What your breath could reveal about your health | Julian Burschka

98,282 views ・ 2019-02-25

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: My Den Reviewer: Thu Ha Tran
Tôi có xu hướng nghĩ tới điều tồi tệ nhất,
và thỉnh thoảng, thói quen này lại trêu đùa tôi.
Ví dụ, nếu tôi cảm thấy cơn đau bất ngờ trên cơ thể
00:12
I have a tendency to assume the worst,
1
12738
2214
mà tôi chưa từng trải qua và tôi không thể kết luận,
00:15
and once in a while, this habit plays tricks on me.
2
15757
2863
rồi đột nhiên, tâm trí của tôi có thể biến chứng căng thẳng trở lại thành bệnh tim
00:18
For example, if I feel unexpected pain in my body
3
18644
3281
00:21
that I have not experienced before and that I cannot attribute,
4
21949
3507
hoặc đau cơ bắp chân thành huyết khối tĩnh mạch sâu.
Nhưng đến nay, tôi vẫn chưa được chẩn đoán mắc căn bệnh chết người hay nan y nào.
00:25
then all of a sudden, my mind might turn a tense back into heart disease
5
25480
4520
Đôi khi tôi thấy đau mà không có lý do rõ ràng.
00:30
or calf muscle pain into deep vein thrombosis.
6
30024
2896
Nhưng không phải ai cũng may mắn như tôi.
00:33
But so far, I haven't been diagnosed with any deadly or incurable disease.
7
33699
3518
Hàng năm, hơn 50 triệu người chết trên toàn thế giới.
00:37
Sometimes things just hurt for no clear reason.
8
37241
2412
Đặc biệt là những nước có thu nhập cao như nước ta,
00:41
But not everyone is as lucky as me.
9
41098
2220
00:43
Every year, more than 50 million people die worldwide.
10
43970
3245
một phần lớn các trường hợp tử vong là do các bệnh tiến triển chậm:
00:48
Especially in high-income economies like ours,
11
48287
3533
bệnh tim, bệnh phổi mãn tính, ung thư, Alzheimer, tiểu đường,
00:51
a large fraction of deaths is caused by slowly progressing diseases:
12
51844
4755
đó chỉ là vài ví dụ.
Hiện nay, nhân loại đạt được tiến bộ vượt bậc chẩn đoán và điều trị những bệnh này.
00:56
heart disease, chronic lung disease, cancer, Alzheimer's, diabetes,
13
56623
4308
Nhưng chúng ta đang ở một giai đoạn mà tiến bộ hơn nữa về sức khỏe
01:00
just to name a few.
14
60955
1370
01:03
Now, humanity has made tremendous progress in diagnosing and treating many of these.
15
63300
4504
không thể đạt được chỉ bằng cách phát triển các phương pháp điều trị mới.
Và điều này trở nên rõ ràng khi chúng ta xem xét một khía cạnh
01:08
But we are at a stage where further advancement in health
16
68859
3201
mà nhiều người trong số các bệnh có điểm chung:
01:12
cannot be achieved only by developing new treatments.
17
72084
3290
xác suất để điều trị thành công
01:15
And this becomes evident when we look at one aspect
18
75398
2400
phụ thuộc mạnh mẽ khi bắt đầu điều trị.
01:17
that many of these diseases have in common:
19
77822
2366
Nhưng một căn bệnh thường chỉ được phát hiện khi có các triệu chứng.
01:21
the probability for successful treatment
20
81418
2828
Vấn đề ở đây là, trên thực tế, nhiều bệnh có thể không có triệu chứng,
01:24
strongly depends on when treatment is started.
21
84270
2642
01:27
But a disease is typically only detected once symptoms occur.
22
87370
3444
do đó không bị phát hiện, trong một khoảng thời gian dài.
01:31
The problem here is that, in fact, many diseases can remain asymptomatic,
23
91632
4393
Bởi vì điều này, luôn có nhu cầu về những cách thức mới
phát hiện bệnh ở giai đoạn đầu,
01:36
hence undetected, for a long period of time.
24
96049
2853
trước khi bất kỳ triệu chứng nào xảy ra.
01:39
Because of this, there is a persisting need for new ways
25
99902
3901
Trong chăm sóc sức khỏe, điều này được gọi là sàng lọc.
Và theo định nghĩa của Tổ chức Y tế Thế giới,
01:43
of detecting disease at early stage,
26
103827
1948
01:45
way before any symptoms occur.
27
105799
2138
sàng lọc là “giả định xác định bệnh không được phát hiện
01:49
In health care, this is called screening.
28
109135
2276
01:51
And as defined by the World Health Organization,
29
111435
3165
ở một người có vẻ khỏe mạnh,
01:54
screening is "the presumptive identification of unrecognized disease
30
114624
5658
bằng các bài kiểm tra... có thể được áp dụng nhanh chóng và dễ dàng... ”
Đó là một định nghĩa dài, vì vậy hãy để tôi lặp lại nó:
02:00
in an apparently healthy person,
31
120306
2561
xác định bệnh không được phát hiện
02:02
by means of tests ... that can be applied rapidly and easily ..."
32
122891
3789
ở một người có vẻ khỏe mạnh
02:07
That's a long definition, so let me repeat it:
33
127429
2189
bằng các thử nghiệm có thể được áp dụng một cách nhanh chóng và dễ dàng.
02:10
identification of unrecognized disease
34
130237
3485
Và tôi muốn đặc biệt nhấn mạnh các từ “nhanh chóng” và “dễ dàng”
02:13
in an apparently healthy person
35
133746
2484
bởi vì đang có nhiều phương pháp sàng lọc tồn tại
02:16
by means of tests that can be applied both rapidly and easily.
36
136254
4014
hoàn toàn ngược lại.
Và những người trong số các bạn những người đã trải qua nội soi đại tràng
02:20
And I want to put special emphasis on the words "rapidly" and "easily"
37
140292
3379
như một phần của chương trình sàng lọc cho ung thư đại trực tràng
02:23
because many of the existing screening methods
38
143695
2250
02:25
are exactly the opposite.
39
145969
1659
sẽ biết tôi muốn nói gì.
02:28
And those of you who have undergone colonoscopy
40
148189
2699
Rõ ràng, có rất nhiều công cụ y tế có sẵn
02:30
as part of a screening program for colorectal cancer
41
150912
3199
để thực hiện các xét nghiệm sàng lọc.
Nó bao gồm các kỹ thuật hình ảnh chẳng hạn như chụp X quang
02:34
will know what I mean.
42
154135
1347
02:37
Obviously, there's a variety of medical tools available
43
157209
3076
hoặc chụp cộng hưởng từ
để phân tích máu hoặc mô.
02:40
to perform screening tests.
44
160309
1529
Tất cả chúng ta đều đã có những bài kiểm tra như vậy.
02:42
This ranges from imaging techniques such as radiography
45
162298
3686
Nhưng có một phương tiện lâu nay đã bị bỏ qua:
02:46
or magnetic resonance imaging
46
166008
2130
02:48
to the analysis of blood or tissue.
47
168162
2004
một phương tiện có thể dễ dàng truy cập,
02:50
We have all had such tests.
48
170190
1916
luôn sẵn có,
02:53
But there's one medium that for long has been overlooked:
49
173344
3573
và nó hứa hẹn rất nhiều cho việc phân tích y học.
02:57
a medium that is easily accessible,
50
177674
2742
Và đó là hơi thở của chúng ta.
03:00
basically nondepletable,
51
180440
2021
03:02
and it holds tremendous promise for medical analysis.
52
182485
3247
Hơi thở của con người về cơ bản là bao gồm năm thành phần:
nitơ, oxy, CO2, nước và argon.
03:06
And that is our breath.
53
186994
1528
03:10
Human breath is essentially composed of five components:
54
190514
3381
Nhưng ngoài năm thành phần này, còn có hàng trăm thành phần khác
03:14
nitrogen, oxygen, carbon dioxide, water and argon.
55
194649
6676
có mặt với số lượng rất thấp.
Chúng được gọi là các hợp chất hữu cơ dễ bay hơi,
và chúng ta giải phóng hàng trăm, thậm chí hàng nghìn phân tử
03:21
But besides these five, there are hundreds of other components
56
201349
3399
mỗi khi chúng ta thở ra.
03:24
that are present in very low quantity.
57
204772
2383
Phân tích những biến động này của hợp chất hữu cơ trong hơi thở của chúng ta
03:27
These are called volatile organic compounds,
58
207179
2553
03:29
and we release hundreds, even thousands of them
59
209756
2333
gọi là phân tích hơi thở.
03:32
every time we exhale.
60
212113
1759
Thực tế, tôi tin rằng nhiều người trong các bạn có kinh nghiệm phân tích hơi thở.
03:35
The analysis of these volatile organic compounds in our breath
61
215110
3369
Hãy tưởng tượng: bạn đang lái xe về nhà vào đêm muộn,
03:38
is called breath analysis.
62
218503
1701
khi đột nhiên, có một cảnh sát thân thiện
03:41
In fact, I believe that many of you have already experienced breath analysis.
63
221545
3764
hỏi bạn một cách tử tế nhưng kiên quyết
03:45
Imagine: you're driving home late at night,
64
225333
3601
để kéo qua và thổi vào một thiết bị như thế này.
03:48
when suddenly, there's a friendly police officer
65
228958
2698
Đây là thiết bị kiểm tra hơi thở có cồn
03:51
who asks you kindly but firmly
66
231680
2792
03:54
to pull over and blow into a device like this one.
67
234496
3403
được sử dụng để đo nồng độ ethanol trong hơi thở của bạn
và xác định xem có lái xe trong điều kiện của bạn là một ý tưởng thông minh.
03:59
This is an alcohol breath tester
68
239486
3223
Bây giờ, tôi muốn nói rằng việc lái xe của tôi khá tốt,
04:02
that is used to measure the ethanol concentration in your breath
69
242733
3707
nhưng hãy để tôi kiểm tra.
04:06
and determine whether driving in your condition is a clever idea.
70
246464
3357
(Tiếng kêu bíp)
04:10
Now, I'd say my driving was pretty good,
71
250509
1947
0.0, vì vậy không có gì phải lo lắng, tất cả tốt.
04:12
but let me check.
72
252480
1220
04:14
(Beep)
73
254788
1927
(Cười)
Bây giờ hãy tưởng tượng một thiết bị như thế này,
04:20
0.0, so nothing to worry about, all fine.
74
260445
2960
không chỉ đo lường nồng độ cồn trong hơi thở của bạn,
04:23
(Laughter)
75
263429
1267
nhưng điều đó phát hiện các bệnh như những bệnh tôi đã chỉ cho bạn thấy
04:26
Now imagine a device like this one,
76
266298
2661
và có thể còn nhiều bệnh khác.
04:28
that does not only measure alcohol levels in your breath,
77
268983
2944
Khái niệm về mối tương quan với mùi hơi thở của một người
04:31
but that detects diseases like the ones I've shown you
78
271951
3816
với một số điều kiện y tế,
04:35
and potentially many more.
79
275791
1716
trên thực tế, có từ thời Hy Lạp cổ đại.
04:38
The concept of correlating the smell of a person's breath
80
278868
3798
Nhưng chỉ gần đây, những nỗ lực nghiên cứu về phân tích hơi thở đã tăng vọt,
04:42
with certain medical conditions,
81
282690
2120
04:44
in fact, dates back to Ancient Greece.
82
284834
2420
và những gì đã từng là một giấc mơ giờ đây đã trở thành hiện thực.
04:47
But only recently, research efforts on breath analysis have skyrocketed,
83
287905
4971
Và hãy để tôi kéo lại danh sách này mà tôi đã cho bạn thấy trước đó.
04:52
and what once was a dream is now becoming reality.
84
292900
3407
Đối với phần lớn các bệnh được liệt kê ở đây,
có bằng chứng khoa học đáng kể
04:57
And let me pull up this list again that I showed you earlier.
85
297307
3014
gợi ý rằng bệnh có thể được phát hiện bằng cách phân tích hơi thở.
05:01
For the majority of diseases listed here,
86
301047
2766
Nhưng chính xác thì nó hoạt động như thế nào?
05:04
there's substantial scientific evidence
87
304495
2193
Phần thiết yếu là một thiết bị cảm biến
05:06
suggesting that the disease could be detected by breath analysis.
88
306712
3657
phát hiện các hợp chất hữu cơ dễ bay hơi trong hơi thở của chúng ta.
05:11
But how does it work, exactly?
89
311917
1695
Nói một cách đơn giản: khi tiếp xúc với mẫu hơi thở,
05:14
The essential part is a sensor device
90
314421
2778
cảm biến xuất ra một ký hiệu phức tạp
05:17
that detects the volatile organic compounds in our breath.
91
317223
3212
là kết quả của hỗn hợp các hợp chất hữu cơ dễ bay hơi mà chúng ta thở ra.
05:21
Simply put: when exposed to a breath sample,
92
321364
2930
Bây giờ, ký hiệu này đại diện cho dấu vân tay của quá trình trao đổi chất của bạn,
05:24
the sensor outputs a complex signature
93
324318
2684
05:27
that results from the mixture of volatile organic compounds that we exhale.
94
327026
3980
hệ vi sinh vật của bạn
và các quá trình sinh hóa xảy ra trong cơ thể bạn.
05:32
Now, this signature represents a fingerprint of your metabolism,
95
332141
4316
Nếu bạn mắc bệnh,
cơ thể bạn sẽ thay đổi,
05:36
your microbiome
96
336481
1165
05:37
and the biochemical processes that occur in your body.
97
337670
3603
và thành phần của hơi thở thở ra của bạn cũng vậy.
Và sau đó điều duy nhất còn lại phải làm là tương quan với một ký hiệu nhất định
05:41
If you have a disease,
98
341980
1593
05:43
your organism will change,
99
343597
2287
05:45
and so will the composition of your exhaled breath.
100
345908
2960
với sự hiện diện hoặc vắng mặt của một số điều kiện y tế.
05:49
And then the only thing that is left to do is to correlate a certain signature
101
349479
5130
Công nghệ này hứa hẹn một số lợi ích không thể phủ nhận.
05:54
with the presence or absence of certain medical conditions.
102
354633
3106
Thứ nhất, cảm biến có thể được thu nhỏ
và tích hợp vào các thiết bị cầm tay nhỏ,
05:59
The technology promises several undeniable benefits.
103
359921
3235
như máy kiểm tra hơi thở có cồn này.
06:03
Firstly, the sensor can be miniaturized
104
363719
3097
Điều này sẽ cho phép thử nghiệm được sử dụng trong nhiều cài đặt khác nhau
06:06
and integrated into small, handheld devices
105
366840
2846
và ngay cả ở nhà,
để không cần đến phòng khám bác sĩ
06:09
like this alcohol breath tester.
106
369710
1838
mỗi khi thực hiện xét nghiệm.
06:12
This would allow the test to be used in many different settings
107
372437
3013
Thứ hai, phân tích hơi thở không xâm lấn
06:15
and even at home,
108
375474
1774
06:17
so that a visit at the doctor's office
109
377272
1994
và có thể đơn giản như thổi vào máy kiểm tra hơi thở có cồn.
06:19
is not needed each time a test shall be performed.
110
379290
2759
06:22
Secondly, breath analysis is noninvasive
111
382946
3380
Đơn giản như vậy và dễ sử dụng sẽ giảm gánh nặng cho bệnh nhân
06:26
and can be as simple as blowing into an alcohol breath tester.
112
386350
3647
và cung cấp động cơ để áp dụng rộng rãi công nghệ.
06:30
Such simplicity and ease of use would reduce patient burden
113
390900
4994
Và thứ ba, công nghệ rất linh hoạt,
06:35
and provide an incentive for broad adoption of the technology.
114
395918
3443
có thể sử dụng cùng một thiết bị
để phát hiện một loạt các tình trạng y tế.
06:39
And thirdly, the technology is so flexible
115
399973
4108
Phân tích hơi thở có thể được sử dụng để sàng lọc nhiều bệnh cùng một lúc.
06:44
that the same device could be used
116
404105
2240
06:46
to detect a broad range of medical conditions.
117
406369
3140
Ngày nay, mỗi bệnh thường yêu cầu một công cụ y tế khác nhau
06:50
Breath analysis could be used to screen for multiple diseases at the same time.
118
410224
4685
để thực hiện xét nghiệm sàng lọc.
Nhưng điều này có nghĩa là bạn chỉ có thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm.
06:56
Nowadays, each disease typically requires a different medical tool
119
416195
3331
Với tất cả các tính năng này, phân tích hơi thở có cơ hội
06:59
to perform a screening test.
120
419550
1456
07:01
But this means you can only find what you're looking for.
121
421561
3084
để cung cấp những gì nhiều các xét nghiệm sàng lọc còn thiếu.
07:06
With all of these features, breath analysis is predestined
122
426637
3859
Và quan trọng nhất,
tất cả các tính năng này cuối cùng sẽ cung cấp cho chúng tôi
07:10
to deliver what many traditional screening tests are lacking.
123
430520
3064
một nền tảng để phân tích y tế
có thể hoạt động với chi phí hấp dẫn thấp cho mỗi lần thử nghiệm.
07:14
And most importantly,
124
434671
1639
07:16
all of these features should eventually provide us
125
436334
3350
Ngược lại, các công cụ y tế hiện có
07:19
with a platform for medical analysis
126
439708
2506
07:22
that can operate at attractively low cost per test.
127
442238
3705
thường dẫn đến chi phí khá cao cho mỗi lần xét nghiệm.
Sau đó, để giảm chi phí,
07:27
On the contrary, existing medical tools
128
447713
3250
số lượng thử nghiệm cần được hạn chế,
07:30
often lead to rather high cost per test.
129
450987
2386
và điều này có nghĩa là (a) các thử nghiệm chỉ có thể được thực hiện
07:33
Then, in order to keep costs down,
130
453920
2278
trên một phần nhỏ dân số, ví dụ, nhóm dân số có nguy cơ cao;
07:36
the number of tests needs to be restricted,
131
456222
2610
07:39
and this means (a) that the tests can only be performed
132
459562
3241
và (b) số lần kiểm tra mỗi người cần được giữ ở mức tối thiểu.
07:42
on a narrow part of the population, for example, the high-risk population;
133
462827
4684
Nhưng chắc phải sẽ có lợi
nếu thử nghiệm được thực hiện trên một nhóm người lớn hơn,
07:47
and (b) that the number of tests per person needs to be kept at a minimum.
134
467535
5155
và thường xuyên hơn và trong một thời gian dài hơn thời gian cho mỗi cá nhân?
07:53
But wouldn't it actually be beneficial
135
473459
1844
07:55
if the test was performed on a larger group of people,
136
475327
2960
Đặc biệt là phương án sau sẽ cho phép truy cập vào một thứ rất có giá trị
07:58
and more often and over a longer period of time for each individual?
137
478311
4248
được gọi là dữ liệu dọc.
Dữ liệu dọc là tập dữ liệu theo dõi cùng một bệnh nhân
08:03
Especially the latter would give access to something very valuable
138
483845
3861
trong suốt nhiều tháng hoặc nhiều năm.
08:07
that is called longitudinal data.
139
487730
2267
08:10
Longitudinal data is a data set that tracks the same patient
140
490950
4102
Ngày nay, các quyết định y tế thường dựa trên một tập dữ liệu hạn chế,
08:15
over the course of many months or years.
141
495076
2496
chỉ dựa trên một cái nhìn thoáng qua về bệnh sử của bệnh nhân
08:19
Nowadays, medical decisions are often based on a limited data set,
142
499318
5050
để đưa ra quyết định.
Trong trường hợp như vậy,
08:24
where only a glimpse of a patient's medical history
143
504392
3192
các bất thường thường được phát hiện
bằng cách so sánh hồ sơ sức khỏe của bệnh nhân
08:27
is available for decision-making.
144
507608
2054
với hồ sơ sức khỏe trung bình của một quần thể tham khảo.
08:30
In such a case,
145
510210
2299
08:32
abnormalities are typically detected
146
512533
2793
Dữ liệu dọc sẽ mở ra một khía cạnh mới
08:35
by comparing a patient's health profile
147
515350
2566
08:37
to the average health profile of a reference population.
148
517940
3272
và cho phép các bất thường được phát hiện
dựa trên tiền sử bệnh của chính bệnh nhân.
08:42
Longitudinal data would open up a new dimension
149
522419
3918
Điều này sẽ mở đường cho việc điều trị được cá nhân hóa.
08:46
and allow abnormalities to be detected
150
526361
2868
Nghe khá tuyệt, phải không?
08:49
based on a patient's own medical history.
151
529253
2697
Bây giờ bạn chắc chắn sẽ có một câu hỏi đại loại như:
08:52
This will pave the way for personalized treatment.
152
532862
2823
“Nếu công nghệ tuyệt vời như anh nói, tại sao chúng ta không sử dụng nó hôm nay?”
08:56
Sounds pretty great, right?
153
536741
1564
Và câu trả lời duy nhất tôi có thể cho bạn là:
08:59
Now you will certainly have a question that is something like,
154
539194
2975
không phải tất cả mọi thứ đều dễ dàng như vậy.
09:02
"If the technology is as great as he says, then why aren't we using it today?"
155
542193
4795
Ví dụ như những thách thức kỹ thuật,
09:07
And the only answer I can give you is:
156
547012
2478
cần có các cảm biến cực kỳ đáng tin cậy
09:09
not everything is as easy as it sounds.
157
549514
2580
có thể phát hiện hỗn hợp các hợp chất hữu cơ dễ bay hơi
09:12
There are technical challenges, for example.
158
552983
3487
với đủ khả năng tái tạo.
09:16
There's the need for extremely reliable sensors
159
556494
3014
Và một thách thức kỹ thuật khác là:
09:19
that can detect mixtures of volatile organic compounds
160
559532
3268
Làm thế nào để bạn lấy mẫu hơi thở của một người theo một cách đồng nhất
09:22
with sufficient reproducibility.
161
562824
2093
để chính quá trình lấy mẫu
09:25
And another technical challenge is this:
162
565629
2435
không làm thay đổi kết quả phân tích?
09:28
How do you sample a person's breath in a very defined manner
163
568088
4986
Và nó cần có dữ liệu.
09:33
so that the sampling process itself
164
573098
2348
Phân tích hơi thở cần được xác nhận trong các thử nghiệm lâm sàng,
09:35
does not alter the result of the analysis?
165
575470
2653
và cần thu thập đủ dữ liệu
09:39
And there's the need for data.
166
579187
1788
để có thể đo lường các điều kiện riêng lẻ dựa trên các đường cơ sở.
09:41
Breath analysis needs to be validated in clinical trials,
167
581556
3958
Phân tích hơi thở chỉ có thể thành công
09:45
and enough data needs to be collected
168
585538
2492
nếu một tập dữ liệu đủ lớn có thể được tạo ra
09:48
so that individual conditions can be measured against baselines.
169
588054
4242
và sẵn sàng để sử dụng rộng rãi.
09:53
Breath analysis can only succeed
170
593167
2473
Nếu phân tích hơi thở đúng với lời hứa của nó,
09:55
if a large enough data set can be generated
171
595664
2773
đây là một công nghệ mà thực sự có thể hỗ trợ chúng ta
09:58
and made available for broad use.
172
598461
2350
chuyển đổi hệ thống chăm sóc sức khỏe của mình --
10:03
If breath analysis holds up to its promises,
173
603050
2830
chuyển đổi nó từ một hệ thống phản ứng
10:06
this is a technology that could truly aid us
174
606745
2526
nơi điều trị được kích hoạt bởi các triệu chứng của bệnh tật
10:09
to transform our health care system --
175
609295
2243
thành một hệ thống chủ động,
10:12
transform it from a reactive system
176
612410
3154
nơi phát hiện bệnh, chẩn đoán và điều trị
10:15
where treatment is triggered by symptoms of disease
177
615588
3162
có thể xảy ra ở giai đoạn đầu,
trước khi bất kỳ triệu chứng nào xảy ra.
10:18
to a proactive system,
178
618774
2015
10:20
where disease detection, diagnosis and treatment
179
620813
3214
Bây giờ điều này đưa đến điểm cuối của tôi, và đó là một trong những điều cơ bản.
10:24
can happen at early stage,
180
624051
1884
10:25
way before any symptoms occur.
181
625959
2099
Chính xác thì một căn bệnh là gì?
Hãy tưởng tượng rằng phân tích hơi thở có thể được thương mại hóa như tôi mô tả,
10:29
Now this brings me to my last point, and it's a fundamental one.
182
629590
3386
và việc phát hiện sớm trở thành định kì.
10:33
What exactly is a disease?
183
633537
1989
Một vấn đề vẫn còn, trên thực tế, một vấn đề
10:36
Imagine that breath analysis can be commercialized as I describe it,
184
636590
4035
mà bất kỳ hoạt động sàng lọc nào cũng phải đối mặt
10:40
and early detection becomes routine.
185
640649
2606
vì, đối với nhiều bệnh,
thường không thể dự đoán một cách chắc chắn
10:44
A problem that remains is, in fact, a problem
186
644417
2304
10:46
that any screening activity has to face
187
646745
2988
liệu căn bệnh này có gây ra bất kỳ triệu chứng nào
10:49
because, for many diseases,
188
649757
1821
hoặc gây nguy hiểm đến tính mạng của một người hay không.
10:51
it is often impossible to predict with sufficient certainty
189
651602
3824
Đây được gọi là chẩn đoán quá mức,
và nó dẫn đến một tình thế tiến thoái lưỡng nan.
10:55
whether the disease would ever cause any symptoms
190
655450
2542
Nếu một căn bệnh được xác định,
10:58
or put a person's life at risk.
191
658016
2122
bạn có thể quyết định không điều trị
11:00
This is called overdiagnosis,
192
660990
2559
vì có một xác suất nhất định là bạn sẽ không bao giờ mắc phải căn bệnh này.
11:03
and it leads to a dilemma.
193
663573
1638
11:05
If a disease is identified,
194
665927
2084
Nhưng bạn sẽ đau khổ đến mức nào
khi biết mình có khả năng mang một căn bệnh nguy hiểm chết người?
11:08
you could decide not to treat it
195
668035
2044
11:10
because there's a certain probability that you would never suffer from it.
196
670103
3971
Và bạn sẽ không thực sự hối tiếc vì căn bệnh này đã được phát hiện
11:14
But how much would you suffer
197
674955
1499
ngay từ đầu chứ?
11:16
just from knowing that you have a potentially deadly disease?
198
676478
3387
Lựa chọn thứ hai của bạn là điều trị sớm
11:19
And wouldn't you actually regret that the disease was detected
199
679889
2924
với hy vọng chữa khỏi.
11:22
in the first place?
200
682823
1257
Nhưng thường thì điều này sẽ không đến mà không có tác dụng phụ.
11:25
Your second option is to undergo early treatment
201
685281
3888
11:29
with the hope for curing it.
202
689193
1650
Để được chính xác:
11:31
But often, this would not come without side effects.
203
691485
2829
vấn đề lớn hơn không phải là chẩn đoán quá mức,
đó là sự điều trị quá mức,
bởi vì không phải tất cả bệnh phải được điều trị ngay lập tức
11:37
To be precise:
204
697623
2104
chỉ vì sẵn có một phương pháp điều trị.
11:39
the bigger problem is not overdiagnosis,
205
699751
2574
11:42
it's overtreatment,
206
702349
1453
Việc ngày càng áp dụng sàng lọc định kỳ gia tăng
11:43
because not every disease has to be treated immediately
207
703826
3015
sẽ đặt ra câu hỏi:
11:46
just because a treatment is available.
208
706865
2060
như thế nào được gọi là một căn bệnh cần điều trị,
11:51
The increasing adoption of routine screening
209
711441
2698
và thế nào chỉ là tình trạng bất thường chứ không đáng lo ngại?
11:54
will raise the question:
210
714163
1749
11:57
What do we call a disease that can rationalize treatment,
211
717082
4091
Hy vọng của tôi là kiểm tra định kỳ bằng cách sử dụng phân tích hơi thở
12:01
and what is just an abnormality that should not be a source of concern?
212
721197
4588
có thể cung cấp đủ dữ liệu và thông tin chi tiết
để tại một thời điểm nào đó chúng ta sẽ có thể phá vỡ tình thế
12:07
My hopes are that routine screening using breath analysis
213
727404
4932
tiến thoái lưỡng nan này và dự đoán đủ chắc chắn
12:12
can provide enough data and insight
214
732360
2760
có nên điều trị ở giai đoạn đầu hay không và khi nào.
12:15
so that at some point, we'll be able to break this dilemma
215
735144
4546
Hơi thở của chúng ta và hỗn hợp các hợp chất hữu cơ dễ bay hơi mà chúng ta thở ra
12:19
and predict with sufficient certainty
216
739714
2430
12:22
whether and when to treat at early stage.
217
742168
2690
chứa một lượng lớn thông tin về tình trạng sinh lý của chúng ta.
12:26
Our breath and the mixture of volatile organic compounds that we exhale
218
746794
4719
Với những gì chúng ta biết ngày nay, chúng ta chỉ mới làm xước bề mặt.
12:31
hold tremendous amounts of information on our physiological condition.
219
751537
4670
Khi chúng tôi thu thập ngày càng nhiều dữ liệu và hồ sơ hơi thở trên toàn bộ dân số,
12:37
With what we know today, we have only scratched the surface.
220
757262
3340
bao gồm tất cả các loại giới tính, tuổi tác, nguồn gốc và lối sống,
12:41
As we collect more and more data and breath profiles across the population,
221
761993
4241
sức mạnh của phân tích hơi thở nên tăng lên.
Và cuối cùng, phân tích hơi thở nên cung cấp cho chúng ta một công cụ mạnh mẽ
12:46
including all varieties of gender, age, origin and lifestyle,
222
766258
4532
12:50
the power of breath analysis should increase.
223
770814
2333
không chỉ để chủ động phát hiện bệnh cụ thể
12:54
And eventually, breath analysis should provide us with a powerful tool
224
774147
5578
mà còn dự đoán và cuối cùng là phòng tránh.
12:59
not only to proactively detect specific diseases
225
779749
4466
Và đây sẽ là động lực
đủ để nắm lấy cơ hội và những thách thức
13:04
but to predict and ultimately prevent them.
226
784239
3649
mà phân tích hơi thở có thể cung cấp,
13:09
And this should be enough motivation
227
789110
2618
ngay cả với những người không mắc chứng nghi bệnh bán thời gian như tôi.
13:11
to embrace the opportunities and challenges
228
791752
4183
Xin cảm ơn.
13:15
that breath analysis can provide,
229
795959
2461
(Vỗ tay)
13:18
even for people that are not part-time hypochondriacs like me.
230
798444
3402
13:22
Thank you.
231
802532
1157
13:23
(Applause)
232
803713
4017
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7