How autonomous flying taxis could change the way you travel | Rodin Lyasoff

107,988 views ・ 2018-07-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng
00:12
I love airplanes.
0
12872
1310
我喜欢飞机。
00:14
Oh -- I love airplanes.
1
14206
1635
真的非常喜欢。
00:16
So, when I went to college in the late 90s,
2
16929
2404
九十年代末我上大学的时候,
00:19
it was obvious that I was going to study aerospace.
3
19357
2506
曾不假思索地要选择航空专业。
00:21
And you wouldn't believe how many people told me,
4
21887
2365
你们肯定想不到有多少人对我说,
00:24
"Oh no, not aerospace.
5
24276
2087
“ 不要选航空专业,
00:26
Aerospace is going to be boring,
6
26387
1540
没什么前途,
00:27
everything in aerospace has already been done."
7
27951
2354
这个领域不会再有什么新发展了。"
00:31
Well, they were a little bit off the mark.
8
31590
2071
他们的话多少有失偏颇。
00:33
And in fact, I think the next decade
9
33685
1738
实际上,我认为未来十年
将是航空业的另一个黄金时期。
00:35
is going to be another golden age for aviation.
10
35447
2198
00:37
For one thing, and this is where I get excited,
11
37669
2199
首先,令我激动的是,
00:39
flight is about to get a lot more personal.
12
39892
2029
飞行正变得与每个人息息相关。
00:41
So, a little compare and contrast.
13
41945
2116
对比一下,
00:44
In the last century,
14
44744
1334
在上个世纪,
00:46
large commercial airplanes have connected cities across the globe.
15
46102
3602
大型商业飞机已经把 世界各地的城市连接起来了。
00:49
And 100 years ago,
16
49728
1167
一百年前,
00:50
it would have been unthinkable for all of us
17
50919
2079
人类根本无法想象
00:53
to fly here from around the world for a five-day conference.
18
53022
2860
飞到地球另一端参加一个五天的会议。
00:55
But we did, and most of us probably without a second thought.
19
55906
3198
但现在我们做到了,大部分人 可能也不会为此大惊小怪。
00:59
And that's a remarkable achievement for humanity.
20
59128
2976
这是人类的一个巨大成就。
01:02
But on a day-to-day basis, we still spend a lot of time in cars.
21
62636
4200
但是每一天,我们仍要 花很多时间在通勤上,
01:06
Or actively trying to avoid it.
22
66860
1667
或者试图避免它。
01:10
Some of my best friends live in San Francisco,
23
70170
2238
我有些关系密切的朋友住在旧金山,
01:12
I live in Mountain View, about 40 miles away.
24
72432
2626
而我住在离他们约65公里的山景城。
01:15
We're all busy.
25
75408
1347
我们都很忙,
01:16
At the end of the day,
26
76779
1179
一天结束的时候,
01:17
we're separated by something like two hours of heavy traffic.
27
77982
2889
2个小时的拥挤交通把我们分隔开了。
01:20
So frankly, we haven't seen each other in a few months.
28
80895
2610
老实说,我们已经好几个月没见面了。
01:24
Now, I work in downtown San Jose, which is near the airport.
29
84117
3335
我现在在圣何塞市区工作,离机场不远,
01:28
And there are actually days when I can leave work,
30
88204
3643
有时候我可以不去上班,
01:31
get on a plane and fly to Los Angeles
31
91871
2332
飞到洛杉矶,
01:34
faster than I can drive to San Francisco.
32
94227
1961
比我开车到旧金山还要快。
01:36
Cities are only getting more populated,
33
96799
1937
城市正在变得越来越拥挤,
01:38
the roads are full, and it's really difficult to expand them.
34
98760
2889
道路都被车占满了,很难再拓宽,
01:41
And so in a lot of places,
35
101673
1356
所以在很多地方,
01:43
there really aren't a lot of good solutions
36
103053
2159
面对日益严峻的交通问题
01:45
for getting around traffic.
37
105236
1733
我们却无能为力。
01:47
But what if you could fly over it?
38
107891
2460
但是,如果你可以飞呢?
01:51
The sky is underutilized,
39
111296
1508
天空还没有被充分利用,
01:52
and I would argue it will never be as congested as the roads are.
40
112828
3079
我敢说天空永远不会 像马路一样拥挤的。
01:56
First of all, you've got a whole other dimension,
41
116439
2646
首先,你有了另一套交通维度,
01:59
but also just safety considerations and air-traffic management
42
119109
4047
还有安全措施和空中交通管制,
02:03
will not allow bumper-to-bumper traffic in the sky.
43
123180
2683
不会让车速过慢的 交通问题在空中出现。
02:05
Which means, in many cases,
44
125887
1913
这意味着在多数情况下,
02:07
flying can be a long-term, compelling alternative
45
127824
3047
飞行可以是地面交通
02:10
to traveling on the ground.
46
130895
1800
长期、可靠的替换方案。
02:13
So imagine this:
47
133474
1153
想象一下,
02:14
you call an Uber, it takes you to a nearby landing spot --
48
134651
2958
你叫了一辆优步, 把你送到附近的一个停机点,
02:17
we call these vertiports --
49
137633
2373
我们叫它垂直升降机场。
02:20
there's an airplane waiting for you there,
50
140030
2014
那里有架飞机在等你,
会载着你飞越所有拥挤的交通,
02:22
flies you over all of the traffic in the middle,
51
142068
2279
在另一端,另一辆优步 会把你送到朋友家。
02:24
and on the other side, another Uber takes you to your friend's house.
52
144371
3294
说起优步,
02:27
And I said Uber,
53
147689
1151
02:28
but I really think we need to congratulate the Lyft branding team
54
148864
3086
我真的觉得我们应该祝贺 来福车(Lyft)品牌团队,
02:31
for their forward thinking in choosing their brand.
55
151974
2468
他们在选择品牌名称上 体现了出色的前瞻思维。
02:34
(Laughter)
56
154466
1952
(笑声)
02:36
So in that example,
57
156442
1246
在这个例子中,
02:37
OK, there are a few extra steps, I admit.
58
157712
1953
我承认还有一些路要走。
02:39
But it's 30 minutes versus two hours,
59
159689
3325
但耗费的时间从两小时 缩短到了30分钟,
02:43
it costs around 60 dollars,
60
163038
1666
花费大概六十美元,
02:44
and you get to fly.
61
164728
1267
你就能飞了。
02:46
We're not there yet,
62
166974
1175
我们还没发展到那一步,
02:48
but we are a lot closer than you might think.
63
168173
2317
但是我们离那一天 比你想象得要近得多。
02:50
So one of the first things we need
64
170514
1722
所以首先我们需要的是,
02:52
is we need an aircraft that can take off and land in small spaces
65
172260
3205
一种可以在小地方起降的飞机,
02:55
and quickly take you where you want to go.
66
175489
2041
能够迅速地把你带到目的地。
02:57
And helicopters can do that today,
67
177554
2268
现在的直升机可以做到这一点,
02:59
but traditionally, helicopters have been just a little bit too expensive,
68
179846
3824
但是传统直升机有点太贵了,
03:03
just a little too hard to pilot
69
183694
1667
而且很难操控,
03:05
and just a little too noisy to be used for daily transportation in cities.
70
185385
4177
在每天的城市交通中 使用的话,噪音又未免太大了。
03:10
Well, electric flight and autonomy are changing that.
71
190323
3096
不过,电动飞机和无人驾驶 正在改变这一点。
03:14
Electric flight, in particular,
72
194228
1508
特别是电动飞机,
03:15
unlocks new possibilities for vehicle configurations
73
195760
2722
解锁了车辆配置的新可能,
03:18
that we just could not explore in the past.
74
198506
2650
这在以前我们是无法做到的。
03:21
If you use electric motors,
75
201712
1325
如果你使用电动发动机,
可以在飞机上安很多个,
03:23
you can have many of them around the aircraft,
76
203061
2349
03:25
and it doesn't add a lot of extra weight.
77
205434
2008
飞机的重量却不会增加太多,
03:27
And that gives you redundancy and safety.
78
207466
2024
而且能保证适当的余度和安全。
03:29
And also, they are cleaner, cheaper and quieter
79
209514
2215
此外,电动发动机比内燃机
03:31
than internal combustion engines.
80
211753
1824
更环保,更便宜,也更安静。
03:33
Autonomy allows the transportation network to scale,
81
213601
2928
自动驾驶可以使交通网络规模化,
03:36
and I actually think it makes the aircraft safer.
82
216553
2529
我觉得这会使飞机更加安全。
03:39
Commercial flights are already automated for most of their duration,
83
219561
3230
客机在大部分飞行时间里 已经实现了自动化,
03:42
and I believe there will come a day
84
222815
2611
我相信将来有一天,
03:45
when we won't even trust an airplane that required a human to fly.
85
225450
3458
我们甚至不会信任需要 由人来驾驶的飞机了。
03:50
So, one of our teams at A3
86
230323
2262
我们在A3的一个团队,
03:52
wanted to see just how close this future really was.
87
232609
2468
想看看我们离实现这一天还有多远,
03:55
So they built and flew a prototype of one such vehicle.
88
235101
4214
所以他们打造并试飞了 这种飞机的一个模型,
03:59
And they made a point of only using
89
239339
1683
他们规定只准使用
04:01
mature, commercially available technologies today.
90
241046
2452
当今已成熟并已投入商业应用的技术。
04:04
We call it Vahana.
91
244228
1150
我们给这个模型起名叫 瓦哈纳。
04:05
It's fully electric.
92
245958
1334
它是全电动的。
04:08
It takes off and lands vertically, but flies forward like a regular airplane.
93
248036
3884
可以垂直起行和降落, 像普通飞机一样向前飞行,
04:11
It's fully self-piloted.
94
251944
1984
完全依靠自动驾驶,
04:13
You push a button, it takes off, flies and lands, all by itself.
95
253952
3174
你按一下按钮,它就起飞, 飞行和落地,全程自动完成。
04:17
The prototype that you see here
96
257809
1490
你在这里看到的这个模型,
04:19
is designed to carry a single passenger and luggage.
97
259323
2453
设计为只能运送一名乘客和行李。
04:21
And it can go about 20 miles in 15 minutes.
98
261800
2018
它在15分钟内可以飞行大概20英里。
04:23
And our estimate for a trip like that is it would cost around 40 dollars,
99
263842
4348
我们预计这样的旅程 大概会花费40美元,
04:28
which you can really build a business around.
100
268214
2120
这真的可以做成一门生意。
04:30
It has multiple redundant motors and batteries,
101
270358
2444
它有多个备用发动机和电池,
04:32
you can lose one, it will continue flying and land normally.
102
272826
3341
即使其中一个失效了, 仍可以继续正常飞行和降落。
04:36
It's pretty quiet.
103
276191
1480
它非常安静。
04:37
When it's flying overhead, it will be quieter than a Prius on the highway.
104
277695
3501
它在飞行状态中,比行驶在 高速上的普锐斯还安静。
04:41
It's intelligent and has cameras, lidar and radar,
105
281220
2698
它是智能的,配有摄像头, 激光雷达和雷达。
04:43
so it can detect and avoid unexpected obstacles.
106
283942
2692
所以它可以探测并绕开 不可预见的障碍物。
04:47
And the team really focused on making it efficient,
107
287148
2400
这个团队非常关心它的效率,
04:49
so the batteries are small, light, and they last longer.
108
289572
3445
所以电池都是又小又轻, 但可以续航更久的。
04:53
For reference, the Vahana battery
109
293556
2438
举个例子,瓦哈纳电池的尺寸还不到
04:56
is less than half the size of a Tesla Model S battery.
110
296018
3480
一辆特斯拉S汽车电池的一半。
04:59
It's about 40 kilowatt-hours.
111
299522
1563
耗电量 40千瓦时,
05:01
And you can hot swap the batteries in just a few minutes.
112
301481
2794
你可以在几分钟内完成电池的热交换。
05:05
And I do think that in a few years,
113
305124
1667
我真的觉得再过几年,
05:06
people will be comfortable getting by themselves
114
306815
2246
人们会习惯乘坐这种
05:09
in a self-piloted, electric, VTOL air taxi.
115
309085
4095
自动驾驶、全电动、 垂直起降的空中出租车。
05:13
But the team is busy working on the next version,
116
313545
2326
这个团队正在研究下一代产品,
05:15
which is going to carry at least two passengers
117
315895
2230
可以搭载至少两名乘客,
而且飞行里程更长。
05:18
and fly quite a bit farther.
118
318149
1396
05:19
But more importantly, there are over 20 companies around the world
119
319569
4572
更重要的是,世界上有超过20家公司
05:24
working on vehicles just like this one right now.
120
324165
2653
正在研制类似这样的飞机,
05:28
My best guess is in the next five years,
121
328149
2158
我猜很有可能在接下来的五年内,
05:30
you'll start seeing vertiports in some cities,
122
330331
2452
你可以在一些城市看到垂直升降机场。
05:32
and little airplane icons on your ride-sharing apps.
123
332807
3175
在你的共享软件旁边也 会出现小小的飞机图标。
05:36
And it might begin with a dozen,
124
336006
2445
也许一开始只有几架,
05:38
but eventually, we could have hundreds of these,
125
338475
2269
但是最终可能看到几百架,
05:40
flying around our cities.
126
340768
1226
飞行在我们的城市上空。
它将从根本上改变 我们与当地交通的关系。
05:42
And it will fundamentally transform our relationship with local travel.
127
342018
3876
05:47
In the past century, flight connected our planet,
128
347658
3069
在上个世纪, 飞机将世界各地连接起来了,
05:50
in the next, it will reconnect our local communities,
129
350751
2937
在下个世纪,飞机会 把我们的社区重新连接起来,
05:53
and I hope it will reconnect us to each other.
130
353712
2857
我希望它也会将人们 彼此重新连接起来。
05:56
Thank you.
131
356593
1167
谢谢。
05:57
(Applause)
132
357784
6973
(掌声)
06:05
Chris Anderson: OK, so when these things first roll out --
133
365096
2936
克里斯 · 安德森:这些服务 什么时候会首次推出呢——
06:08
right now, it's a single person aircraft, right?
134
368056
3888
现在还是一架单人飞机,对吧?
06:12
Rodin Lyasoff: Ours is, yes.
135
372293
1371
罗丹 · 利亚索夫: 我们的是,对的。
06:13
CA: Yours is.
136
373688
1183
CA: 你们的是。
06:14
I mean, someone comes out of their car,
137
374895
2246
那么我的理解是,有人下车后,
06:17
the door opens, they get in, there's no one else in there.
138
377165
3204
飞机门开着,他进来, 里面没有其他人。
06:20
This thing takes off.
139
380837
1222
这个东西起飞。
06:22
Could we do a poll here?
140
382496
1214
我们来投一下票吧。
06:23
Because these are early adopters in this room.
141
383734
2182
因为在座的算是早期的采纳者了,
06:25
I want to know who here is excited
142
385940
2239
我想知道都有谁对这个想法感兴趣,
06:28
about the idea of being picked up solo in an auto-flying --
143
388203
4196
就是你会独自一人 被一辆无人机接走——
06:32
Well, there you go!
144
392942
1159
哇,还真不少呢!
06:34
RL: It's pretty good.
145
394125
1199
RL: 非常好。
06:35
CA: That is pretty awesome,
146
395348
1340
CA: 好极了,
06:36
half of TED is completely stark staring bonkers.
147
396712
2294
还有一半的观众 完全感觉在看疯子。
06:39
(Laughter)
148
399030
2274
(笑声)
06:42
RL: So, one of the things we're really focusing on
149
402307
2634
RL: 我们现在重点关注的一件事
06:44
is, really, the cost.
150
404965
1231
其实是,成本。
06:46
So you can really wrap a business around that.
151
406220
2262
你真的可以围绕这个 开展一门生意。
06:48
And so, that's why some of the features are really driven by price.
152
408825
3447
这也是为什么其中的 一些功能是由价格决定的。
06:52
And the 40-dollar price tag is really a target that we're aiming for.
153
412296
3389
我们要实现的目标 是40美元的定价。
06:55
Which should make it accessible to a larger crowd than this one.
154
415709
3801
比起现在的这个,40美元 会让更多的人支付得起。
06:59
CA: The biggest blockage in terms of when this rolls out
155
419534
3578
CA: 现在推出这个产品最大的障碍,
07:03
is probably not the technology at this point -- it's regulation, right?
156
423136
3556
可能不是技术问题,而是监管,对吗?
07:06
RL: That's probably true, yes, I would agree with that.
157
426716
2603
RL: 是的,我大概同意你说的。
07:09
The technology need to mature in terms of safety,
158
429343
2777
需要成熟的技术以确保安全,
07:12
to get to the safety levels that we expect from aircraft.
159
432144
2959
达到飞机预期的安全水平。
07:16
But I don't think there are any blockers there,
160
436245
2214
但是我认为这方面不存在障碍。
07:18
just work needs to get done.
161
438483
1437
就是还有一些工作要做。
07:19
CA: So, first, this is ride sharing.
162
439944
1738
CA: 所以,首先,这是通行共享。
07:21
Are we that far away from a time
163
441706
1643
是否有一天,
07:23
when lots of people have one of these in their garage
164
443373
2642
人们会放一架这样的飞机 在自己的车库里,
07:26
and just kind of, go direct to their friend's house?
165
446039
2815
然后就直接飞到朋友家了?
07:29
RL: My personal view is that ride sharing actually allows you to operate
166
449381
3616
RL: 我个人的观点是, 共享可以让你在整个商业的运营中
07:33
that entire business much more efficiently.
167
453021
2048
更加高效。
07:37
You know, there are millennials that say they never want to own a car.
168
457290
3398
你知道,有些千禧一代说 他们永远都不想买车。
07:40
I think they'll probably feel even stronger about aircraft.
169
460712
2810
我觉得他们会更需要飞机,
07:43
So --
170
463546
1164
所以——
07:44
(Laughter)
171
464734
1676
(笑声)
07:46
I really think that the network scales and operates a lot better
172
466434
4119
我真的觉得,共享平台的 网络规模和运作效率
07:50
as a ride-sharing platform,
173
470577
1612
会好得多,
07:52
also because the integration with air-traffic management
174
472213
3436
另外,如果做中心化的处理,
07:55
works a lot better if it's handled centrally.
175
475673
3009
与空中交通管制的结合也会更好些。
07:58
CA: Cool. Thank you for that.
176
478706
1460
CA: 好,谢谢!
08:00
RL: Thank you. CA: That was amazing.
177
480190
1700
RL: 谢谢。 CA: 太棒了。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog