Pop an ollie and innovate! | Rodney Mullen | TED

2,829,377 views ・ 2015-02-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Elan Perach מבקר: Sonia Barchilon
00:12
(Music)
1
12208
5138
(מוזיקה)
00:32
(Music)
2
32346
5385
(מוזיקה) (צלילים של סקייטבורד)
01:11
(Music ends)
3
71917
2732
(מחיאות כפיים)
01:18
(Applause)
4
78980
5653
01:24
So, that's what I've done with my life.
5
84657
1942
אז זה מה שעשיתי עם החיים שלי. (צחוק)
01:26
(Laughter)
6
86623
1458
01:28
(Applause)
7
88105
2608
(מחיאות כפיים)
01:30
Thank you.
8
90737
1153
תודה. (מחיאות כפיים)
01:31
(Applause)
9
91914
4198
01:37
As a kid, I grew up on a farm in Florida,
10
97312
2497
בילדותי, גדלתי בחווה בפלורידה'
01:39
and I did what most little kids do.
11
99833
1931
ועשיתי מה שרוב הילדים עושים.
01:41
I played a little baseball, did a few other things like that,
12
101788
3712
שיחקתי קצת בייסבול, ועוד כמה דברים בסגנון,
01:45
but I always had the sense of being an outsider,
13
105524
2286
אבל תמיד הרגשתי שונה,
01:47
and it wasn't until I saw pictures in the magazines
14
107834
2841
ועד שלא ראיתי תמונות במגזינים
01:50
that a couple other guys skate, I thought,
15
110699
2253
של כמה חבר'ה על סקייטבורד, וחשבתי לעצמי
01:52
"Wow, that's for me," you know?
16
112976
1520
"וואלה, זה בדיוק בשבילי", מבינים על מה אני מדבר?
01:54
Because there was no coach standing directly over you,
17
114520
2600
בגלל שאין אף מאמן שנושף מאחוריך,
והחברה' האלה, פשוט יכלו להיות עצמם.
01:57
and these guys, they were just being themselves.
18
117144
2256
לא היה לך מתחרה ישיר,
01:59
There was no opponent directly across from you.
19
119424
2222
02:01
And I loved that sense, so I started skating
20
121670
3268
וממש אהבתי את ההרגשה, אז התחלתי לרכב על סקייטבורד
02:04
when I was about 10 years old, in 1977,
21
124962
3249
כשהייתי בערך בן 10, בשנת 1977,
02:08
and when I did, I picked it up pretty quickly.
22
128235
3121
וכשהתחלתי, תפסתי את העניין די מהר.
למעשה, הנה וידיאו בערך משנת 1984.
02:11
In fact, here's some footage from about 1984.
23
131380
3529
02:14
It wasn't until 79 I won my first amateur championship,
24
134933
5119
רק ב-1979 זכיתי בטורניר החובבנים הראשון שלי,
02:20
and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship,
25
140076
4777
ואז ב-1981, הייתי בן 14
וזכיתי באליפות העולם,
מה שהיה מדהים מבחינתי,
02:26
which was amazing to me,
26
146222
2168
02:28
and in a very real sense, that was the first real victory I had.
27
148414
3065
ובאופן מאוד אמיתי, זה היה הניצחון הראשון האמיתי שהיה לי.
02:31
Oh, watch this.
28
151503
1165
היי, תראו את זה.
02:32
This is a Casper slide, where the board's upside down.
29
152692
2535
לזה קוראים "קספר סלייד", כאשר הסקייטבורד הפוך.
שימו לעצמכם תזכורת לתרגיל הזה. (צחוק)
02:35
Mental note on that one.
30
155251
1588
02:36
(Laughter)
31
156863
1460
02:38
And this one here?
32
158347
1480
וזה שרואים עכשיו? לזה קוראים "אולי".
02:39
An ollie.
33
159851
1788
02:42
So, as she mentioned, that is overstated for sure,
34
162700
4175
אז, כפי שצוין, זה קצת מוגזם כמובן,
02:46
but that's why they called me the godfather of modern street skating.
35
166899
3864
אבל זאת הסיבה שקוראים לי הסנדק
של סקייטבורד רחוב מודרני.
הנה כמה תמונות של זה.
02:51
Here's some images of that.
36
171197
1921
עכשיו, הייתי בערך באמצע הקריירה המקצועית שלי,
02:58
Now, I was about halfway through my pro career
37
178041
3007
03:01
in, I would say, the mid-'80s.
38
181072
3343
בערך באמצע שנות השמונים.
03:04
Freestyle itself -- we developed all these flat ground tricks, as you saw,
39
184439
3732
פרייסטייל בעצמו, אנחנו פיתחנו את כל התרגילים האלה
כמו שראיתם, אבל התפתחה לה
03:08
but there was evolving a new kind of skateboarding,
40
188195
3259
צורה חדשה של גלישה, שחבר'ה התחילו לקחת את הקטע
03:11
where guys were taking it to the streets, and they were using that ollie,
41
191478
4820
לרחובות, והם השתמשו ב"אולי"
03:16
like I showed you.
42
196322
1384
שהראיתי לכם, כדי לקפוץ על כל מיני דברים
03:17
They were using it to get up onto stuff like bleachers and handrails
43
197730
3323
כמו מדרגות ומעל מעקות
03:21
and over stairwells and all kinds of cool stuff.
44
201077
2804
וכל מיני דברים מגניבים.
03:23
So it was evolving upwards.
45
203905
2249
בקיצור העניין התחיל להתפתח למעלה.
03:26
In fact, when someone tells you they're a skater today,
46
206178
2708
למעשה, כשמישהו אומר לך שהוא "סקייטר" כיום,
03:28
they pretty much mean a street skater,
47
208910
1971
הוא בעצם מתכוון לזה שהוא "סקייטר רחוב",
03:30
because freestyle, it took about five years for it to die,
48
210905
3286
בגלל פריסטייל, לקח לזה בערך 5 שנים למות,
03:34
and at that stage, I'd been a "champion" champion for 11 years, which --
49
214215
6055
ובשלב הזה, כבר הייתי אלוף "אלוף"
במשך 11 שנים, וואו!
03:40
Phew!
50
220294
1442
03:41
And suddenly, it was over for me, that's it -- it was gone.
51
221760
3549
ופתאום זה היה הסוף בשבילי. זהו זה. זה נגמר.
הם הורידו את הגלשן שנשא את השם שלי מהמדף,
03:45
They took my pro model off the shelf,
52
225333
2464
03:47
which was essentially pronouncing you dead, publicly.
53
227821
2812
ובעצם הכריזו על מותי בפומבי.
03:50
That's how you make your money, you know?
54
230657
1963
ככה הוורחתי את כספי, אתם מבינים?
יש לך גלשן עם החתימה שלך, וגלגלים ונעליים
03:52
You have a signature board and wheels and shoes and clothes.
55
232644
3296
03:55
I had all that stuff, and it's gone.
56
235964
2031
ובגדים, היו לי את כל הדברים האלה, וזה נגמר.
03:59
The crazy thing was, there was a really liberating sense about it,
57
239051
3413
הקטע המשוגע היה, שהיה בזה משהו מאוד משחרר,
כי לא הייתי צריך להגן
04:02
because I no longer had to protect my record as a champion.
58
242488
4586
על התואר שלי כאלוף "אלוף" יותר.
04:07
"Champion," again.
59
247098
1180
"אלוף" נשמע מצחיק, אבל זה מה שזה, נכון?
04:08
Champion sounds so goofy, but it's what it was, right?
60
248302
2551
04:10
What drew me to skateboarding, the freedom,
61
250877
3602
ועכשיו - מה שמשך אותי לעניין מלכתחילה, החופש
04:14
was now restored, where I could just create things,
62
254503
2551
שאיפשר לי פשוט ליצור דברים,
04:17
because that's where the joy was for me, always,
63
257078
2852
בגלל שזה הדבר שנהניתי ממנו, תמיד,
04:19
was creating new stuff.
64
259954
2170
יצירת דברים חדשים.
הדבר הנוסף שהיה לי היה כמות אדירה של תרגילים
04:22
The other thing that I had was a deep well of tricks to draw from
65
262148
3531
04:25
that were rooted in these flat ground tricks.
66
265703
2229
שהתבססו על משטח חלק.
04:27
Stuff the normal guys were doing was very much different.
67
267956
2998
הדברים שכל החבר'ה עשו היה מאוד שונה.
04:30
So, as humbling and rotten as it was —
68
270978
1830
אז, עד כמה שזה היה משפיל ומבאס -
04:32
And believe me, it was rotten.
69
272832
1708
ותאמינו לי שזה היה מאוד מבאס. הייתי הולך לאתרי סקייטבורד,
04:34
I would go to skate spots, and I was already "famous guy," right?
70
274564
4338
וכבר הייתי "הבחור המפורסם", כן?
04:38
And everyone thought I was good,
71
278926
1812
וכולם חשבו שאני מוכשר. אבל בקטע החדש הזה
04:40
but in this new terrain, I was horrible.
72
280762
2294
הייתי זוועה. אז אנשים אמרו, "אה, הוא סבבה...
04:43
So people would go, "Oh, what happened to Mullen?"
73
283080
3817
אוי, מה קרה למולן?" (צחוק)
04:47
(Laughter)
74
287382
1839
04:49
So, humbling as it was, I began again.
75
289245
2640
אז, עד כמה שזה היה משפיל, התחלתי מחדש.
04:51
Here are some tricks that I started to bring to that new terrain.
76
291909
4447
הנה כמה תרגילים שהתחלתי להביא
לתחום החדש. (רעשי סקייטבורד)
04:56
And again, there's this undergirding layer of influence of freestyle --
77
296380
4609
ושוב, יש שכבה של השפעה מפריסטייל
05:01
Oh, that one?
78
301013
1766
שהפך אותי - אה, זה?
05:02
That's, like, the hardest thing I've ever done.
79
302803
2784
זה, כאילו, הדבר הכי קשה שאי פעם עשיתי.
אוקיי, תראו את זה. לזה קוראים "דארקסלייד".
05:06
OK, look at that, it's a Darkslide.
80
306376
1711
רואים איך זה מחליק על הצד האחורי?
05:08
See how it's sliding on the backside?
81
308111
1840
05:11
Those are super fun, and, actually, not that hard.
82
311332
2844
זה כיף לאללה. (צחוק) ובעצם לא כזה קשה.
05:14
You know, at the very root of that, see, Caspers,
83
314200
2592
מבינים?, הבסיס של כל זה, אתם מבינים, "קאספרס",
05:16
see how you throw it?
84
316816
1569
רואים איך זורקים את זה? (רעש של סקייט)
05:19
Simple as that, right? No biggie.
85
319512
2479
קלי קלות, נכון? בקטנה. (צחוק)
05:22
And your front foot, the way it grabs it --
86
322015
3468
והרגל הקידמית, הדרך שהיא תופסת אותו,
05:26
I'd seen someone slide on the back of the board like that,
87
326761
2767
ראיתי מישהו מחליק על הצד האחורי של הקרש ככה,
וחשבתי לעצמי, "איך אני יכול להפוך את זה?"
05:29
and I was like, "How can I get it over?"
88
329552
1922
בגלל שאף אחד עדיין לא עשה את זה.
05:31
Because that had not yet been done.
89
331498
1706
ואז הבנתי משהו, זה מה שאני מנסה להגיד.
05:33
And then it dawned on me, and here's part of what I'm saying.
90
333228
2883
היתה לי תשתית. היתה לי שכבה עמוקה שאמרה,
05:36
I had an infrastructure. I had this deep layer,
91
336135
2193
05:38
where it was like, oh my gosh, it's just your foot.
92
338352
2428
כאילו, וואו, זאת רק הרגל שלך.
05:40
It's just the way you throw your board over.
93
340804
2072
זה רק הדרך שבה אתה מעיף את הקרש שלך.
05:42
Just let the ledge do that, and it's easy,
94
342900
2260
רק תתן למעקה לעשות את שלו, וזה קל,
ומה שקורה אחר כך, יש עוד 20 תרגילים
05:45
and the next thing you know, there's 20 more tricks
95
345184
2400
שמתבססים על וריאציות של זה.
05:47
based out of the variations.
96
347608
1488
אז זה סוג הדברים ש... הנה תראו את זה
05:49
So that's the kind of thing -- here, check this out,
97
349120
2633
הנה עוד דרך, ואני לא ארחיב על זה יותר מדי.
05:51
here's another way, and I won't overdo this.
98
351777
2061
קצת יותר מדי, אני מבין.
05:53
A little indulgent, I understand.
99
353862
1654
05:55
There's something called a Primo slide.
100
355540
2012
הנה מה שנקרא "פרימו סלייד".
(רעשי סקייטבורד)
05:59
It is the funnest trick ever to do.
101
359642
2526
זה הטריק הכי כיפי בעולם.
(רעשי סקייטבורד)
06:05
It's like skimboarding.
102
365528
1317
זה כמו "סקינבורדינג".
06:08
And this one, look how it slides sideways, every which way?
103
368052
2909
וזה, תראו איך זה מחליק על הצדדים, לכל כיוון.
06:10
OK, so when you're skating, and you take a fall,
104
370985
2828
אוקיי, כשאתם רוכבים על סקייט ויורדים
06:13
the board slips that way or that way; it's kind of predictable.
105
373837
3077
אז הסקייט מחליק לכיוון הזה או לכיוון ההוא. זה די צפוי מראש.
06:16
This? It goes every which way -- it's like a cartoon, the falls,
106
376938
3044
אבל עם התרגיל הזה אי אפשר לצפות. זה כמו קומיקס, הירידות
06:20
and that's what I love the most about it.
107
380006
2088
וזה הסיבה שאני כל כך אוהב את זה.
06:22
It's so much fun to do.
108
382118
1626
זה כל כך כיפי. בעצם כשהתחלתי לעשות אותם,
06:23
In fact, when I started doing them, I remember, because I got hurt.
109
383768
3261
אני זוכר, בגלל שנפצעתי. הייתי צריך לעבור ניתוח ברך.
06:27
I had to get a knee surgery, right?
110
387053
1787
06:28
So there were a couple of weeks where I couldn't skate at all.
111
388864
4243
כן? אז היו כמה ימים, בעצם כמה שבועות
שלא יכולתי לרכב על סקייט בכלל.
06:33
It would give out on me, and I would watch the guys,
112
393131
2886
שוחררתי מזה. והייתי מסתכל על החבר'ה,
הייתי הולך לאיזה האנגר שמלא חבר'ה
06:36
I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating,
113
396041
2909
היו מגיעים לרכב, החברים שלי, וחשבתי,
06:38
my friends, and I was like,
114
398974
1320
"אני חייב לעשות משהו חדש. אני רוצה לעשות משהו חדש.
06:40
"I've got to do something new, I want to do something new.
115
400318
2744
אני רוצה להתחיל מההתחלה. לפתוח דף חדש."
06:43
I want to start fresh."
116
403086
1175
אז בערב לפני הניתוח, וצפיתי,
06:44
And so the night before my surgery, I'd watched, and I was like,
117
404285
3022
וחשבתי, "איך אני הולך לעשות את זה?"
אז רצתי וקפצתי על הקרש שלי,
06:47
"How am I going to do this?"
118
407331
1348
06:48
So I ran up, and I jumped on my board,
119
408703
1830
ואז עשיתי "קייבמן" ואז סובבתי אותו,
06:50
and I Cavemanned, and I flipped it down,
120
410557
1948
ואני זוכר שחשבתי, נחתתי כל כך בקלות וחשבתי
06:52
and I remember thinking, I landed so light-footed, thinking,
121
412529
2895
שאם הברך שלי תפגע הם יצטרכו לעבוד קשה יותר בניתוח בבוקר.
06:55
if my knee gives, they'll just have more work to do in the morning.
122
415448
3176
(צחוק)
06:58
(Laughter)
123
418648
1171
06:59
And so, when it was the crazy thing.
124
419843
2050
בקיצור, זה היה מטורף.
07:01
I don't know how many of you guys have had surgery, but --
125
421917
2716
לא יודע כמה מכם עברו ניתוח,
אבל (צחוק) אתה כל כך חסר אונים, כן?
07:04
(Laughter)
126
424657
1439
07:06
you are so helpless, right?
127
426120
1292
07:07
You're on this gurney and you're watching the ceiling go by,
128
427436
2826
אתה על האלונקה ואתה מסתכל על התקרה
כל פעם זה אותו דבר, ובדיוק כשהם שמים את מסכת הגז עליך
07:10
every time, it's always that,
129
430286
1381
07:11
and right when they're putting the mask on you before you go to sleep,
130
431691
3338
לפני שאתה הולך לישון
כל מה שיכלתי לחשוב זה "וואי, כשאני אתעורר ואחלים,
07:15
all I was thinking is, "Man, when I wake up and I get better,
131
435053
3174
07:18
the first thing I'm going to do is film that trick."
132
438251
2485
הדבר הראשון שאעשה זה לצלם את התרגיל הזה." (צחוק)
07:21
And indeed I did, it was the very first thing I filmed, which was awesome.
133
441141
4417
ובאמת זה מה שעשיתי. זה היה הדבר הראשון שצילמתי,
וזה היה אדיר!
עכשיו, תרשו לי - סיפרתי לכם קצת על ההתפתחות
07:26
I told you a little bit about the evolution of the tricks.
134
446084
3896
של התרגילים. תתייחסו אל זה בתור תוכן, במובן מסוים.
07:30
Consider that content, in a sense.
135
450004
1841
מה שאנחנו עושים כסקייטרים רחוב זה,
07:32
What we do as street skaters is, you have these tricks --
136
452234
3847
יש לך תרגילים. נגיד שאני עובד על "דארקסלייד",
07:36
Say I'm working on Darkslides, or a Primo,
137
456105
2018
או "פרימו", אתם מכירים את התרגילים האלה כבר. (צחוק)
07:38
that you guys know this stuff now.
138
458147
1883
07:40
(Laughter)
139
460054
1766
07:41
What you do is, you cruise around the same streets
140
461844
2334
מה שעושים זה מסתובבים באותם רחובות
שכבר ראית מאוד פעמים, אבל פתאום בגלל
07:44
that you've seen a hundred times,
141
464202
1787
07:46
but suddenly, because you already have something
142
466013
2769
שכבר יש לך בראש משהו ממוקד לתרגיל הזה,
07:48
in this fixed domain of this target, it's like, what will match this trick?
143
468806
5221
זה כאילו, מה יתאים לתרגיל החדש הזה?
07:54
How can I expand, how can the context,
144
474051
3016
איך אני יכול להרחיב, איך ההקשר, איך הסביבה
07:57
how can the environment change the very nature of what I do?
145
477091
3053
יכולה לשנות את האופי של מה שאני עושה?
אז אתה נוסע ונוסע ונוסע, ואני חייב להודות,
08:00
So you drive and drive and drive, and, actually I've got to admit,
146
480168
3824
רק בגלל שהיה לי קשה עם זה בגלל שאני פה,
08:04
just because I was struggling with this because I'm here,
147
484016
2724
08:06
but I'll just say it, is, I cannot tell you,
148
486764
2485
אבל אני אגיד את זה, אני לא לתאר לכם איזו זכות זאת
08:09
not only to be here in front of you,
149
489273
1745
לא רק להופיע בפניכם אלא להיות כאן בקמפוס הזה,
08:11
but what a privilege it is to be at US campus,
150
491042
2526
08:13
because I have been escorted off of this campus so many times.
151
493592
4036
בגלל שכל כך הרבה פעמים השומרים העיפו אותי מכאן. (צחוק)
08:17
(Laughter)
152
497652
2777
(מחיאות כפיים)
08:20
(Applause)
153
500453
2006
08:22
So let me give you another example of how context shapes content.
154
502483
5830
אז אני אתן לכם עוד דוגמה
של איך ההקשר משפיע על התוכן.
08:28
This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood.
155
508337
3305
זה מקום לא רחוק מכאן.
זו שכונה די גרועה, הדבר הראשון שאתה חושב זה,
08:31
Your first consideration is, am I going to get beat up?
156
511666
2572
האם הולכים לפרק אותי במכות? אתה יוצא, ורואים את הקיר הזה?
08:34
You go out and -- See this wall?
157
514262
2453
08:36
It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right?
158
516739
5861
השיפוע די מתון, ומתבקש לעשות עליו תרגילי "Bank", כן?
08:42
But there's this other aspect of it for wheelies,
159
522624
2720
אבל מצד שני יש בו משהו שטוב לתרגילי "Wheelies",
08:45
so check this out.
160
525368
1290
אז תקלטו את זה. יש כמה תרגילים, ושוב,
08:47
There's a few tricks, again,
161
527348
1510
08:48
how environment changes the nature of your tricks.
162
528882
2401
איך הסביבה משנה את האופי של התרגילים.
08:51
Freestyle oriented, manual down -- wheelie down.
163
531307
2702
האוריינטציה היא של פריסטייל, "מניואל דאון - ווילי דאון".
08:54
Watch, this one? Oh, I love this, it's like surfing, this one,
164
534504
3074
תראו את זה, וואו, אני מת על זה. זה כמו גלישה, זה.
08:57
the way you catch it.
165
537602
1554
הדרך שבה תופסים את זה.
08:59
This one, a little sketchy going backwards,
166
539180
3150
זה, קצת מסוכן כשיורדים הפוך.
09:02
and watch the back foot.
167
542354
1187
ותראו את הרגל האחורית!
09:05
Oops --
168
545116
1151
אופס (צחוק). תרשמו את זה לעצמכם. שוב, נחזור לזה בקרוב.
09:06
(Laughter)
169
546291
1413
09:07
Mental note right there.
170
547728
1500
09:09
Again, we'll get back to that.
171
549252
1598
09:10
(Laughter)
172
550874
1151
09:12
Here, back foot, back foot.
173
552049
1436
הנה. רגל אחורית, אוקיי, הנה, שם?
09:14
OK, up there?
174
554438
1173
09:15
That was called a 360 flip.
175
555635
1309
לזה קוראים "פליפ 360". שימו לב איך הקרש הסתובב
09:16
Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
176
556968
2733
לכל הכיוונים גם אנכית וגם רוחבית.
09:21
And another example of how the context changed,
177
561494
4535
ועוד דוגמה לאיך ההקשר השתנה,
09:26
and the creative process for me and for most skaters,
178
566053
3994
והתהליך היצירתי עבורי ועבור רוב הסקייטרים,
זה שאתה הולך, יוצא מהאוטו, בודק אם יש שומרים,
09:30
is, you go, you get out of the car, you check for security,
179
570071
3222
09:33
you check for stuff.
180
573317
1157
אתה בודק עניינים... (צחוק)
09:34
(Laughter)
181
574498
1195
09:35
It's funny, you get to know their rhythms, you know,
182
575717
2471
זה מצחיק, אתה לומד את הקצב שלהם,
של החברה של האבטחה שמפטרלים,
09:38
the guys that cruise around --
183
578212
1623
09:39
(Laughter)
184
579859
1370
רכיבה על סקייט זה כזה עניין צנוע, בחיי.
09:41
Skateboarding is such a humbling thing, man.
185
581253
2095
לא משנה כמה אתה טוב, אתה עדיין חייב להתמודד עם -
09:43
No matter how good you are, you've still got to deal with --
186
583372
2900
אז אתה פוגע בקיר, וכשאתה פוגע בו אז הדבר הראשון שאתה עושה זה
09:46
So you hit this wall, and when I hit it,
187
586296
2031
09:48
the first thing you do is you fall forward,
188
588351
2268
אתה נופל קדימה, ואני כזה , בסדר, בסדר.
09:50
and I'm like, all right, all right.
189
590643
1690
וככל שאתה מתרגל,
09:52
As you adjust ...
190
592357
1150
09:55
you punch it up, and then when I would do that,
191
595105
2335
אתה דוחף את זה למעלה, וכשזה קורה
09:57
it was throwing my shoulder this way ...
192
597464
1982
זה מעיף לך את הכתף לכיוון הזה
10:00
which as I was doing it, I was like, "Oh wow, that's begging for a 360 flip,"
193
600067
4858
וכשזה קרה חשבתי לעצמי "זה ממש דורש
פליפ 360" בגלל שככה מתכוננים לתרגיל הזה.
10:04
because that's how you load up for a 360 flip.
194
604949
2653
10:07
And so this is what I want to emphasize that, as you can imagine,
195
607928
3680
וזה מה שאני מנסה להדגיש,
כפי שאתם יכולים לדמיין, כל התרגילים הללו בנויים
10:11
all of these tricks are made of submovements,
196
611632
3578
מתת-תנועות וכל מיני תנועות יותר קטנות, מפורקות יותר
10:15
executive motor functions,
197
615234
1318
10:16
more granular to the degree to which I can't quite tell you,
198
616576
3038
לרמה שאני לא ממש יכול לתאר, אבל דבר אחד
10:19
but one thing I do know is,
199
619638
1356
שאני כן יודע זה שכל תרגיל בנוי משילוב של שתיים
10:21
every trick is made of combining two or three or four or five movements.
200
621018
3968
או שלוש או ארבע תנועות, אז כשעליתי למעלה,
10:25
And so, as I'm going up, these things are floating around,
201
625010
3265
כל הדברים האלה צפים באוויר ואתה כזה צריך לתת
10:28
and you have to sort of let the cognitive mind rest back,
202
628299
2735
לתודעה הקוגניטיבית לנוח קצת, אתה כאילו מרפה אותו קצת,
10:31
pull it back a little bit,
203
631058
1266
ונותן לאינטואיציה לשלוט תוך כדי.
10:32
and let your intuition go as you feel these things.
204
632348
2431
10:34
And these submovements are kind of floating around,
205
634803
2507
וכל התת-תנועות האלה צפות להן ואז
כשאתה פוגע בקיר הכל מתחבר
10:37
and as the wall hits you, they connect themselves to an extent,
206
637334
2964
באיזושהי רמה, וזה הרגע שהתודעה הקוגניטיבית, אתה חושב,
10:40
and that's when the cognitive mind: "Oh, 360 flip, I'm going to make that."
207
640322
3575
"אה, ברור, פליפ 360, זה מה שאני הולך לעשות."
10:43
So that's how that works to me, the creative process,
208
643921
2505
אז ככה זה עובד אצלי, התהליך היצירתי,
10:46
the process itself, of street skating.
209
646450
1888
התהליך עצמו של גלישת רחוב.
אז הדבר הבא - תרשו לי. (צחוק) אלה חברי הקהילה.
10:48
So, next -- Oh, mind you ...
210
648362
1375
10:49
(Laughter)
211
649761
1066
10:50
Those are the community.
212
650851
1164
אלה כמה מהסקייטרים הכי טובים בעולם.
10:52
These are some of the best skaters in the world.
213
652039
2649
10:54
These are my friends -- oh my gosh, they're such good people.
214
654712
3123
אלא החברים שלי. וואו, הם כאלה אנשים טובים.
10:58
And the beauty of skateboarding is that,
215
658307
2508
והיופי בגלישה זה
11:00
no one guy is the best.
216
660839
1964
שאף אחד הוא לא הכי טוב. בעצם, אני יודע שזה גרוע להגיד את זה,
11:02
In fact, I know this is rotten to say, they're my friends,
217
662827
3372
אלה חברים שלי, אבל חלק מהם
11:06
but a couple of them actually don't look that comfortable on their board.
218
666223
3476
לא נראים כאלה נינוחים על הקרש.
11:09
What makes them great is the degree to which they use their skateboarding
219
669723
5016
מה שעושה אותם אדירים זה הדרך שבה
הם משתמשים בסקייטינג כדי לייחד את עצמם.
11:14
to individuate themselves.
220
674763
1259
כל אחד מהחברה האלה, אתה מסתכל עליהם,
11:16
Every single one of these guys, you look at them,
221
676046
2323
אתה יכול לראות צללית שלהם ואתה יכול לדעת
11:18
you can see a silhouette of them, and you realize,
222
678393
2414
11:20
"Oh, that's him, that's Haslam, that's Koston,
223
680831
2289
"אה, זה הוא, זה הסלם, זה קוסטון,
11:23
there's these guys, these are the guys."
224
683144
2551
הנה החבר'ה האלה, אלה החבר'ה.
11:26
And skaters, I think they tend to be outsiders
225
686323
4054
וסקייטרים, אני חושב שהם בדרך כלל אנשים שונים
11:30
who seek a sense of belonging,
226
690401
3341
שמחפשים תחושת שייכות,
11:33
but belonging on their own terms.
227
693766
2050
אבל שייכות תחת הדרישות שלהם,
11:36
And real respect is given by how much we take what other guys do,
228
696704
4643
ורואים שהם מקבלים כבוד אמיתי מכמה אנשים אחרים לוקחים
ממה שהם עושים, התרגילים הבסיסיים האלה, פליפ 360
11:41
these basic tricks, 360 flips, we take that, we make it our own,
229
701371
4896
אנחנו לוקחים את זה, הופכים את זה לשלנו ואז אנחנו תורמים
11:46
and then we contribute back to the community
230
706291
2286
בחזרה לקהילה באופן פנימי
11:48
the inner way that edifies the community itself.
231
708601
2626
שמעשיר את הקהילה עצמה.
11:51
The greater the contribution,
232
711885
2210
ככל שהתרומה יותר גדולה, ככה אנחנו מצליחים להביע וליצור
11:54
the more we express and form our individuality,
233
714119
3079
את האינדבידואליות שלנו, שכל כך חשובה לרבים מאיתנו
11:58
which is so important to a lot of us who feel like rejects to begin with.
234
718372
3865
שמרגישים דחויים מלכתחילה.
12:02
The summation of that
235
722699
1802
החיבור של כולם נותן לנו משהו
12:05
gives us something we could never achieve as an individual.
236
725281
3085
שלא יכולנו להשיג כיחידים.
12:09
I should say this.
237
729784
1167
אני צריך לומר את זה. יש סוג של סימטריה יפה
12:10
There's some sort of beautiful symmetry
238
730975
1874
12:12
that the degree to which we connect to a community
239
732873
2807
שהרמה שבה אנו מתחברים לקהילה
12:15
is in proportion to our individuality,
240
735704
2621
נמצאת ביחס ישיר לאינדבידואליות שלנו, שאנו מביעים
12:18
which we are expressing by what we do.
241
738349
2077
על ידי מה שאנחנו עושים.
12:21
Next,
242
741322
1156
הלאה. החבר'ה האלה. ("האקרים וקוד פתוח")
12:22
these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation.
243
742502
4398
קהילה מאוד דומה שמאוד תורמת לחידושים.
12:26
(Laughter)
244
746924
1186
שימו לב שכמה מהתמונות הן מהמשטרה.
12:28
Notice a couple of these shots from the police department.
245
748134
3153
12:31
But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right?
246
751707
2774
אבל זה מאוד דומה. כלומר, מה זה אומר להיות האקר' כן?
12:34
It's knowing a technology so well that you can manipulate it
247
754505
3284
זה להכיר טכנולוגיה כל כך טוב עד שאפשר לעשות עליה מניפולציות
12:37
and steer it to do things it was never intended to do, right?
248
757813
4359
ולגרום לה לעשות דברים שלא התכוונו שיעשו. כן?
והם לא כולם רעים.
12:42
And they're not all bad.
249
762196
1335
12:43
You can be a Linux kernel hacker, make it more stable, right?
250
763555
4070
אתה יכול להיות האקר של לינוקס, ולגרום למערכת להיות יותר יציבה, כן?
12:47
More safe, more secure.
251
767649
1238
יותר בטוחה. אפשר להיות האקר של iOS,
12:48
You can be an iOS hacker,
252
768911
1930
12:50
make your iPhone do stuff it wasn't supposed to.
253
770865
2924
ולגרום לאייפון שלך לעשות דברים שלא תכננו שיעשה.
12:54
Not authorized, but not illegal.
254
774159
2391
לא מאושר, אבל גם לא בלתי חוקי.
12:56
And then, you've got some of these guys, right?
255
776574
2345
ואז יש את החבר'ה האלה, כן?
12:58
What they do is very similar to our creative process.
256
778943
2542
מה שהם עושים מאוד דומה לתהליך היצירתי שלנו.
13:01
They connect disparate information,
257
781509
2696
הם מחברים אינפורמציה מנותקת
13:04
and they bring it together in a way that a security analyst doesn't expect.
258
784625
5471
ואז מחברים אותה ביחד בצורה
שאנליסט אבטחה לא היה מצפה לה. כן?
13:10
It doesn't make them good people,
259
790672
1690
זה לא עושה אותם אנשים טובים,
13:12
but it's at the heart of engineering,
260
792786
2292
אבל זה נמצא בלב עולם הפיתוח,
13:15
at the heart of a creative community, an innovative community,
261
795102
4530
בלב קהילה יצירתית, קהילה חדשנית,
13:19
and the open source community, the basic ethos of it
262
799656
2865
וקהילת הקוד הפתוח, האתוס הבסיסי שלה
13:22
is, take what other people do, make it better,
263
802545
3508
הוא לקחת את מה שאנשים אחרים עשו, לשפר את זה,
13:26
give it back so we all rise further.
264
806077
2164
ובסוף להחזיר את זה כדי שכולנו נתקדם עוד יותר.
13:28
Very similar communities, very similar.
265
808265
2389
קהילות מאוד דומות, מאוד דומות.
13:30
We have our edgier sides, too.
266
810678
1991
יש לנו גם את הצדדים היותר קיצוניים, זה מצחיק, אבא שלי צדק.
13:32
(Laughter)
267
812693
1205
13:33
It's funny, my dad was right.
268
813922
1463
13:35
These are my peers.
269
815409
1380
אלה עמיתיי.
13:37
But I respect what they do, and they respect what I do,
270
817908
2584
אבל אני מכבד את מה שהם עושים, והם מכבדים את מה שאני עושה,
13:40
because they can do things, it's amazing what they can do.
271
820516
2749
בגלל שהם יכולים לעשות דברים. מדהים מה שהם יכולים לעשות.
למעשה, אחד מהם הוכתר ליזם השנה על ידי "Ernst & Young"
13:43
In fact, one of them,
272
823289
1632
13:44
he was Ernst & Young's Entrepreneur of the Year for San Diego County,
273
824945
4199
של איזור סן דייגו,
אז הם לא, אין לך באמת מושג עם מי אתה מתעסק.
13:49
so they're not -- you never know who you're dealing with.
274
829168
3060
13:52
We've all had some degree of fame.
275
832252
3482
וכולנו זכינו באיזושהי דרגה של תהילה.
13:55
In fact, I've had so much success that I strangely always feel unworthy of.
276
835758
5044
למעשה, הצלחתי עד כדי כך
שבאופן מוזר תמיד הרגשתי לא ראוי.
14:00
I've had a patent, and that was cool, and we started a company,
277
840826
2959
היה לי פטנט, וזה היה מגניב, ופתחנו חברה
והיא צמחה, והיא היתה הכי גדולה
14:03
and it grew, and it became the biggest,
278
843809
2122
14:05
and then it went down, and then it became the biggest again,
279
845955
2885
ואז היא ירדה ואז היא נהייתה הכי גדולה שוב,
מה שהיה יותר קשה מהפעם הראשונה, ואז מכרנו אותה,
14:08
which is harder than the first time, and then we sold it,
280
848864
2671
ואז מכרנו אותה שוב.
14:11
and then we sold it again.
281
851559
1521
14:13
So I've had some success.
282
853104
1960
אז הצלחתי. ובסופו של דבר,
14:15
And in the end, when you've had all of these things,
283
855190
2477
אחרי שזכית בכל הדברים האלה, מה הדבר שממשיך לדחוף
14:17
what is it that continues to drive you?
284
857691
1864
אותך קדימה? כפי שציינתי, העניינים עם הברך והכל,
14:19
As I mentioned, the knee stuff and these things,
285
859579
2285
14:21
what is it that will punch you?
286
861888
1566
מה באמת ידחוף אותך?
14:23
Because it's not just the mind.
287
863478
1821
בגלל שזה לא רק התודעה.
מה באמת יכה בך ויגרום לך לעשות משהו
14:25
What is it that will punch you and make you do something
288
865323
2845
14:28
and bring it to another level, and when you've had it all,
289
868192
3018
ולהביא אותו לרמה גבוהה יותר, ואחרי שיש לך הכל,
14:31
sometimes, guys, they die on the vine with all of that talent,
290
871234
3645
לפעמים חבר'ה נשכחים עם כל הכישרון הזה
ואחד הדברים שהיה לכולנו זה תהילה,
14:35
and one of the things we've had, all of us, is fame --
291
875492
2668
14:38
I think the best kind of fame, because you can take it off.
292
878184
2810
לדעתי הסוג הכי טוב של תהילה כי אפשר להוריד אותה.
הייתי בכל העולם,
14:41
I've been all around the world,
293
881018
2046
14:43
and there will be a thousand kids crying out your name,
294
883088
2620
ולפעמים אלף ילדים צורחים את השם שלי
14:45
and it's such a weird, visceral experience.
295
885732
2048
וזה חוויה כל כך מוזרה וחזקה.
14:47
It's like, it's disorienting.
296
887804
1607
זה כאילו, זה מבלבל.
14:49
And you get in a car, and you drive away,
297
889435
2078
ואז אתה נכנס לאוטו ונוסע
14:51
and 10-minute drive, and you get out,
298
891537
2870
עשר דקות, ויוצא מהאוטו
14:54
and no one gives a rat's who you are.
299
894431
1811
ואף אחד לא שם עליך. (צחוק)
14:56
(Laughter)
300
896266
1366
14:57
And it gives you that clarity of perspective of, man, I'm just me,
301
897656
3281
וזה מכניס הכל לפרספטקטיבה, כאילו,
15:00
and popularity, what does that really mean again?
302
900961
2710
זה רק אני, ופופולריות, מה זה באמת?
לא הרבה.
15:03
Not much.
303
903695
1421
15:05
It's peer respect that drives us.
304
905140
2159
מה שבאמת מדרבן אותנו זה כבוד מחברי הקהילה. זה מה שגורם לנו
15:07
That's the one thing that makes us do what we do.
305
907323
2321
לעשות את מה שאנו עושים. אני שברתי יותר מתריסר עצמות,
15:09
I've had over a dozen bones, this guy, over, eight, 10 concussions,
306
909668
4081
החבר'ה האלה, הבחור הזה יותר מאיזה עשר זעזועי מוח,
15:13
to the point where it's comedy, right?
307
913773
2520
עד שזה הפך כבר לבדיחה, כן?
15:16
It is actually comedy, they mess with him.
308
916317
2731
זו כבר באמת בדיחה, צוחקים עליו.
15:19
(Laughter)
309
919072
1428
15:20
Next,
310
920650
1171
הלאה. וזה משהו עמוק יותר, וזה מה שאני -
15:21
and this is something deeper.
311
921845
2572
אני חושב שהייתי בסיבוב הופעות כשקראתי את אחד מהביוגרפיות
15:26
I think I was on tour when I was reading one of the Feynman biographies.
312
926250
3512
של פיינמן. זה היה האדום או הכחול.
15:29
It was the red one or the blue one.
313
929786
2023
15:31
And he made this statement that was so profound to me.
314
931833
3682
והוא אמר שם משהו שכל כך נגע לי.
15:39
It was that the Nobel Prize was the tombstone on all great work,
315
939101
4089
זה שהפרס נובל
היא האבן דרך על כל העבודה מופלאה,
15:44
and it resonated because I had won 35 out of 36 contests
316
944086
3835
וזה צלצל אצלי בגלל שזכיתי ב-35 מתוך 36 תחרויות
15:47
that I'd entered over 11 years, and it made me bananas.
317
947945
3341
שהשתתפתי בהם במשך 11 שנים, וזה הטריף אותי.
15:51
In fact, winning isn't the word, I won it once.
318
951310
2246
למעשה, לנצח זה לא המילה. ניצחתי פעם אחת.
15:53
The rest of the time, you're just defending,
319
953580
2052
שאר הזמן אתה רק מגן על התואר,
ואתה נכנס למין, תנוחת צב, מבינים אותי?
15:55
and you get into this, turtle posture, you know?
320
955656
2575
15:58
Where you're not doing -- it usurped the joy of what I loved to do
321
958255
3110
ככה שאתה לא באמת עושה את זה. זה מבטל את כל ההנאה ממה שאתה אוהב
16:01
because I was no longer doing it to create and have fun,
322
961389
3152
כי אתה כבר לא עושה את זה כדי ליצור וליהנות,
16:04
and when it died out from under me,
323
964565
1711
ובזמנו כשזה היה הסוף שלי, זה היה אחד
16:06
that was one of the most liberating things,
324
966300
2056
הדברים המשחררים ביותר שקרו לי, בגלל שיכולתי לחזור ליצור.
16:08
because I could create.
325
968380
1586
16:09
And look, I understand that I am on the very edge of preachy, here.
326
969990
4695
ותראו, אני מבין שאני כמעט על הגבול של הטפה
אני לא פה כדי להטיף.
16:14
I'm not here to do that.
327
974709
1164
16:15
It's just that I'm in front of a very privileged audience.
328
975897
2742
פשוט אני מדבר מול קהל בר מזל.
16:18
If you guys aren't already leaders in your community,
329
978663
2880
אם אתם עוד לא מנהיגים של הקהילה שלכם,
16:21
you probably will be, and if there's anything I can give you
330
981567
3068
כנראה תהיו בקרוב, ואם יש כל דבר שאני יכול לתת לכם
16:24
that will transcend what I've gotten from skateboarding,
331
984659
3180
שעולה ממה שהשגתי מסקייט
16:27
the only things of meaning, I think, and of permanence,
332
987863
3022
הדבר היחיד בעל משמעות, אני חושב, והדבר היחיד הקבוע,
16:30
it's not fame, it's not all these things.
333
990909
2058
זה לא תהילה, זה לא כל הדברים האלה.
16:32
What it is, is that there's an intrinsic value in creating something
334
992991
3911
מה שזה, זה שיש ערך מהותי בליצור משהו
16:36
for the sake of creating it,
335
996926
1793
למען היצירה עצמה, ואפילו יותר מזה,
16:38
and better than that, because I'm 46 years old, or I'll be 46,
336
998743
4171
בגלל שתראו, אני בן 46
16:42
and how pathetic is that I'm still skateboarding, but there is --
337
1002938
3626
וכמה זה פתטי שאני עדיין נוסע על סקייטבורד, אבל יש -
(צחוק) - יש יופי בלהחזיר את זה לקהילה
16:46
there is this beauty in dropping it into a community of your own making,
338
1006588
5823
שעזרת ליצור ולראות אותה מתפתחת,
16:52
and seeing it dispersed, and seeing younger, more talented,
339
1012727
3287
ולראות את הדור הצעיר יותר, יותר מוכשר, או פשוט אחרת,
16:56
just different talent, take it to levels you can never imagine,
340
1016038
3241
לוקח את כל העניין לרמה שלא יכלות לדמיין בכלל,
16:59
because that lives on.
341
1019303
1664
בגלל שזה ממשיך לחיות. אז תודה על הזמן שלכם.
17:00
So thank you for your time.
342
1020991
1702
17:02
(Applause)
343
1022717
7000
(מחיאות כפיים)
17:12
Kristina Holly: I have a question for you.
344
1032616
2222
כריסטינה הולי: יש לי שאלה אליך.
17:14
(Applause)
345
1034862
3748
אז באמת המצאת את עצמך מחדש בעבר
17:18
So you've really reinvented yourself in the past, from freestyle to street,
346
1038634
3897
מפריסטייל לרכיבת רחוב, ואני חושבת שזה היה לפני כארבע שנים,
17:22
and, I think it was about four years ago you officially retired.
347
1042555
3285
פרשת רשמית. זהו זה? מה הלאה?
17:25
Is that it? What's next?
348
1045864
2327
רודני מולן: זאת שאלה טובה.
17:29
Rodney Mullen: That's a good question. KG: Something tells me it's not the end.
349
1049150
3729
קריסטינה: יש לי הרגשה שזה לא הסוף.
רדוני: כן, כל פעם שאתה חושב שתפסת משהו,
17:32
RM: Yeah. Every time you think you've chased something down,
350
1052903
3784
17:36
it's funny, no matter how good you are, and I know guys like this,
351
1056711
3137
זה מצחיק, לא משנה כמה אתה טוב,
ואני מכיר חבר'ה כאלה, זה מרגיש כאילו אתה מלטש קקי.
17:39
it feels like you're polishing a turd, you know?
352
1059872
2366
מבינה? (צחוק)
17:42
(Laughter)
353
1062262
3206
וחשבתי, הדרך היחידה שאני יכול להרחיב את זה
17:45
And I thought, the only way I can extend this
354
1065581
2447
זה על ידי שינוי משהו בבסיס,
17:48
is to change something infrastructural.
355
1068052
2031
17:50
And so that's what I proceeded to do, through a long story,
356
1070880
3238
וזה מה שהמשכתי לעשות, סיפור ארוך,
17:54
one of desperation, so if I do it, rather than talk about it,
357
1074142
4261
סיפור מייאש, אז אם אעשה את זה, ולא רק אדבר על זה,
17:58
if I do it, you'll be the first to know.
358
1078427
1943
את תהיה הראשונה לדעת. כריסטינה: בסדר, לא נשאל אותך עוד שאלות.
18:00
KG: All right, we won't ask you any more. RM: You'll get a text.
359
1080394
3002
רודני: אשלח לך סמס.
קריסטינה: (צחוק) בסדר. תודה רבה. כל הכבוד. (מחיאות כפיים) רודני: תודה רבה. תודה רבה. (מחיאות כפיים)
18:03
KG: Right, thank you, good job. RM: Thank you. Thank you.
360
1083420
2975
(מחיאות כפיים)
18:06
(Applause)
361
1086419
4688
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7