I do?
145
477091
3053
改变这些招式的本质呢?
所以,我就一直不停地滑,不停地滑,而我必须承认,
08:00
So you drive and drive and drive, and, actually I've got to admit,
146
480168
3824
我还是有点挣扎,毕竟我现在在TED讲台上,
08:04
just because I was struggling with this because I'm here,
147
484016
2724
08:06
but I'll just say it, is, I cannot tell you,
148
486764
2485
但我还是想说,我无法用语言来形容,我所享受的特殊待遇。
08:09
not only to be here in front of you,
149
489273
1745
在南加州大学,我简直是特权阶级,
08:11
but what a privilege it is to be at US campus,
150
491042
2526
08:13
because I have been escorted off of this campus so many times.
151
493592
4036
我曾无数次被赶出校园。(笑声)
08:17
(Laughter)
152
497652
2777
(掌声)
08:20
(Applause)
153
500453
2006
08:22
So let me give you another example of how context shapes content.
154
502483
5830
再来看另外一个例子,
环境是如何塑造招式的。
08:28
This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood.
155
508337
3305
这个地方离这儿不远。
是个比较乱的地方,首先你可能会想到,
08:31
Your first consideration is, am I going to get beat up?
156
511666
2572
你会挨揍吗?你走进去--看到这面墙了?
08:34
You go out and -- See this wall?
157
514262
2453
08:36
It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right?
158
516739
5861
墙面很干净,好像在召唤你去玩一些倾斜滑行的招式,对不?
08:42
But there's this other aspect of it for wheelies,
159
522624
2720
还有好多的因素诱惑着你去玩个后轮平衡滑,
08:45
so check this out.
160
525368
1290
看看这个,这又是些新招式,
08:47
There's a few tricks, again,
161
527348
1510
08:48
how environment changes the nature of your tricks.
162
528882
2401
这些招式都体现着环境如何改变你的招式。
08:51
Freestyle oriented, manual down -- wheelie down.
163
531307
2702
由自由式开始,后轮平衡结尾。
08:54
Watch, this one? Oh, I love this, it's like surfing, this one,
164
534504
3074
再看看这一招,我喜欢这招。
08:57
the way you catch it.
165
537602
1554
就像冲浪一样。
08:59
This one, a little sketchy going backwards,
166
539180
3150
而这一招,在向下滑时有点不顺畅,
09:02
and watch the back foot.
167
542354
1187
注意看我的后脚。
09:05
Oops --
168
545116
1151
(笑声)这又是值得记住的,等下我们可以回味回味。
09:06
(Laughter)
169
546291
1413
09:07
Mental note right there.
170
547728
1500
09:09
Again, we'll get back to that.
171
549252
1598
09:10
(Laughter)
172
550874
1151
09:12
Here, back foot, back foot.
173
552049
1436
就里,看后脚,看我的后脚
09:14
OK, up there?
174
554438
1173
09:15
That was called a 360 flip.
175
555635
1309
这是360度大翻转。注意看滑板是怎样翻转
09:16
Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
176
556968
2733
并向这边纵横旋转的。
09:21
And another example of how the context changed,
177
561494
4535
还有一个环境如何改变滑板招式的例子,
09:26
and the creative process for me and for most skaters,
178
566053
3994
对于大多数滑板爱好者和我而言,最有创意的部分是
去到滑板场地,走出车子,看看是否安全,
09:30
is, you go, you get out of the car, you check for security,
179
570071
3222
09:33
you check for stuff.
180
573317
1157
看看是不是有工作人员在附近(笑声)
09:34
(Laughter)
181
574498
1195
09:35
It's funny, you get to know their rhythms, you know,
182
575717
2471
这非常有意思,你很容易就能摸清他们的工作安排,
很快就能认识巡查的人,
09:38
the guys that cruise around --
183
578212
1623
09:39
(Laughter)
184
579859
1370
同志们,其实玩滑板真的是件挺丢人的事。
09:41
Skateboarding is such a humbling thing, man.
185
581253
2095
不管你有多么牛,你始终都得面临(各种新挑战)
09:43
No matter how good you are, you've still got to deal with --
186
583372
2900
我得冲上某堵墙,最开始冲上去的时候,
09:46
So you hit this wall, and when I hit it,
187
586296
2031
09:48
the first thing you do is you fall forward,
188
588351
2268
我会往前倒,没关系,
09:50
and I'm like, all right, all right.
189
590643
1690
做适当的调整,
09:52
As you adjust ...
190
592357
1150
09:55
you punch it up, and then when I would do that,
191
595105
2335
并加大强度,而在我做调整的时候,
09:57
it was throwing my shoulder this way ...
192
597464
1982
我得把我的肩膀像这样甩起来,
10:00
which as I was doing it, I was like, "Oh wow, that's begging for a 360 flip,"
193
600067
4858
我做这个动作的时,我就觉得我的360度大翻转快练成了!
因为这就是360度大翻转开始的状态。
10:04
because that's how you load up for a 360 flip.
194
604949
2653
10:07
And so this is what I want to emphasize that, as you can imagine,
195
607928
3680
而这正是我想强调的,
大家可以想到,所有这些招式都是有别的招式衍生出来的,
10:11
all of these tricks are made of submovements,
196
611632
3578
这里面的运动机制,
10:15
executive motor functions,
197
615234
1318
10:16
more granular to the degree to which I can't quite tell you,
198
616576
3038
我也许说不太清楚,但是有一点我却很清楚,
10:19
but one thing I do know is,
199
619638
1356
那就是滑板每一个招式都是由两到三种一般的技巧
10:21
every trick is made of combining two or three or four or five movements.
200
621018
3968
甚至是四到五种技巧共同形成的。
10:25
And so, as I'm going up, these things are floating around,
201
625010
3265
当我向上滑时,所有的技巧就好像悬浮在空气中一样
10:28
and you have to sort of let the cognitive mind rest back,
202
628299
2735
这时候就得稍微忽略掉认知思维,让它暂停一下,
10:31
pull it back a little bit,
203
631058
1266
而让你的直觉、感觉发挥作用。
10:32
and let your intuition go as you feel these things.
204
632348
2431
10:34
And these submovements are kind of floating around,
205
634803
2507
这些衍生出来的招式也像漂浮一样,
而当你到达墙上时,就像一体的一样
10:37
and as the wall hits you, they connect themselves to an extent,
206
637334
2964
而这时,你的认知思维就应该回过神来了。
10:40
and that's when the cognitive mind: "Oh, 360 flip, I'm going to make that."
207
640322
3575
这时你自信满满,觉得360度大翻转已是囊中之物。
10:43
So that's how that works to me, the creative process,
208
643921
2505
对于我而言,街头滑板招式的创作过程
10:46
the process itself, of street skating.
209
646450
1888
就像我刚刚说的那样的。
哦!小心!(笑声) 这是一个滑板圈。
10:48
So, next -- Oh, mind you ...
210
648362
1375
10:49
(Laughter)
211
649761
1066
10:50
Those are the community.
212
650851
1164
这些人是世界上最优秀的滑板手。
10:52
These are some of the best skaters in the world.
213
652039
2649
10:54
These are my friends -- oh my gosh, they're such good people.
214
654712
3123
他们是我的朋友,都是些高手!
10:58
And the beauty of skateboarding is that,
215
658307
2508
滑板运动之美,
11:00
no one guy is the best.
216
660839
1964
在于没有人是最好的。我知道,这么说挺逊的,
11:02
In fact, I know this is rotten to say, they're my friends,
217
662827
3372
他们是我的朋友
11:06
but a couple of them actually don't look that comfortable on their board.
218
666223
3476
但在滑板上,他们依然不是所向披靡。
11:09
What makes them great is the degree to which they use their skateboarding
219
669723
5016
但了不起的是,
他们用滑板来彰显自我。
11:14
to individuate themselves.
220
674763
1259
当你认真看他们中的每个人,
11:16
Every single one of these guys, you look at them,
221
676046
2323
都能看到他们清晰的轮廓,
11:18
you can see a silhouette of them, and you realize,
222
678393
2414
11:20
"Oh, that's him, that's Haslam, that's Koston,
223
680831
2289
这时你就会知道,“噢,这是……那是Haslam,那是Koston。”
11:23
there's these guys, these are the guys."
224
683144
2551
他们就是这样的人。
11:26
And skaters, I think they tend to be outsiders
225
686323
4054
我觉得,滑板手都更倾向于户外。
11:30
who seek a sense of belonging,
226
690401
3341
他们追求一种归属感,
11:33
but belonging on their own terms.
227
693766
2050
是由自己定义的归属感,
11:36
And real respect is given by how much we take what other guys do,
228
696704
4643
真正的尊重,来源于对他人经验的吸收学习,
基本的技巧、360度大翻转,
11:41
these basic tricks, 360 flips, we take that, we make it our own,
229
701371
4896
我们学习这些招式,创造自己的招式,
11:46
and then we contribute back to the community
230
706291
2286
为这个圈子做出自己的贡献,
11:48
the inner way that edifies the community itself.
231
708601
2626
从而为这一圈子带来更多的启发。
11:51
The greater the contribution,
232
711885
2210
我们的贡献越大,
11:54
the more we express and form our individuality,
233
714119
3079
自我的表达就越强,个性标签也就越显著,
11:58
which is so important to a lot of us who feel like rejects to begin with.
234
718372
3865
这对很多在一开始就被否决的人来说是至关重要的。
12:02
The summation of that
235
722699
1802
这给予我们无穷的力量,
12:05
gives us something we could never achieve as an individual.
236
725281
3085
使我们能够做到一个人难以完成的事情
12:09
I should say this.
237
729784
1167
应该这么来说:在滑板圈里有种十分美好的平衡,
12:10
There's some sort of beautiful symmetry
238
730975
1874
12:12
that the degree to which we connect to a community
239
732873
2807
即我们与这个圈子相互关联的程度,
12:15
is in proportion to our individuality,
240
735704
2621
与我们个人特征成正比,
12:18
which we are expressing by what we do.
241
738349
2077
我们通过团体的行为来表达自我。
12:21
Next,
242
741322
1156
接下来,请大家看看这些人。这是个类似的圈子,
12:22
these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation.
243
742502
4398
一个对创新有极大引导作用的圈子。
12:26
(Laughter)
244
746924
1186
来看看这些在警察局里拍的照片。
12:28
Notice a couple of these shots from the police department.
245
748134
3153
12:31
But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right?
246
751707
2774
他们做的事和黑客很像,对不?
12:34
It's knowing a technology so well that you can manipulate it
247
754505
3284
当你对一门技术掌握得游刃有余的时候, 你就能控制这门技术,
12:37
and steer it to do things it was never intended to do, right?
248
757813
4359
从而在这门技术中做你从来没有想过的事,对吗?
而这些事并不都是些坏事,
12:42
And they're not all bad.
249
762196
1335
12:43
You can be a Linux kernel hacker, make it more stable, right?
250
763555
4070
你可以做Linux核心程序的黑客,让它更稳定更安全。
12:47
More safe, more secure.
251
767649
1238
你也可以是IOS黑客,
12:48
You can be an iOS hacker,
252
768911
1930
12:50
make your iPhone do stuff it wasn't supposed to.
253
770865
2924
让你的iPhone具有它原本没有的功能。
12:54
Not authorized, but not illegal.
254
774159
2391
你也许没有获得授权,但也不违法。
12:56
And then, you've got some of these guys, right?
255
776574
2345
这些人不也是一样么?
12:58
What they do is very similar to our creative process.
256
778943
2542
他们所做的和我们创新的过程十分相似。
13:01
They connect disparate information,
257
781509
2696
他们将分散的信息联系起来,
13:04
and they bring it together in a way that a security analyst doesn't expect.
258
784625
5471
再把这些信息安全地组合到一起
这是连一个安全分析技术员都难以预料到的,对吗?
13:10
It doesn't make them good people,
259
790672
1690
这也许不能使这些人成为超级大好人,
13:12
but it's at the heart of engineering,
260
792786
2292
但是,这却是工程技术的核心,
13:15
at the heart of a creative community, an innovative community,
261
795102
4530
也是创意革新圈子的核心,
13:19
and the open source community, the basic ethos of it
262
799656
2865
也是开放性资源的核心力量,
13:22
is, take what other people do, make it better,
263
802545
3508
其基本的理念就是:取他人之长,更上一层楼,
13:26
give it back so we all rise further.
264
806077
2164
再回馈大众一同享用。
13:28
Very similar communities, very similar.
265
808265
2389
非常相似的圈子,非常的相似~!
13:30
We have our edgier sides, too.
266
810678
1991
我父亲说得对,我们也有我们自己犀利的一面。
13:32
(Laughter)
267
812693
1205
13:33
It's funny, my dad was right.
268
813922
1463
13:35
These are my peers.
269
815409
1380
这些都是我的同龄人。
13:37
But I respect what they do, and they respect what I do,
270
817908
2584
因为我们各自的创举,
13:40
because they can do things, it's amazing what they can do.
271
820516
2749
我们互相尊重!
事实上,他们中有一位是安永的企业家, (安永公司在全球提供审计、税务、财务交易和咨询等服务)
13:43
In fact, one of them,
272
823289
1632
13:44
he was Ernst & Young's Entrepreneur of the Year for San Diego County,
273
824945
4199
还是圣地亚哥县的年度企业家,
所以,你从来都不知道你所见到的人是怎样的人。
13:49
so they're not -- you never know who you're dealing with.
274
829168
3060
13:52
We've all had some degree of fame.
275
832252
3482
我们都在各自的领域小有名气。
13:55
In fact, I've had so much success that I strangely always feel unworthy of.
276
835758
5044
事实上,我成功了好多次,
多到我都觉得我不配拥有这些成就。
14:00
I've had a patent, and that was cool, and we started a company,
277
840826
2959
我曾有过专利,这挺牛的,
我们还建立了一个公司,并不断地发展成业内最大的公司,
14:03
and it grew, and it became the biggest,
278
843809
2122
14:05
and then it went down, and then it became the biggest again,
279
845955
2885
后来,公司没落了,但很快就东山再起了,
却比之前艰难得多,之后,我们把公司卖了。
14:08
which is harder than the first time, and then we sold it,
280
848864
2671
后来,又再卖了一次。
14:11
and then we sold it again.
281
851559
1521
14:13
So I've had some success.
282
853104
1960
所以,我有过成功。最终,拥有了一切。
14:15
And in the end, when you've had all of these things,
283
855190
2477
那么,是什么在鞭策着我向前走呢?
14:17
what is it that continues to drive you?
284
857691
1864
正如我所之前提到过的,膝盖啊--之类的事情,
14:19
As I mentioned, the knee stuff and these things,
285
859579
2285
14:21
what is it that will punch you?
286
861888
1566
什么样的事情能促使你继续前进呢?
14:23
Because it's not just the mind.
287
863478
1821
不仅仅是思想。
是什么刺激你而使你有所行动,
14:25
What is it that will punch you and make you do something
288
865323
2845
14:28
and bring it to another level, and when you've had it all,
289
868192
3018
使你更上一层楼呢?你所拥有的一切,
14:31
sometimes, guys, they die on the vine with all of that talent,
290
871234
3645
会随着你的才华流逝而夭折,
而我们都曾有过自己的名声,
14:35
and one of the things we've had, all of us, is fame --
291
875492
2668
14:38
I think the best kind of fame, because you can take it off.
292
878184
2810
再好的名声也会消失。
我周游世界,
14:41
I've been all around the world,
293
881018
2046
14:43
and there will be a thousand kids crying out your name,
294
883088
2620
常常会有许多孩子呼喊我的名字,
14:45
and it's such a weird, visceral experience.
295
885732
2048
你会有一种难以言表的、发自肺腑的喜悦。
14:47
It's like, it's disorienting.
296
887804
1607
这种经历让人迷失方向。
14:49
And you get in a car, and you drive away,
297
889435
2078
你坐进车里,
14:51
and 10-minute drive, and you get out,
298
891537
2870
十分钟后,到了另外一个地方,
14:54
and no one gives a rat's who you are.
299
894431
1811
在那里,却没人知道你是何方神圣。(笑声)
14:56
(Laughter)
300
896266
1366
14:57
And it gives you that clarity of perspective of, man, I'm just me,
301
897656
3281
而这又会使你清楚地明白,
15:00
and popularity, what does that really mean again?
302
900961
2710
我只是我而已,
名气有什么意义呢?没多大意义。
15:03
Not much.
303
903695
1421
15:05
It's peer respect that drives us.
304
905140
2159
正是同辈间的尊重促使我们去做点什么。
15:07
That's the one thing that makes us do what we do.
305
907323
2321
我有过数十次的骨头损伤,
15:09
I've had over a dozen bones, this guy, over, eight, 10 concussions,
306
909668
4081
而这些人,也许都有过八次、十次骨头损伤,
15:13
to the point where it's comedy, right?
307
913773
2520
受伤太多,都快成喜剧了,对不?
15:16
It is actually comedy, they mess with him.
308
916317
2731
其实这就是喜剧,这里面的各种混乱就像戏剧一样。
15:19
(Laughter)
309
919072
1428
15:20
Next,
310
920650
1171
接下来,我想再讲一些更深涵义的东西,
15:21
and this is something deeper.
311
921845
2572
我往来于各地比赛的时候曾读过费因曼的传记,
15:26
I think I was on tour when I was reading one of the Feynman biographies.
312
926250
3512
是一本蓝色或是红色的书。
15:29
It was the red one or the blue one.
313
929786
2023
15:31
And he made this statement that was so profound to me.
314
931833
3682
他说过一些话,对我影响深远。
15:39
It was that the Nobel Prize was the tombstone on all great work,
315
939101
4089
他是这样说的:
诺贝尔奖是所有伟大工作的墓碑,
15:44
and it resonated because I had won 35 out of 36 contests
316
944086
3835
这句话让我很有共鸣, 11年中,我参加36场比赛,赢了35次,
15:47
that I'd entered over 11 years, and it made me bananas.
317
947945
3341
而这都快把我弄疯了。
15:51
In fact, winning isn't the word, I won it once.
318
951310
2246
事实上,胜利不是进行时,而是过去时。
15:53
The rest of the time, you're just defending,
319
953580
2052
在剩下的时间里,你只是卫冕。
然后,你就会活得像海龟一样,
15:55
and you get into this, turtle posture, you know?
320
955656
2575
15:58
Where you're not doing -- it usurped the joy of what I loved to do
321
958255
3110
什么也干不了。它篡夺了你所热爱事情的乐趣,
16:01
because I was no longer doing it to create and have fun,
322
961389
3152
因为,你永远都不是在为了创造和娱乐而做这件事,
16:04
and when it died out from under me,
323
964565
1711
而这种名声一旦消失,就会觉得非常的释然,
16:06
that was one of the most liberating things,
324
966300
2056
因为我又能创造了。
16:08
because I could create.
325
968380
1586
16:09
And look, I understand that I am on the very edge of preachy, here.
326
969990
4695
我知道,也许我听起来有点说教,
但我并不是来这里说教的。
16:14
I'm not here to do that.
327
974709
1164
16:15
It's just that I'm in front of a very privileged audience.
328
975897
2742
只是我现在所面对的观众都是不一般的人。
16:18
If you guys aren't already leaders in your community,
329
978663
2880
就算你们现在不是人群中的领袖,
16:21
you probably will be, and if there's anything I can give you
330
981567
3068
将来你们也会成为领袖,
16:24
that will transcend what I've gotten from skateboarding,
331
984659
3180
如果说我能用我从滑板中获得的感悟来感染你们的话,
16:27
the only things of meaning, I think, and of permanence,
332
987863
3022
那么我认为,唯一有意义的是就是坚持,
16:30
it's not fame, it's not all these things.
333
990909
2058
而不是名声,这些都没有意义。
16:32
What it is, is that there's an intrinsic value in creating something
334
992991
3911
真正有意义的是因为创造而去创造所固有的价值,
16:36
for the sake of creating it,
335
996926
1793
而更重要的是,
16:38
and better than that, because I'm 46 years old, or I'll be 46,
336
998743
4171
同志们,我都46岁了,或者说我马上都46岁了,
16:42
and how pathetic is that I'm still skateboarding, but there is --
337
1002938
3626
如果我一把年纪了还只是在机械地玩滑板,那该有多可悲!
(笑声)滑板却让我看到一种美好,你能将自己的创造,
16:46
there is this beauty in dropping it into a community of your own making,
338
1006588
5823
贡献给这个圈子,见证着它一步步地变得完善,
16:52
and seeing it dispersed, and seeing younger, more talented,
339
1012727
3287
并看着更有天分或具备其他天赋的年轻人,
16:56
just different talent, take it to levels you can never imagine,
340
1016038
3241
将其发展到你无法想象的程度,
16:59
because that lives on.
341
1019303
1664
从而使其发扬光大,世代传承。谢谢!
17:00
So thank you for your time.
342
1020991
1702
17:02
(Applause)
343
1022717
7000
(掌声)
17:12
Kristina Holly: I have a question for you.
344
1032616
2222
Krisztina Holly: 我想问你个问题。
17:14
(Applause)
345
1034862
3748
你是成功地从自由式滑板渐渐进入了街头滑板的圈子,
17:18
So you've really reinvented yourself in the past, from freestyle to street,
346
1038634
3897
但我听说,四年前你正式地退出了滑板圈,
17:22
and, I think it was about four years ago you officially retired.
347
1042555
3285
对吗? 那么下一步你要做什么呢?
17:25
Is that it? What's next?
348
1045864
2327
Rodney Mullen: 好问题!
17:29
Rodney Mullen: That's a good question. KG: Something tells me it's not the end.
349
1049150
3729
KH: 但貌似你还没有完全结束你的滑板事业。
RM: 是啊! 每次当你觉得你在追求什么东西的时候,
17:32
RM: Yeah. Every time you think you've chased something down,
350
1052903
3784
17:36
it's funny, no matter how good you are, and I know guys like this,
351
1056711
3137
有趣的是,不管你有多么牛,
你都像在翻新一辆残破不堪的车一样,没有尽头,
17:39
it feels like you're polishing a turd, you know?
352
1059872
2366
我就知道这样的人(笑声)
17:42
(Laughter)
353
1062262
3206
我曾以为, 唯一能使这件毫无希望的事变得有希望的方法是
17:45
And I thought, the only way I can extend this
354
1065581
2447
改变最基本的东西,
17:48
is to change something infrastructural.
355
1068052
2031
17:50
And so that's what I proceeded to do, through a long story,
356
1070880
3238
而我一直都是这样做的,这是一个很长很长的故事,
17:54
one of desperation, so if I do it, rather than talk about it,
357
1074142
4261
一个充满绝望的故事,而我应该去做,而不是一直说。
17:58
if I do it, you'll be the first to know.
358
1078427
1943
所以,如果我有所行动,我肯定最先让在座的各位知道。 KH: 那好吧,那我们不问了。
18:00
KG: All right, we won't ask you any more. RM: You'll get a text.
359
1080394
3002
RM: 我会发短信告诉你的。
KH: (笑声)好的,谢谢你! 演讲非常棒。(掌声) RM:谢谢大家!(掌声)
18:03
KG: Right, thank you, good job. RM: Thank you. Thank you.
360
1083420
2975
(掌声)
18:06
(Applause)
361
1086419
4688
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog