How autonomous flying taxis could change the way you travel | Rodin Lyasoff
107,224 views ・ 2018-07-20
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: jacks peng
00:12
I love airplanes.
0
12872
1310
我喜欢飞机。
00:14
Oh -- I love airplanes.
1
14206
1635
真的非常喜欢。
00:16
So, when I went to college
in the late 90s,
2
16929
2404
九十年代末我上大学的时候,
00:19
it was obvious that I was
going to study aerospace.
3
19357
2506
曾不假思索地要选择航空专业。
00:21
And you wouldn't believe
how many people told me,
4
21887
2365
你们肯定想不到有多少人对我说,
00:24
"Oh no, not aerospace.
5
24276
2087
“ 不要选航空专业,
00:26
Aerospace is going to be boring,
6
26387
1540
没什么前途,
00:27
everything in aerospace
has already been done."
7
27951
2354
这个领域不会再有什么新发展了。"
00:31
Well, they were a little bit off the mark.
8
31590
2071
他们的话多少有失偏颇。
00:33
And in fact, I think the next decade
9
33685
1738
实际上,我认为未来十年
将是航空业的另一个黄金时期。
00:35
is going to be another
golden age for aviation.
10
35447
2198
00:37
For one thing, and this is
where I get excited,
11
37669
2199
首先,令我激动的是,
00:39
flight is about to get
a lot more personal.
12
39892
2029
飞行正变得与每个人息息相关。
00:41
So, a little compare and contrast.
13
41945
2116
对比一下,
00:44
In the last century,
14
44744
1334
在上个世纪,
00:46
large commercial airplanes
have connected cities across the globe.
15
46102
3602
大型商业飞机已经把
世界各地的城市连接起来了。
00:49
And 100 years ago,
16
49728
1167
一百年前,
00:50
it would have been
unthinkable for all of us
17
50919
2079
人类根本无法想象
00:53
to fly here from around the world
for a five-day conference.
18
53022
2860
飞到地球另一端参加一个五天的会议。
00:55
But we did, and most of us
probably without a second thought.
19
55906
3198
但现在我们做到了,大部分人
可能也不会为此大惊小怪。
00:59
And that's a remarkable
achievement for humanity.
20
59128
2976
这是人类的一个巨大成就。
01:02
But on a day-to-day basis,
we still spend a lot of time in cars.
21
62636
4200
但是每一天,我们仍要
花很多时间在通勤上,
01:06
Or actively trying to avoid it.
22
66860
1667
或者试图避免它。
01:10
Some of my best friends
live in San Francisco,
23
70170
2238
我有些关系密切的朋友住在旧金山,
01:12
I live in Mountain View,
about 40 miles away.
24
72432
2626
而我住在离他们约65公里的山景城。
01:15
We're all busy.
25
75408
1347
我们都很忙,
01:16
At the end of the day,
26
76779
1179
一天结束的时候,
01:17
we're separated by something like
two hours of heavy traffic.
27
77982
2889
2个小时的拥挤交通把我们分隔开了。
01:20
So frankly, we haven't seen
each other in a few months.
28
80895
2610
老实说,我们已经好几个月没见面了。
01:24
Now, I work in downtown San Jose,
which is near the airport.
29
84117
3335
我现在在圣何塞市区工作,离机场不远,
01:28
And there are actually days
when I can leave work,
30
88204
3643
有时候我可以不去上班,
01:31
get on a plane and fly to Los Angeles
31
91871
2332
飞到洛杉矶,
01:34
faster than I can drive to San Francisco.
32
94227
1961
比我开车到旧金山还要快。
01:36
Cities are only getting more populated,
33
96799
1937
城市正在变得越来越拥挤,
01:38
the roads are full, and it's really
difficult to expand them.
34
98760
2889
道路都被车占满了,很难再拓宽,
01:41
And so in a lot of places,
35
101673
1356
所以在很多地方,
01:43
there really aren't a lot
of good solutions
36
103053
2159
面对日益严峻的交通问题
01:45
for getting around traffic.
37
105236
1733
我们却无能为力。
01:47
But what if you could fly over it?
38
107891
2460
但是,如果你可以飞呢?
01:51
The sky is underutilized,
39
111296
1508
天空还没有被充分利用,
01:52
and I would argue it will never be
as congested as the roads are.
40
112828
3079
我敢说天空永远不会
像马路一样拥挤的。
01:56
First of all, you've got
a whole other dimension,
41
116439
2646
首先,你有了另一套交通维度,
01:59
but also just safety considerations
and air-traffic management
42
119109
4047
还有安全措施和空中交通管制,
02:03
will not allow bumper-to-bumper
traffic in the sky.
43
123180
2683
不会让车速过慢的
交通问题在空中出现。
02:05
Which means, in many cases,
44
125887
1913
这意味着在多数情况下,
02:07
flying can be a long-term,
compelling alternative
45
127824
3047
飞行可以是地面交通
02:10
to traveling on the ground.
46
130895
1800
长期、可靠的替换方案。
02:13
So imagine this:
47
133474
1153
想象一下,
02:14
you call an Uber, it takes you
to a nearby landing spot --
48
134651
2958
你叫了一辆优步,
把你送到附近的一个停机点,
02:17
we call these vertiports --
49
137633
2373
我们叫它垂直升降机场。
02:20
there's an airplane waiting for you there,
50
140030
2014
那里有架飞机在等你,
会载着你飞越所有拥挤的交通,
02:22
flies you over all
of the traffic in the middle,
51
142068
2279
在另一端,另一辆优步
会把你送到朋友家。
02:24
and on the other side, another Uber
takes you to your friend's house.
52
144371
3294
说起优步,
02:27
And I said Uber,
53
147689
1151
02:28
but I really think we need
to congratulate the Lyft branding team
54
148864
3086
我真的觉得我们应该祝贺
来福车(Lyft)品牌团队,
02:31
for their forward thinking
in choosing their brand.
55
151974
2468
他们在选择品牌名称上
体现了出色的前瞻思维。
02:34
(Laughter)
56
154466
1952
(笑声)
02:36
So in that example,
57
156442
1246
在这个例子中,
02:37
OK, there are a few extra steps, I admit.
58
157712
1953
我承认还有一些路要走。
02:39
But it's 30 minutes versus two hours,
59
159689
3325
但耗费的时间从两小时
缩短到了30分钟,
02:43
it costs around 60 dollars,
60
163038
1666
花费大概六十美元,
02:44
and you get to fly.
61
164728
1267
你就能飞了。
02:46
We're not there yet,
62
166974
1175
我们还没发展到那一步,
02:48
but we are a lot closer
than you might think.
63
168173
2317
但是我们离那一天
比你想象得要近得多。
02:50
So one of the first things we need
64
170514
1722
所以首先我们需要的是,
02:52
is we need an aircraft that can
take off and land in small spaces
65
172260
3205
一种可以在小地方起降的飞机,
02:55
and quickly take you where you want to go.
66
175489
2041
能够迅速地把你带到目的地。
02:57
And helicopters can do that today,
67
177554
2268
现在的直升机可以做到这一点,
02:59
but traditionally, helicopters have been
just a little bit too expensive,
68
179846
3824
但是传统直升机有点太贵了,
03:03
just a little too hard to pilot
69
183694
1667
而且很难操控,
03:05
and just a little too noisy to be used
for daily transportation in cities.
70
185385
4177
在每天的城市交通中
使用的话,噪音又未免太大了。
03:10
Well, electric flight and autonomy
are changing that.
71
190323
3096
不过,电动飞机和无人驾驶
正在改变这一点。
03:14
Electric flight, in particular,
72
194228
1508
特别是电动飞机,
03:15
unlocks new possibilities
for vehicle configurations
73
195760
2722
解锁了车辆配置的新可能,
03:18
that we just could not
explore in the past.
74
198506
2650
这在以前我们是无法做到的。
03:21
If you use electric motors,
75
201712
1325
如果你使用电动发动机,
可以在飞机上安很多个,
03:23
you can have many of them
around the aircraft,
76
203061
2349
03:25
and it doesn't add a lot of extra weight.
77
205434
2008
飞机的重量却不会增加太多,
03:27
And that gives you redundancy and safety.
78
207466
2024
而且能保证适当的余度和安全。
03:29
And also, they are cleaner,
cheaper and quieter
79
209514
2215
此外,电动发动机比内燃机
03:31
than internal combustion engines.
80
211753
1824
更环保,更便宜,也更安静。
03:33
Autonomy allows the transportation
network to scale,
81
213601
2928
自动驾驶可以使交通网络规模化,
03:36
and I actually think
it makes the aircraft safer.
82
216553
2529
我觉得这会使飞机更加安全。
03:39
Commercial flights are already automated
for most of their duration,
83
219561
3230
客机在大部分飞行时间里
已经实现了自动化,
03:42
and I believe there will come a day
84
222815
2611
我相信将来有一天,
03:45
when we won't even trust an airplane
that required a human to fly.
85
225450
3458
我们甚至不会信任需要
由人来驾驶的飞机了。
03:50
So, one of our teams at A3
86
230323
2262
我们在A3的一个团队,
03:52
wanted to see just how close
this future really was.
87
232609
2468
想看看我们离实现这一天还有多远,
03:55
So they built and flew a prototype
of one such vehicle.
88
235101
4214
所以他们打造并试飞了
这种飞机的一个模型,
03:59
And they made a point of only using
89
239339
1683
他们规定只准使用
04:01
mature, commercially available
technologies today.
90
241046
2452
当今已成熟并已投入商业应用的技术。
04:04
We call it Vahana.
91
244228
1150
我们给这个模型起名叫 瓦哈纳。
04:05
It's fully electric.
92
245958
1334
它是全电动的。
04:08
It takes off and lands vertically,
but flies forward like a regular airplane.
93
248036
3884
可以垂直起行和降落,
像普通飞机一样向前飞行,
04:11
It's fully self-piloted.
94
251944
1984
完全依靠自动驾驶,
04:13
You push a button, it takes off,
flies and lands, all by itself.
95
253952
3174
你按一下按钮,它就起飞,
飞行和落地,全程自动完成。
04:17
The prototype that you see here
96
257809
1490
你在这里看到的这个模型,
04:19
is designed to carry
a single passenger and luggage.
97
259323
2453
设计为只能运送一名乘客和行李。
04:21
And it can go about
20 miles in 15 minutes.
98
261800
2018
它在15分钟内可以飞行大概20英里。
04:23
And our estimate for a trip like that
is it would cost around 40 dollars,
99
263842
4348
我们预计这样的旅程
大概会花费40美元,
04:28
which you can really
build a business around.
100
268214
2120
这真的可以做成一门生意。
04:30
It has multiple redundant
motors and batteries,
101
270358
2444
它有多个备用发动机和电池,
04:32
you can lose one, it will continue
flying and land normally.
102
272826
3341
即使其中一个失效了,
仍可以继续正常飞行和降落。
04:36
It's pretty quiet.
103
276191
1480
它非常安静。
04:37
When it's flying overhead, it will be
quieter than a Prius on the highway.
104
277695
3501
它在飞行状态中,比行驶在
高速上的普锐斯还安静。
04:41
It's intelligent and has cameras,
lidar and radar,
105
281220
2698
它是智能的,配有摄像头,
激光雷达和雷达。
04:43
so it can detect and avoid
unexpected obstacles.
106
283942
2692
所以它可以探测并绕开
不可预见的障碍物。
04:47
And the team really focused
on making it efficient,
107
287148
2400
这个团队非常关心它的效率,
04:49
so the batteries are small, light,
and they last longer.
108
289572
3445
所以电池都是又小又轻,
但可以续航更久的。
04:53
For reference, the Vahana battery
109
293556
2438
举个例子,瓦哈纳电池的尺寸还不到
04:56
is less than half the size
of a Tesla Model S battery.
110
296018
3480
一辆特斯拉S汽车电池的一半。
04:59
It's about 40 kilowatt-hours.
111
299522
1563
耗电量 40千瓦时,
05:01
And you can hot swap the batteries
in just a few minutes.
112
301481
2794
你可以在几分钟内完成电池的热交换。
05:05
And I do think that in a few years,
113
305124
1667
我真的觉得再过几年,
05:06
people will be comfortable
getting by themselves
114
306815
2246
人们会习惯乘坐这种
05:09
in a self-piloted, electric,
VTOL air taxi.
115
309085
4095
自动驾驶、全电动、
垂直起降的空中出租车。
05:13
But the team is busy
working on the next version,
116
313545
2326
这个团队正在研究下一代产品,
05:15
which is going to carry
at least two passengers
117
315895
2230
可以搭载至少两名乘客,
而且飞行里程更长。
05:18
and fly quite a bit farther.
118
318149
1396
05:19
But more importantly, there are
over 20 companies around the world
119
319569
4572
更重要的是,世界上有超过20家公司
05:24
working on vehicles
just like this one right now.
120
324165
2653
正在研制类似这样的飞机,
05:28
My best guess is in the next five years,
121
328149
2158
我猜很有可能在接下来的五年内,
05:30
you'll start seeing
vertiports in some cities,
122
330331
2452
你可以在一些城市看到垂直升降机场。
05:32
and little airplane icons
on your ride-sharing apps.
123
332807
3175
在你的共享软件旁边也
会出现小小的飞机图标。
05:36
And it might begin with a dozen,
124
336006
2445
也许一开始只有几架,
05:38
but eventually, we could have
hundreds of these,
125
338475
2269
但是最终可能看到几百架,
05:40
flying around our cities.
126
340768
1226
飞行在我们的城市上空。
它将从根本上改变
我们与当地交通的关系。
05:42
And it will fundamentally transform
our relationship with local travel.
127
342018
3876
05:47
In the past century,
flight connected our planet,
128
347658
3069
在上个世纪,
飞机将世界各地连接起来了,
05:50
in the next, it will reconnect
our local communities,
129
350751
2937
在下个世纪,飞机会
把我们的社区重新连接起来,
05:53
and I hope it will
reconnect us to each other.
130
353712
2857
我希望它也会将人们
彼此重新连接起来。
05:56
Thank you.
131
356593
1167
谢谢。
05:57
(Applause)
132
357784
6973
(掌声)
06:05
Chris Anderson: OK, so when
these things first roll out --
133
365096
2936
克里斯 · 安德森:这些服务
什么时候会首次推出呢——
06:08
right now, it's a single
person aircraft, right?
134
368056
3888
现在还是一架单人飞机,对吧?
06:12
Rodin Lyasoff: Ours is, yes.
135
372293
1371
罗丹 · 利亚索夫:
我们的是,对的。
06:13
CA: Yours is.
136
373688
1183
CA: 你们的是。
06:14
I mean, someone comes out of their car,
137
374895
2246
那么我的理解是,有人下车后,
06:17
the door opens, they get in,
there's no one else in there.
138
377165
3204
飞机门开着,他进来,
里面没有其他人。
06:20
This thing takes off.
139
380837
1222
这个东西起飞。
06:22
Could we do a poll here?
140
382496
1214
我们来投一下票吧。
06:23
Because these are
early adopters in this room.
141
383734
2182
因为在座的算是早期的采纳者了,
06:25
I want to know who here is excited
142
385940
2239
我想知道都有谁对这个想法感兴趣,
06:28
about the idea of being picked up solo
in an auto-flying --
143
388203
4196
就是你会独自一人
被一辆无人机接走——
06:32
Well, there you go!
144
392942
1159
哇,还真不少呢!
06:34
RL: It's pretty good.
145
394125
1199
RL: 非常好。
06:35
CA: That is pretty awesome,
146
395348
1340
CA: 好极了,
06:36
half of TED is completely
stark staring bonkers.
147
396712
2294
还有一半的观众
完全感觉在看疯子。
06:39
(Laughter)
148
399030
2274
(笑声)
06:42
RL: So, one of the things
we're really focusing on
149
402307
2634
RL: 我们现在重点关注的一件事
06:44
is, really, the cost.
150
404965
1231
其实是,成本。
06:46
So you can really wrap
a business around that.
151
406220
2262
你真的可以围绕这个
开展一门生意。
06:48
And so, that's why some of the features
are really driven by price.
152
408825
3447
这也是为什么其中的
一些功能是由价格决定的。
06:52
And the 40-dollar price tag
is really a target that we're aiming for.
153
412296
3389
我们要实现的目标
是40美元的定价。
06:55
Which should make it accessible
to a larger crowd than this one.
154
415709
3801
比起现在的这个,40美元
会让更多的人支付得起。
06:59
CA: The biggest blockage
in terms of when this rolls out
155
419534
3578
CA: 现在推出这个产品最大的障碍,
07:03
is probably not the technology
at this point -- it's regulation, right?
156
423136
3556
可能不是技术问题,而是监管,对吗?
07:06
RL: That's probably true, yes,
I would agree with that.
157
426716
2603
RL: 是的,我大概同意你说的。
07:09
The technology need to mature
in terms of safety,
158
429343
2777
需要成熟的技术以确保安全,
07:12
to get to the safety levels
that we expect from aircraft.
159
432144
2959
达到飞机预期的安全水平。
07:16
But I don't think there are
any blockers there,
160
436245
2214
但是我认为这方面不存在障碍。
07:18
just work needs to get done.
161
438483
1437
就是还有一些工作要做。
07:19
CA: So, first, this is ride sharing.
162
439944
1738
CA: 所以,首先,这是通行共享。
07:21
Are we that far away from a time
163
441706
1643
是否有一天,
07:23
when lots of people have
one of these in their garage
164
443373
2642
人们会放一架这样的飞机
在自己的车库里,
07:26
and just kind of, go direct
to their friend's house?
165
446039
2815
然后就直接飞到朋友家了?
07:29
RL: My personal view is that ride sharing
actually allows you to operate
166
449381
3616
RL: 我个人的观点是,
共享可以让你在整个商业的运营中
07:33
that entire business
much more efficiently.
167
453021
2048
更加高效。
07:37
You know, there are millennials
that say they never want to own a car.
168
457290
3398
你知道,有些千禧一代说
他们永远都不想买车。
07:40
I think they'll probably feel
even stronger about aircraft.
169
460712
2810
我觉得他们会更需要飞机,
07:43
So --
170
463546
1164
所以——
07:44
(Laughter)
171
464734
1676
(笑声)
07:46
I really think that the network
scales and operates a lot better
172
466434
4119
我真的觉得,共享平台的
网络规模和运作效率
07:50
as a ride-sharing platform,
173
470577
1612
会好得多,
07:52
also because the integration
with air-traffic management
174
472213
3436
另外,如果做中心化的处理,
07:55
works a lot better
if it's handled centrally.
175
475673
3009
与空中交通管制的结合也会更好些。
07:58
CA: Cool. Thank you for that.
176
478706
1460
CA: 好,谢谢!
08:00
RL: Thank you.
CA: That was amazing.
177
480190
1700
RL: 谢谢。
CA: 太棒了。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。