Pop an ollie and innovate! | Rodney Mullen | TED

2,946,962 views ・ 2015-02-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: herman fu 審譯者: Jephian Lin
00:12
(Music)
1
12208
5138
(音樂)
00:32
(Music)
2
32346
5385
(滑板聲)(音樂)
01:11
(Music ends)
3
71917
2732
(掌聲)
01:18
(Applause)
4
78980
5653
01:24
So, that's what I've done with my life.
5
84657
1942
這就是我的人生中所做的事。(眾笑)
01:26
(Laughter)
6
86623
1458
01:28
(Applause)
7
88105
2608
(掌聲)
01:30
Thank you.
8
90737
1153
多謝。(掌聲)
01:31
(Applause)
9
91914
4198
01:37
As a kid, I grew up on a farm in Florida,
10
97312
2497
小時候,我在佛羅里達州的農場長大,
01:39
and I did what most little kids do.
11
99833
1931
做些大部分小孩子都愛做的事情。
01:41
I played a little baseball, did a few other things like that,
12
101788
3712
我玩過一點兒棒球,也有一些其他的,
01:45
but I always had the sense of being an outsider,
13
105524
2286
但我總有一種感覺,自己是個門外漢,
01:47
and it wasn't until I saw pictures in the magazines
14
107834
2841
直到我在雜誌中見到
01:50
that a couple other guys skate, I thought,
15
110699
2253
一班別的小伙子在踏滑板的照片;我想,
01:52
"Wow, that's for me," you know?
16
112976
1520
「對,我找的就是這個了,」你明白嗎?
01:54
Because there was no coach standing directly over you,
17
114520
2600
因為沒有教練在旁指導你,
而這班傢伙,只是做回自己。
01:57
and these guys, they were just being themselves.
18
117144
2256
沒有對手跟你競賽。
01:59
There was no opponent directly across from you.
19
119424
2222
02:01
And I loved that sense, so I started skating
20
121670
3268
我很愛這種感覺,所以我開始玩滑板。
02:04
when I was about 10 years old, in 1977,
21
124962
3249
那年我大約十歲,是 1977 年。
02:08
and when I did, I picked it up pretty quickly.
22
128235
3121
我就這樣開始了,也很快上手。
這就是大約 1984 年時拍的一些資料片段。
02:11
In fact, here's some footage from about 1984.
23
131380
3529
02:14
It wasn't until 79 I won my first amateur championship,
24
134933
5119
不過,直到 1979 年,我才贏得首個業餘賽冠軍,
02:20
and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship,
25
140076
4777
之後到 1981 年,我十四歲,
贏得首面世界冠軍,
實在令我很驚嘆,
02:26
which was amazing to me,
26
146222
2168
02:28
and in a very real sense, that was the first real victory I had.
27
148414
3065
而那次,實實在在是我人生中首次真正的勝利。
02:31
Oh, watch this.
28
151503
1165
噢,看看。
02:32
This is a Casper slide, where the board's upside down.
29
152692
2535
這招是卡斯坡滑(Casper Slide),板身底面反轉。
要做好心理建設。(眾笑)
02:35
Mental note on that one.
30
155251
1588
02:36
(Laughter)
31
156863
1460
02:38
And this one here?
32
158347
1480
而這個呢?是豚跳(Ollie)。
02:39
An ollie.
33
159851
1788
02:42
So, as she mentioned, that is overstated for sure,
34
162700
4175
所以,正如她所說,雖然肯定是言過其實,
02:46
but that's why they called me the godfather of modern street skating.
35
166899
3864
但這正是為何人稱我為
「現代街頭滑板教父」。
這是一些相關照片。
02:51
Here's some images of that.
36
171197
1921
此時的我,正在朝滑板專業的半途,
02:58
Now, I was about halfway through my pro career
37
178041
3007
03:01
in, I would say, the mid-'80s.
38
181072
3343
大概是 80 年代中左右。
03:04
Freestyle itself -- we developed all these flat ground tricks, as you saw,
39
184439
3732
所謂自由式,我們自創了這些平地上的技巧
如剛才所見,但進化出來的
03:08
but there was evolving a new kind of skateboarding,
40
188195
3259
卻是一種全新的滑板運動,帶到街頭,
03:11
where guys were taking it to the streets, and they were using that ollie,
41
191478
4820
而他們就用那種豚跳,
03:16
like I showed you.
42
196322
1384
就像我剛才所示範;他們用這種技巧
03:17
They were using it to get up onto stuff like bleachers and handrails
43
197730
3323
做出躍上階梯座椅或扶手或穿梭梯間等
03:21
and over stairwells and all kinds of cool stuff.
44
201077
2804
酷極了的招數。
03:23
So it was evolving upwards.
45
203905
2249
所以說實在是不斷向上進化。
03:26
In fact, when someone tells you they're a skater today,
46
206178
2708
其實,現在當有人自稱為滑板手,
03:28
they pretty much mean a street skater,
47
208910
1971
所指的大抵是街頭滑板手,
03:30
because freestyle, it took about five years for it to die,
48
210905
3286
因為自由式,大概五年也算沒落了,
03:34
and at that stage, I'd been a "champion" champion for 11 years, which --
49
214215
6055
而那時,我已是冠軍賽中的冠軍
長達十一年;真是,呼!
03:40
Phew!
50
220294
1442
03:41
And suddenly, it was over for me, that's it -- it was gone.
51
221760
3549
之後,突然間就消失了。就這樣。
就此就完了。我的專業形像被搬下架,
03:45
They took my pro model off the shelf,
52
225333
2464
03:47
which was essentially pronouncing you dead, publicly.
53
227821
2812
也就是說我已是過氣名星。
03:50
That's how you make your money, you know?
54
230657
1963
這就是撈金法則,你知道嗎?
你有過自己簽名的滑板、輪子、鞋子,
03:52
You have a signature board and wheels and shoes and clothes.
55
232644
3296
03:55
I had all that stuff, and it's gone.
56
235964
2031
還有衣服。風光一時,卻瞬間失去。
03:59
The crazy thing was, there was a really liberating sense about it,
57
239051
3413
最荒謬的是,也真的大快人心,
因為我再也無需守護冠軍之名了。
04:02
because I no longer had to protect my record as a champion.
58
242488
4586
又是「冠軍」。
04:07
"Champion," again.
59
247098
1180
「冠軍」聽來很傻,但曾經也是如假包換,對吧?
04:08
Champion sounds so goofy, but it's what it was, right?
60
248302
2551
04:10
What drew me to skateboarding, the freedom,
61
250877
3602
之後我得到──當初我玩滑板的原因,那種自由
04:14
was now restored, where I could just create things,
62
254503
2551
隨之也得以重拾了,我可以只顧創作,
04:17
because that's where the joy was for me, always,
63
257078
2852
因為這正是我曾經的樂趣,一直都是,
04:19
was creating new stuff.
64
259954
2170
就是創造新的事物。
另一樣我擁有的東西,就是唾手可得的一門子招式,
04:22
The other thing that I had was a deep well of tricks to draw from
65
262148
3531
04:25
that were rooted in these flat ground tricks.
66
265703
2229
就是那些紮根於平地技巧的招式。
04:27
Stuff the normal guys were doing was very much different.
67
267956
2998
跟平時那些別的人做的不一樣。
04:30
So, as humbling and rotten as it was —
68
270978
1830
此後,儘管聽來很遜很爛──
04:32
And believe me, it was rotten.
69
272832
1708
相信我,真的很爛。我打算轉往熱門滑板勝地發展
04:34
I would go to skate spots, and I was already "famous guy," right?
70
274564
4338
但我已像是,「知名人物」,對吧?
04:38
And everyone thought I was good,
71
278926
1812
因此人人都覺得我應該表現不錯。但在這個新領域中,
04:40
but in this new terrain, I was horrible.
72
280762
2294
其實我很差。所以人們便會說:「噢,他真是……」
04:43
So people would go, "Oh, what happened to Mullen?"
73
283080
3817
「噢,Mullen 他怎麼了?」(眾笑)(笑)
04:47
(Laughter)
74
287382
1839
04:49
So, humbling as it was, I began again.
75
289245
2640
就這樣,很遜的,我又開始了。
04:51
Here are some tricks that I started to bring to that new terrain.
76
291909
4447
這是一些我帶到新領域的招式。(滑板聲)
這是一些我帶到新領域的招式。(滑板聲)
04:56
And again, there's this undergirding layer of influence of freestyle --
77
296380
4609
而且都是,受到那自由式的基本功影響,
05:01
Oh, that one?
78
301013
1766
讓我──噢,那個?
05:02
That's, like, the hardest thing I've ever done.
79
302803
2784
這似乎是我做過最難的了。
好,看好。這個是暗滑(Darkslide)。
05:06
OK, look at that, it's a Darkslide.
80
306376
1711
有看到如何用後板身去滑嗎?
05:08
See how it's sliding on the backside?
81
308111
1840
05:11
Those are super fun, and, actually, not that hard.
82
311332
2844
真是超有趣。(眾笑)而且,事實上,不是太難。
05:14
You know, at the very root of that, see, Caspers,
83
314200
2592
其實,歸根究底,看,是卡斯坡滑,
05:16
see how you throw it?
84
316816
1569
看怎樣在空中翻板?(滑板聲)
05:19
Simple as that, right? No biggie.
85
319512
2479
就是這樣簡單,對吧?沒什麼大不了。(眾笑)
05:22
And your front foot, the way it grabs it --
86
322015
3468
而你的前腳,怎樣抓板,就是──
05:26
I'd seen someone slide on the back of the board like that,
87
326761
2767
我曾經見過有人用後板身這樣的滑,
之後我就想,「究竟可以怎樣去翻板?」
05:29
and I was like, "How can I get it over?"
88
329552
1922
因為實在未曾試過。
05:31
Because that had not yet been done.
89
331498
1706
之後我忽發其想,而接下來是我所說的。
05:33
And then it dawned on me, and here's part of what I'm saying.
90
333228
2883
我有了一個底層架構。我有了這一個深的基層,
05:36
I had an infrastructure. I had this deep layer,
91
336135
2193
05:38
where it was like, oh my gosh, it's just your foot.
92
338352
2428
就像在想,對吧,就是怎樣用腳吧。
05:40
It's just the way you throw your board over.
93
340804
2072
就是你翻板的方式吧。
05:42
Just let the ledge do that, and it's easy,
94
342900
2260
就用板子邊緣去做,其實很簡單,
而你接着就知道,還有多 20 幾個招式
05:45
and the next thing you know, there's 20 more tricks
95
345184
2400
是大同小異的。
05:47
based out of the variations.
96
347608
1488
就是這樣的一回事,看看這裏,
05:49
So that's the kind of thing -- here, check this out,
97
349120
2633
這是另一種方式,我不會過份說明。
05:51
here's another way, and I won't overdo this.
98
351777
2061
有點講太多了,我知道。
05:53
A little indulgent, I understand.
99
353862
1654
05:55
There's something called a Primo slide.
100
355540
2012
有一種叫普利姆滑(Primo Slide)。
(滑板聲)
05:59
It is the funnest trick ever to do.
101
359642
2526
這算是最有趣的招式了。
(滑板聲)
06:05
It's like skimboarding.
102
365528
1317
就像是玩沙板(Skinboarding)。
06:08
And this one, look how it slides sideways, every which way?
103
368052
2909
而這個,看怎樣用輪架側面滑,左搖右擺的?
06:10
OK, so when you're skating, and you take a fall,
104
370985
2828
好了,當你在滑板上,快要跌倒了,
06:13
the board slips that way or that way; it's kind of predictable.
105
373837
3077
滑板會往前或往後溜。其實預料得到。
06:16
This? It goes every which way -- it's like a cartoon, the falls,
106
376938
3044
用側面呢?就要東歪西倒。就像卡通一樣亂擺,
06:20
and that's what I love the most about it.
107
380006
2088
而這正是我最喜歡的地方。
06:22
It's so much fun to do.
108
382118
1626
實在是太有趣了。事實上,當我開始嘗試時,
06:23
In fact, when I started doing them, I remember, because I got hurt.
109
383768
3261
我記得,因為我受過傷。我膝蓋要動手術,沒錯。
06:27
I had to get a knee surgery, right?
110
387053
1787
06:28
So there were a couple of weeks where I couldn't skate at all.
111
388864
4243
所以其實有好幾天,
其實是好幾個星期,我根本完全不能玩滑板。
06:33
It would give out on me, and I would watch the guys,
112
393131
2886
一滑就要倒下來。而我就會在旁觀看,
我會去那個大伙玩滑板的倉庫,
06:36
I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating,
113
396041
2909
是我的朋友,我就一邊想:
06:38
my friends, and I was like,
114
398974
1320
「天啊,我定要做些新的出來。我要造新的。
06:40
"I've got to do something new, I want to do something new.
115
400318
2744
我要重新開始。重新出發。」
06:43
I want to start fresh."
116
403086
1175
而到手術前一晚,我一樣在旁邊看了,
06:44
And so the night before my surgery, I'd watched, and I was like,
117
404285
3022
我就想:「究竟怎樣我才能做到?」
所以我一躍而起,跳上滑板,
06:47
"How am I going to do this?"
118
407331
1348
06:48
So I ran up, and I jumped on my board,
119
408703
1830
心頭勇猛,我就將滑板翻下,
06:50
and I Cavemanned, and I flipped it down,
120
410557
1948
而我記得我在想,我實在是就着力輕輕落地,心想,
06:52
and I remember thinking, I landed so light-footed, thinking,
121
412529
2895
若膝蓋太使力,明早手術就更複雜了。
06:55
if my knee gives, they'll just have more work to do in the morning.
122
415448
3176
(笑)(眾笑)
06:58
(Laughter)
123
418648
1171
06:59
And so, when it was the crazy thing.
124
419843
2050
然後,就到那荒唐的事了。
07:01
I don't know how many of you guys have had surgery, but --
125
421917
2716
不知在座有多少人動過手術,
但─(眾笑)─就是那般無助,對吧?
07:04
(Laughter)
126
424657
1439
07:06
you are so helpless, right?
127
426120
1292
07:07
You're on this gurney and you're watching the ceiling go by,
128
427436
2826
你躺在病床上看著天花板移過,
每次都如是,而正當他們要替你
07:10
every time, it's always that,
129
430286
1381
07:11
and right when they're putting the mask on you before you go to sleep,
130
431691
3338
放上面罩好讓你睡過去時,
我只顧想著:「天啊,當我醒來,稍為好轉時,
07:15
all I was thinking is, "Man, when I wake up and I get better,
131
435053
3174
07:18
the first thing I'm going to do is film that trick."
132
438251
2485
我第一件要做的事情就是把那招式拍下來。」(眾笑)
07:21
And indeed I did, it was the very first thing I filmed, which was awesome.
133
441141
4417
而我確實這麼做了。那就是我拍攝下來的第一樣事情,
那棒呆了。
現在,讓我──我說過一點有關招式的進化。
07:26
I told you a little bit about the evolution of the tricks.
134
446084
3896
試試這樣的想其內容。
07:30
Consider that content, in a sense.
135
450004
1841
做街頭滑板手,
07:32
What we do as street skaters is, you have these tricks --
136
452234
3847
你有的是招式。比方說我在做暗滑,
07:36
Say I'm working on Darkslides, or a Primo,
137
456105
2018
或者普利姆滑,你們現在都清楚這些技倆了。 (眾笑)(笑)
07:38
that you guys know this stuff now.
138
458147
1883
07:40
(Laughter)
139
460054
1766
07:41
What you do is, you cruise around the same streets
140
461844
2334
你做的是在那些見過百多次
相同的街道中徘徊,但突然間,
07:44
that you've seen a hundred times,
141
464202
1787
07:46
but suddenly, because you already have something
142
466013
2769
因為你對這個固定的領域中對目標已有些想法,
07:48
in this fixed domain of this target, it's like, what will match this trick?
143
468806
5221
就會想,究竟甚麼會與這招式配搭?
07:54
How can I expand, how can the context,
144
474051
3016
我可以怎樣拓展,怎樣的情境,怎樣的環境
07:57
how can the environment change the very nature of what I do?
145
477091
3053
究竟會如何改變我所做的之根本性質?
所以你不斷上下探索,而其實,我也該承認,
08:00
So you drive and drive and drive, and, actually I've got to admit,
146
480168
3824
儘管我人在這裏難免有些猶豫,
08:04
just because I was struggling with this because I'm here,
147
484016
2724
08:06
but I'll just say it, is, I cannot tell you,
148
486764
2485
但坦白說,我不知該怎麼跟你們說,除了能夠在這裏
08:09
not only to be here in front of you,
149
489273
1745
與你們見面外,能夠身處南加州大學校園是多麼的榮幸,
08:11
but what a privilege it is to be at US campus,
150
491042
2526
08:13
because I have been escorted off of this campus so many times.
151
493592
4036
因為我曾被驅逐出此校園不知多少次。 (眾笑)
08:17
(Laughter)
152
497652
2777
(掌聲)
08:20
(Applause)
153
500453
2006
08:22
So let me give you another example of how context shapes content.
154
502483
5830
讓我再舉個例子,說明一下
情境如何塑造內容。
08:28
This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood.
155
508337
3305
這是個離這裏不遠的地方。
是個荒廢的鄰舍。你第一個考慮是,
08:31
Your first consideration is, am I going to get beat up?
156
511666
2572
究竟我是否會被逐出去?你走出來並──見到這堵牆嗎?
08:34
You go out and -- See this wall?
157
514262
2453
08:36
It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right?
158
516739
5861
頗棒的,似是暗示要你來耍坡岸招式吧?
08:42
But there's this other aspect of it for wheelies,
159
522624
2720
但這另一方面又暗示後輪滑(Wheelie),
08:45
so check this out.
160
525368
1290
不如一齊看看。其實有多個招式,再一次說明
08:47
There's a few tricks, again,
161
527348
1510
08:48
how environment changes the nature of your tricks.
162
528882
2401
環境怎樣改變招式的性質。
08:51
Freestyle oriented, manual down -- wheelie down.
163
531307
2702
自由式主導,後輪滑落地──重心放後輪。
08:54
Watch, this one? Oh, I love this, it's like surfing, this one,
164
534504
3074
看,這個?噢,我的至愛。就像滑浪一樣,這個,
08:57
the way you catch it.
165
537602
1554
看怎樣抓板。
08:59
This one, a little sketchy going backwards,
166
539180
3150
這個,有點兒湊合向後傾,
09:02
and watch the back foot.
167
542354
1187
當心後腳,看好後腳。
09:05
Oops --
168
545116
1151
糟。(笑) 那個就是心理建設了。說回主題。
09:06
(Laughter)
169
546291
1413
09:07
Mental note right there.
170
547728
1500
09:09
Again, we'll get back to that.
171
549252
1598
09:10
(Laughter)
172
550874
1151
09:12
Here, back foot, back foot.
173
552049
1436
這兒。後腳,後腳。好,上面?
09:14
OK, up there?
174
554438
1173
09:15
That was called a 360 flip.
175
555635
1309
這叫做轉體 360 度。留意板身
09:16
Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
176
556968
2733
怎樣翻騰,沿着兩軸旋轉。
09:21
And another example of how the context changed,
177
561494
4535
而另一個例子說明情境如何改變,
09:26
and the creative process for me and for most skaters,
178
566053
3994
以及對於我或大部分滑板手的創造過程,
就是,你打開車門,走出去,你看看有沒有保全人員,
09:30
is, you go, you get out of the car, you check for security,
179
570071
3222
09:33
you check for stuff.
180
573317
1157
你看看四周。(眾笑)
09:34
(Laughter)
181
574498
1195
09:35
It's funny, you get to know their rhythms, you know,
182
575717
2471
很有趣,你得清楚他們的步調,對吧,
那些四周巡邏的人,
09:38
the guys that cruise around --
183
578212
1623
09:39
(Laughter)
184
579859
1370
而滑板就是多麼遜的事情啊,老兄。
09:41
Skateboarding is such a humbling thing, man.
185
581253
2095
無論你有多麼好,沒錯,你都要面對—
09:43
No matter how good you are, you've still got to deal with --
186
583372
2900
當你迎向這堵牆時,而當我要着陸時,第一次你總會
09:46
So you hit this wall, and when I hit it,
187
586296
2031
09:48
the first thing you do is you fall forward,
188
588351
2268
向前俯,而我就想,很好,很好。
09:50
and I'm like, all right, all right.
189
590643
1690
隨着你慢慢調整,
09:52
As you adjust ...
190
592357
1150
09:55
you punch it up, and then when I would do that,
191
595105
2335
你逐漸能挺起身,然後當我做到時,
09:57
it was throwing my shoulder this way ...
192
597464
1982
我的肩膀往這邊兒拋了,
10:00
which as I was doing it, I was like, "Oh wow, that's begging for a 360 flip,"
193
600067
4858
當我在做動作時,就像是想:「真的假的,是個
轉體 360 度的呼喚,」因為這就是你如何蓄勢做轉體 360 度。
10:04
because that's how you load up for a 360 flip.
194
604949
2653
10:07
And so this is what I want to emphasize that, as you can imagine,
195
607928
3680
這就是我想強調的一點,
可以想像,所有這些招式
10:11
all of these tricks are made of submovements,
196
611632
3578
都是由子動作構成的,就是那些人體能實施的運動功能,
10:15
executive motor functions,
197
615234
1318
10:16
more granular to the degree to which I can't quite tell you,
198
616576
3038
細微得我也不能解釋,但一樣事情
10:19
but one thing I do know is,
199
619638
1356
我確實知道的是,每個招式都是將兩至三個
10:21
every trick is made of combining two or three or four or five movements.
200
621018
3968
甚至四到五個動作結合而成的。所以,當我往上衝,
10:25
And so, as I'm going up, these things are floating around,
201
625010
3265
這些元素也在四處飄浮,而你
10:28
and you have to sort of let the cognitive mind rest back,
202
628299
2735
就儘管讓頭腦的認知,像是放鬆,放鬆一點兒,
10:31
pull it back a little bit,
203
631058
1266
讓你的直覺,隨着你的感覺走。
10:32
and let your intuition go as you feel these things.
204
632348
2431
10:34
And these submovements are kind of floating around,
205
634803
2507
而這些子動作就像是隨處飛,
而當你迎向那堵牆時,它們就結合起來,
10:37
and as the wall hits you, they connect themselves to an extent,
206
637334
2964
直到那一刻,你的認知,你的想法也告訴你:
10:40
and that's when the cognitive mind: "Oh, 360 flip, I'm going to make that."
207
640322
3575
「噢,轉體 360 度,正是我要的。」
10:43
So that's how that works to me, the creative process,
208
643921
2505
這就是在我背後運作的方式,創造的過程,
10:46
the process itself, of street skating.
209
646450
1888
街頭滑板本身的過程。
接著……噢,我說的呢。(笑) 那些是社群的一分子。
10:48
So, next -- Oh, mind you ...
210
648362
1375
10:49
(Laughter)
211
649761
1066
10:50
Those are the community.
212
650851
1164
這些是世界中一些頂尖滑板手。
10:52
These are some of the best skaters in the world.
213
652039
2649
10:54
These are my friends -- oh my gosh, they're such good people.
214
654712
3123
這些是我的朋友。老天,是很棒的人。
10:58
And the beauty of skateboarding is that,
215
658307
2508
而滑板之美在於,
11:00
no one guy is the best.
216
660839
1964
沒一個人是最棒的。其實,我知道這是很爛的說法,
11:02
In fact, I know this is rotten to say, they're my friends,
217
662827
3372
他們是我的朋友,但其中有好幾個
11:06
but a couple of them actually don't look that comfortable on their board.
218
666223
3476
其實看起來踏滑板不太在行。
11:09
What makes them great is the degree to which they use their skateboarding
219
669723
5016
他們妙的地方在
他們如何用滑板建立自我。
11:14
to individuate themselves.
220
674763
1259
他們每一個人,當你看見他們,
11:16
Every single one of these guys, you look at them,
221
676046
2323
你都能看到一個背影,然後你領悟到:
11:18
you can see a silhouette of them, and you realize,
222
678393
2414
11:20
"Oh, that's him, that's Haslam, that's Koston,
223
680831
2289
「噢,是他.那是 Haslam,那是 Koston,
11:23
there's these guys, these are the guys."
224
683144
2551
就是這班傢伙,就是他們。」
11:26
And skaters, I think they tend to be outsiders
225
686323
4054
而滑板手,我想他們大多傾向當一個
11:30
who seek a sense of belonging,
226
690401
3341
在找尋一種歸屬感的外人,
11:33
but belonging on their own terms.
227
693766
2050
卻聽從內心的歸屬,
11:36
And real respect is given by how much we take what other guys do,
228
696704
4643
而真正對人的敬仰,在於我們
如何接納其他人所做的,這些基本招式,轉體 360 度,
11:41
these basic tricks, 360 flips, we take that, we make it our own,
229
701371
4896
我們接納它,變成自己的,然後貢獻出一分力,
11:46
and then we contribute back to the community
230
706291
2286
回饋社群的內在,
11:48
the inner way that edifies the community itself.
231
708601
2626
讓社群能得以榮升。
11:51
The greater the contribution,
232
711885
2210
貢獻愈大,我們就愈能表達和形成
11:54
the more we express and form our individuality,
233
714119
3079
自我的個性,對我們很多人來說實在重大,
11:58
which is so important to a lot of us who feel like rejects to begin with.
234
718372
3865
足以撫平起初遭受到的那些回絕。
12:02
The summation of that
235
722699
1802
匯聚起來,
12:05
gives us something we could never achieve as an individual.
236
725281
3085
我們達到以一己之力不可能的事。
12:09
I should say this.
237
729784
1167
我該這樣說。有種對稱的美,
12:10
There's some sort of beautiful symmetry
238
730975
1874
12:12
that the degree to which we connect to a community
239
732873
2807
我們與社群連繫的程度,
12:15
is in proportion to our individuality,
240
735704
2621
取決於我們的個性如何,
12:18
which we are expressing by what we do.
241
738349
2077
而我們所做的來表達自己。
12:21
Next,
242
741322
1156
之後。這夥人。一個很相似的社群
12:22
these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation.
243
742502
4398
同樣也很崇尚創新。
12:26
(Laughter)
244
746924
1186
留意這數張照片,是從警察局提供的。
12:28
Notice a couple of these shots from the police department.
245
748134
3153
12:31
But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right?
246
751707
2774
但也頗相似吧。我的意思是,有甚麼需要破解的,對吧?
12:34
It's knowing a technology so well that you can manipulate it
247
754505
3284
就像是了解一種科技如此透徹,以至於可以駕馭自如,
12:37
and steer it to do things it was never intended to do, right?
248
757813
4359
讓它做些意想不到的事情,對吧?
而且也非全是壞事。
12:42
And they're not all bad.
249
762196
1335
12:43
You can be a Linux kernel hacker, make it more stable, right?
250
763555
4070
你可以做個 Linux 系統核心的破解師,讓系統更穩定吧?
12:47
More safe, more secure.
251
767649
1238
更安全,更具保安。你可以破解 iOS 系統,
12:48
You can be an iOS hacker,
252
768911
1930
12:50
make your iPhone do stuff it wasn't supposed to.
253
770865
2924
讓你的 iPhone 做些意料之外的事情。
12:54
Not authorized, but not illegal.
254
774159
2391
未經授權,卻也不至於犯法。
12:56
And then, you've got some of these guys, right?
255
776574
2345
有這樣的一些人,對吧?
12:58
What they do is very similar to our creative process.
256
778943
2542
他們所做的與我們的創造過程十分相似。
13:01
They connect disparate information,
257
781509
2696
他們將零散的資訊結合起來,
13:04
and they bring it together in a way that a security analyst doesn't expect.
258
784625
5471
帶出一種新方式,
連保安專家也預料不到。對吧?
13:10
It doesn't make them good people,
259
790672
1690
他們不會因此成為好人,
13:12
but it's at the heart of engineering,
260
792786
2292
但這確是工程學的核心,
13:15
at the heart of a creative community, an innovative community,
261
795102
4530
一個創意社群的中心,一個創新的社群,
13:19
and the open source community, the basic ethos of it
262
799656
2865
以及開放式社群,其基本理念是
13:22
is, take what other people do, make it better,
263
802545
3508
取他人之長,更盡完善,
13:26
give it back so we all rise further.
264
806077
2164
回饋以致全體的榮升。
13:28
Very similar communities, very similar.
265
808265
2389
兩者是很相似的社群,非常相似。
13:30
We have our edgier sides, too.
266
810678
1991
我們也有些較新潮的一面。很有趣的,我爸說的沒錯,
13:32
(Laughter)
267
812693
1205
13:33
It's funny, my dad was right.
268
813922
1463
13:35
These are my peers.
269
815409
1380
我們都是同一伙的。
13:37
But I respect what they do, and they respect what I do,
270
817908
2584
但我敬重他們所做的,而他們亦敬重我所做的,
13:40
because they can do things, it's amazing what they can do.
271
820516
2749
因為他們能夠做得出來。做得出來一鳴驚人。
其實,其中一位是《安永企業家獎》
13:43
In fact, one of them,
272
823289
1632
13:44
he was Ernst & Young's Entrepreneur of the Year for San Diego County,
273
824945
4199
聖地牙哥縣的得主,
所以他們永遠是深藏不露的。
13:49
so they're not -- you never know who you're dealing with.
274
829168
3060
13:52
We've all had some degree of fame.
275
832252
3482
我們全都算是小有名氣。
13:55
In fact, I've had so much success that I strangely always feel unworthy of.
276
835758
5044
事實上,我的成功之多,
奇怪的,我總覺得不算甚麼。
14:00
I've had a patent, and that was cool, and we started a company,
277
840826
2959
我有過一項專利,炫極了,之後我們開立
一間公司,規模日盛,更成為首屈一指的,
14:03
and it grew, and it became the biggest,
278
843809
2122
14:05
and then it went down, and then it became the biggest again,
279
845955
2885
之後公司走下坡,卻又能再次成為首屈一指的,
比第一次更艱難,之後我們就把公司賣掉,
14:08
which is harder than the first time, and then we sold it,
280
848864
2671
然後又再一次賣掉。
14:11
and then we sold it again.
281
851559
1521
14:13
So I've had some success.
282
853104
1960
所以我算是有過一些成就。但到最後,
14:15
And in the end, when you've had all of these things,
283
855190
2477
當你都有齊所有的一切,還剩下甚麼
14:17
what is it that continues to drive you?
284
857691
1864
繼續作為你的驅動力?如我剛才所說,膝患等的事,
14:19
As I mentioned, the knee stuff and these things,
285
859579
2285
14:21
what is it that will punch you?
286
861888
1566
能激勵你的究竟是甚麼?
14:23
Because it's not just the mind.
287
863478
1821
因為不單只是想法。
有甚麼能真正痛擊你,驅使你
14:25
What is it that will punch you and make you do something
288
865323
2845
14:28
and bring it to another level, and when you've had it all,
289
868192
3018
做好一樣事情,帶到另一個境界;而當你得到了一切,
14:31
sometimes, guys, they die on the vine with all of that talent,
290
871234
3645
有時候,各位,一身好本領卻是個緊箍咒,
而其中一樣我們都曾經擁有的,我們所有人,就是名氣,
14:35
and one of the things we've had, all of us, is fame --
291
875492
2668
14:38
I think the best kind of fame, because you can take it off.
292
878184
2810
我想該是最佳的名氣,因為是能夠抽身而退的。
我走遍過世界各地,
14:41
I've been all around the world,
293
881018
2046
14:43
and there will be a thousand kids crying out your name,
294
883088
2620
會有成千名小孩高呼你的名字,
14:45
and it's such a weird, visceral experience.
295
885732
2048
卻是多麼怪異,令人毛骨悚然的經歷。
14:47
It's like, it's disorienting.
296
887804
1607
就像是,叫人暈頭轉向。
14:49
And you get in a car, and you drive away,
297
889435
2078
然後你走進車廂,駕車離去,
14:51
and 10-minute drive, and you get out,
298
891537
2870
駕了十分鐘,再走出來,
14:54
and no one gives a rat's who you are.
299
894431
1811
卻無人理睬。(笑)
14:56
(Laughter)
300
896266
1366
14:57
And it gives you that clarity of perspective of, man, I'm just me,
301
897656
3281
一種清晰的視覺油然而生,老兄,
15:00
and popularity, what does that really mean again?
302
900961
2710
我就是我,知名度什麼的,
究竟還代表些甚麼?意義不大。
15:03
Not much.
303
903695
1421
15:05
It's peer respect that drives us.
304
905140
2159
是同儕間的敬仰驅動我們。那是惟一的事物
15:07
That's the one thing that makes us do what we do.
305
907323
2321
驅使我們做我們所做的事情。我有過好一打骨頭,
15:09
I've had over a dozen bones, this guy, over, eight, 10 concussions,
306
909668
4081
這幾個人,這個,超過,多少?八,十次震傷,
15:13
to the point where it's comedy, right?
307
913773
2520
像在演喜劇一般,對吧?
15:16
It is actually comedy, they mess with him.
308
916317
2731
就像是做喜劇。他們全跟他一起瘋掉。
15:19
(Laughter)
309
919072
1428
15:20
Next,
310
920650
1171
之後。有一樣更深層的,就是當我……
15:21
and this is something deeper.
311
921845
2572
應該是在出戰巡迴賽的時候,我讀了其中一本
15:26
I think I was on tour when I was reading one of the Feynman biographies.
312
926250
3512
費曼的自傳。不記得是紅色的還是藍色的那本。
15:29
It was the red one or the blue one.
313
929786
2023
15:31
And he made this statement that was so profound to me.
314
931833
3682
他的一句說話令我印象深刻。
15:39
It was that the Nobel Prize was the tombstone on all great work,
315
939101
4089
他說諾貝爾獎
是一切偉大事業的墓石,
15:44
and it resonated because I had won 35 out of 36 contests
316
944086
3835
這句話在我心中迴盪,因為 36 項賽事中我已贏了 35 個,
15:47
that I'd entered over 11 years, and it made me bananas.
317
947945
3341
而且入行超過 11 年,開始讓人要命了。
15:51
In fact, winning isn't the word, I won it once.
318
951310
2246
其實,常勝一詞用詞不當。我只是贏了一次。
15:53
The rest of the time, you're just defending,
319
953580
2052
其餘的時間,不過是衛冕而已,
逐漸你就好似,人就是龜縮在一團,你明白嗎?
15:55
and you get into this, turtle posture, you know?
320
955656
2575
15:58
Where you're not doing -- it usurped the joy of what I loved to do
321
958255
3110
你並不在做自己。那種做自己所愛的歡樂被奪去了,
16:01
because I was no longer doing it to create and have fun,
322
961389
3152
因為我不再是為了創造並享受其中,
16:04
and when it died out from under me,
323
964565
1711
而當它要捨我而去時,卻是一種釋放,
16:06
that was one of the most liberating things,
324
966300
2056
因為我能夠創造了。
16:08
because I could create.
325
968380
1586
16:09
And look, I understand that I am on the very edge of preachy, here.
326
969990
4695
而且,看,我明白我在這裏
快變成說教了。我並不是為這來的。
16:14
I'm not here to do that.
327
974709
1164
16:15
It's just that I'm in front of a very privileged audience.
328
975897
2742
而是我站在一班很有幸的觀眾面前。
16:18
If you guys aren't already leaders in your community,
329
978663
2880
假若你們還不是社群中的領袖,
16:21
you probably will be, and if there's anything I can give you
330
981567
3068
有一天也許也會當上,若果我能夠留給你們一些甚麼的,
16:24
that will transcend what I've gotten from skateboarding,
331
984659
3180
並且超越我從滑板中學到的,
16:27
the only things of meaning, I think, and of permanence,
332
987863
3022
惟一有意義的事,我認為,而且得以永恆的,
16:30
it's not fame, it's not all these things.
333
990909
2058
不是名氣,不是所有那些。而應該是
16:32
What it is, is that there's an intrinsic value in creating something
334
992991
3911
那種為創造而創造的的內在價值,並且做得更好,
16:36
for the sake of creating it,
335
996926
1793
那種為創造而創造的的內在價值,並且做得更好,
16:38
and better than that, because I'm 46 years old, or I'll be 46,
336
998743
4171
因為,老兄,我已 46 歲了,或相距不遠,
16:42
and how pathetic is that I'm still skateboarding, but there is --
337
1002938
3626
我仍在滑板真是悲哀,但是
─(眾笑)─能將它放回你協力創造的社群,
16:46
there is this beauty in dropping it into a community of your own making,
338
1006588
5823
有這一份美,看着它散開蔓延,
16:52
and seeing it dispersed, and seeing younger, more talented,
339
1012727
3287
看着更年輕、更有才幹的,不同的青年才幹,
16:56
just different talent, take it to levels you can never imagine,
340
1016038
3241
帶它走到你永遠無法想像的新境界,
16:59
because that lives on.
341
1019303
1664
因為它是永續不息的。多謝你們。
17:00
So thank you for your time.
342
1020991
1702
17:02
(Applause)
343
1022717
7000
(掌聲)
17:12
Kristina Holly: I have a question for you.
344
1032616
2222
Krisztina Holly:我想問個問題。
17:14
(Applause)
345
1034862
3748
你真的從自己的過去讓自己重生,
17:18
So you've really reinvented yourself in the past, from freestyle to street,
346
1038634
3897
從自由式到街頭滑板,直到,我想約四年前
17:22
and, I think it was about four years ago you officially retired.
347
1042555
3285
你正式退休了。就此打住嗎?之後有甚麼打算?
17:25
Is that it? What's next?
348
1045864
2327
Rodney Mullen:好問題。
17:29
Rodney Mullen: That's a good question. KG: Something tells me it's not the end.
349
1049150
3729
KH:直覺似乎未到終結。
RM:沒錯。我,每次當你認為你追逐到一些事情,
17:32
RM: Yeah. Every time you think you've chased something down,
350
1052903
3784
17:36
it's funny, no matter how good you are, and I know guys like this,
351
1056711
3137
很有趣的,無論你有多好,
而我也認識這樣的人,你感覺上覺得你只是
17:39
it feels like you're polishing a turd, you know?
352
1059872
2366
在替朽木作修飾罷了。你明白嗎?(眾笑)
17:42
(Laughter)
353
1062262
3206
而我想,惟一我能拓展的方法
17:45
And I thought, the only way I can extend this
354
1065581
2447
就是去改變一些底層架構上的事情,
17:48
is to change something infrastructural.
355
1068052
2031
17:50
And so that's what I proceeded to do, through a long story,
356
1070880
3238
而這正是我着手的事情,是個漫長的故事,
17:54
one of desperation, so if I do it, rather than talk about it,
357
1074142
4261
會令人沮喪的故事,所以若我落手實幹,而非紙上談兵,
17:58
if I do it, you'll be the first to know.
358
1078427
1943
若果我做的話,第一個會告訴你。 KH:好的,我們也不再追問。
18:00
KG: All right, we won't ask you any more. RM: You'll get a text.
359
1080394
3002
RM:我會給你短訊。
KH:(笑))好的。多謝你。十分精采。(掌聲) RM::多謝。多謝。(掌聲)
18:03
KG: Right, thank you, good job. RM: Thank you. Thank you.
360
1083420
2975
(掌聲)
18:06
(Applause)
361
1086419
4688
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog