How a male contraceptive pill could work | John Amory

85,003 views

2018-05-22 ・ TED


New videos

How a male contraceptive pill could work | John Amory

85,003 views ・ 2018-05-22

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: iuegfhweb jqehfbqeb Reviewer: Hạ An Nguyễn Việt
00:12
When I tell people
0
12760
1400
Khi tôi nói rằng
00:14
that I'm trying to develop a contraceptive pill for men,
1
14200
4736
tôi đang phát triển thuốc tránh thai cho nam,
00:18
the response usually varies along gender lines.
2
18960
3720
phản ứng của mọi người rất khác nhau.
Phụ nữ thường nói kiểu như:
00:23
Women say something like,
3
23200
1776
00:25
"Fantastic. It's about time. When?"
4
25000
3296
"Tuyệt, Rất đúng lúc. Khi nào nó được sản xuất?"
00:28
(Laughter)
5
28320
1296
(Tiếng cười)
00:29
Men have one of two responses.
6
29640
2096
Các quý ông thường có hai kiểu phản ứng.
00:31
They either love the idea,
7
31760
2216
Họ yêu ý tưởng này,
00:34
or they look at me a little warily
8
34000
2056
hoặc nhìn tôi một cách thận trọng và tự hỏi
00:36
and wonder what exactly I have in store for their testicles.
9
36080
3496
chính xác là tôi mặt hàng gì cho "bi" của họ.
00:39
(Laughter)
10
39600
2736
(Tiếng cười)
00:42
So why does the world need a male pill?
11
42360
3840
Tại sao thế giới cần thứ thuốc này?
00:47
Well, what if I told you
12
47320
1656
Vâng, nếu tôi nói với bạn
00:49
that of the six million pregnancies annually in the United States,
13
49000
4416
trong số sáu triệu ca mang thai hàng năm ở Hoa Kỳ,
00:53
three million of them are unintended?
14
53440
2896
ba triệu trong số đó là ngoài ý muốn?
00:56
That's half.
15
56360
1576
Hết một nửa.
00:57
That's a really surprising number.
16
57960
2176
Một con số đáng ngạc nhiên.
01:00
And those three million unintended pregnancies
17
60160
2576
Và ba triệu ca mang thai ngoài ý muốn
01:02
account for the vast majority of the more than one million abortions
18
62760
3256
dẫn đến phần lớn trong số hơn một triệu ca nạo phá thai
01:06
annually performed in the United States.
19
66040
2280
hàng năm tại Hoa Kỳ.
01:09
Happily, the rate of unintended pregnancy has fallen in the last few years
20
69440
4416
Tin vui, tỷ lệ mang thai ngoài ý muốn đã giảm
01:13
by about 10 percent.
21
73880
1816
khoảng mười phần trăm trong vài năm qua,
01:15
This is because more women are using effective, long-acting,
22
75720
2936
Điều này là do nhiều phụ nữ đang sử dụng các hình thức tránh thai.
01:18
reversible forms of contraception.
23
78680
1920
hiệu quả, lâu dài và linh hoạt.
01:21
But we still have a long way to go.
24
81600
2240
Nhưng vẫn còn rất nhiều vấn đề tồn tại.
01:25
One approach that's finally becoming a real possibility
25
85040
3176
Một cách tiếp cận đã trở thành hiện thực
01:28
is better contraceptive options for men.
26
88240
3120
đó là những biện pháp tránh thai tốt hơn cho nam giới.
01:32
Think about it.
27
92600
1216
Nghĩ xem. Chúng ta có cả tá cách tránh thai cho nữ:
01:33
We have over a dozen methods of contraception for women:
28
93840
3656
thuốc, miếng dán, IUD, màng chắn, xốp đệm, đặt vòng, v.v.
01:37
pills, patches, IUDs, shots, sponges, rings, etc.
29
97520
5840
Cho nam giới, ta có hai lựa chọn
01:44
For men, we've had the same two options
30
104200
3936
được dùng trong hơn trăm năm:
01:48
for more than a hundred years:
31
108160
1456
01:49
condoms and vasectomy.
32
109640
1600
bao cao su và thắt ống dẫn tinh.
01:52
Despite having only two options,
33
112520
2136
Dù chỉ có hai lựa chọn,
01:54
both of which have significant drawbacks,
34
114680
2776
cả hai đều có những nhược điểm đáng kể,
01:57
men currently account for 30 percent of all contraceptive use,
35
117480
4576
Nam giới chiếm đến 30% tổng số sử dụng biện pháp ngừa thai,
có 10% các cặp đôi chọn thắt ống dẫn tinh
02:02
with 10 percent of couples relying on vasectomy
36
122080
2656
02:04
and 20 percent of couples using condoms.
37
124760
2480
và 20% chọn dùng bao cao su.
02:08
Why are 20 percent of couples relying on condoms for contraception
38
128640
5016
Tại sao 20% các cặp đôi chọn bao cao su để tránh thai
02:13
when condoms have a one-year failure rate of over 15 percent?
39
133680
3400
trong khi biện pháp này có tỷ lệ thất bại mỗi năm trên 15%?
02:17
It's because many women can't either safely take
40
137880
3176
Có nhiều phụ nữ gặp vấn đề khi sử dụng
02:21
currently available female contraceptives, for reasons such as blood clots,
41
141080
3736
các loại thuốc tránh thai hiện có, vì những lý do như cục máu đông,
02:24
or they can't tolerate the side effects.
42
144840
2360
hoặc không thể chịu được các phản ứng phụ.
02:28
So if we think a male contraceptive would be useful, the next question is:
43
148280
3856
Nếu biện pháp tránh thai nam là hữu ích, câu hỏi đặt ra tiếp theo là:
02:32
How do we go about developing one?
44
152160
2040
Làm thế nào để phát triển nó?
02:35
Well, there's two general approaches.
45
155080
1840
Vâng, nhìn chung có hai cách tiếp cận.
02:37
The first approach is to try and interfere
46
157560
2056
Cách đầu tiên là thử can thiệp
02:39
with the way the sperm swim towards or bind to the egg.
47
159640
3480
cách tinh trùng bơi về phía trứng hoặc liên kết với trứng.
Cách này hoá ra có độ khó cao,
02:44
This approach turns out to be really difficult,
48
164200
2856
02:47
because it's hard to get enough medication in the small volume of the ejaculate
49
167080
4096
khó có đủ thuốc cho một lượng xuất tinh nhỏ
02:51
and have it still work inside the female reproductive tract.
50
171200
3320
mà vẫn hoạt động trong môi trường âm đạo.
02:55
This is why there's been a lot more work done on the second approach,
51
175680
3696
Đó là lý do ta nên tập trung vào phương án hai
02:59
which is turning off sperm production entirely.
52
179400
3120
ngưng toàn bộ việc sản xuất tinh trùng.
03:03
This is also challenging.
53
183440
1696
Đây cũng là một thử thách. Vì sao?
03:05
Why? Turns out that men make a lot of sperm.
54
185160
4096
Đàn ông tạo ra rất nhiều tinh trùng.
03:09
(Laughter)
55
189280
1416
(Tiếng cười)
03:10
Men make a thousand sperm every second
56
190720
3600
Đàn ông tạo ra 1000 tinh trùng mỗi giây
03:15
and to have an effective contraceptive,
57
195680
1896
và để có một biện pháp tránh thai hiệu quả
03:17
you need to get that level of sperm production
58
197600
2176
bạn cần đưa tiến độ sản xuất tinh trùng
03:19
down to one percent of its normal value.
59
199800
2200
giảm xuống còn một phần trăm so với năng suất bình thường.
03:23
The good news is, this is possible,
60
203400
2936
Tin tốt là, điều này khả thi, gần như vậy.
03:26
almost.
61
206360
1416
Các cách được nghiên cứu nhiều nhất là dùng hormon
03:27
The most studied approach has been to use hormones to suppress sperm production.
62
207800
5000
để ngăn sản xuất tinh trùng.
03:33
Testosterone and progesterone, when administered together,
63
213760
3376
Testosterone và progesterone, khi được dùng cùng nhau,
sẽ ngăn chặn các tín hiệu từ não để tinh hoàn tạo tinh trùng,
03:37
will suppress the signals from the brain to the testes to make sperm,
64
217160
4176
03:41
and in about 90 percent of men,
65
221360
2136
và với khoảng 90 phần trăm nam giới,
03:43
sperm production after three to four months will stop.
66
223520
3360
việc sản xuất đó sẽ dừng lại sau ba-bốn tháng.
03:47
Unfortunately, 10 percent of men don't respond to these hormonal regimens
67
227680
3696
Đáng tiếc,10% nam giới không phản ứng với các hormon này
03:51
for reasons that aren't understood.
68
231400
1680
vì các lý do chưa giải thích được.
03:54
For the last several years, my colleagues and I
69
234800
2216
Vài năm gần đây, các đồng nghiệp và tôi
03:57
have been taking a different approach to male contraceptive development,
70
237040
3536
đã dùng cách khác để phát triển cách tránh thai cho nam
04:00
one that doesn't involve the administration of hormones.
71
240600
2720
mà không liên quan đến sự điều chỉnh hormon.
Cụ thể, chúng tôi tìm cách chặn chức năng của vitamin A trong tinh hoàn.
04:04
Specifically, we are looking to block the function of vitamin A in the testes.
72
244240
4280
Tại sao? Trong hơn 90 năm, ta biết rằng
04:09
Why? Well, for over 90 years it's been known
73
249360
3536
04:12
that you need vitamin A to make sperm.
74
252920
2360
cơ thể cần vitamin A để tạo tinh trùng.
04:15
Animals who are deprived of vitamin A in their diet
75
255960
3016
Động vật nếu có chế độ ăn thiếu vitamin A
sẽ ngừng tạo tinh trùng
04:19
stop making sperm
76
259000
1896
04:20
and restart making sperm again when the vitamin A is reintroduced.
77
260920
3680
và tái sản xuất khi vitamin A được cấp trở lại.
04:25
The vitamin A that we ingest
78
265720
2535
Vitamin A mà chúng ta nạp vào
04:28
is converted by a family of enzymes to something called retinoic acid.
79
268279
4081
được một nhóm enzyme, gọi là axit retinoic, chuyển đổi.
04:33
One of these enzymes is found only in the testes.
80
273959
3097
Một trong những enzyme này chỉ được tìm thấy trong tinh hoàn.
04:37
It's this enzyme that we are attempting to block.
81
277080
3096
Đó là loại enzyme mà chúng tôi đang cố chặn.
04:40
The blockade of this enzyme should deprive the testes of retinoic acid
82
280200
4416
Việc phong tỏa này giúp loại bỏ axit retinoic khỏi tinh hoàn
04:44
and stop sperm production
83
284640
1936
và ngừng việc sản xuất tinh trùng
04:46
without affecting vitamin A's functions elsewhere in the body.
84
286600
3200
không ảnh hưởng đến chức năng của vitamin A ở nơi khác trong cơ thể.
04:50
We're testing this approach in animals
85
290720
1896
Chúng tôi đang thử nghiệm trên động vật
04:52
and hope to move to human testing soon.
86
292640
3160
và hy vọng sẽ sớm chuyển sang thử nghiệm trên con người.
Rõ ràng, tác động của việc tránh thai cho nam
04:57
Obviously, the impact of such a male contraceptive
87
297000
3376
05:00
would go well beyond reproductive biology.
88
300400
2400
sẽ giúp ta tiến xa trong sinh sản học.
05:03
It's interesting to speculate about the effect that it would have
89
303440
3056
Thật thú vị khi suy đoán về ảnh hưởng mà nó sẽ tạo nên
05:06
on relationships between men and women.
90
306520
1880
trong mối quan hệ giữa nam và nữ.
05:09
One intriguing possibility
91
309320
1456
Một khả năng hấp dẫn là
05:10
is that a man could monitor his contraceptive status over time.
92
310800
4240
đàn ông có thể thường xuyên theo dõi tình trạng tránh thai của mình.
05:15
In the last several years,
93
315720
1576
Trong vài năm qua, có hai nhóm
05:17
two groups have introduced home sperm-testing devices
94
317320
4256
đã giới thiệu thiết bị kiểm tra tinh trùng tại nhà
05:21
that are iPhone-based
95
321600
1496
kết nối với iPhone và rất dễ sử dụng.
05:23
and that are easy to use.
96
323120
1640
Một người đàn ông có thể kiểm tra
05:25
A man could test his sperm count and share the result with his partner.
97
325680
4256
lượng tinh trùng và chia sẻ kết quả với bạn đời.
05:29
If the man's sperm count were zero,
98
329960
1816
Nếu số lượng tinh trùng bằng không,
05:31
the man and his partner would feel very comfortable
99
331800
2816
cặp đôi sẽ cảm thấy thoải mái
05:34
relying on his contraceptive.
100
334640
2856
và yên tâm với biện pháp tránh thai của anh ta.
05:37
A tool like this, coupled with a male contraceptive,
101
337520
3176
Một thiết bị thế này, cùng biện pháp tránh thai cho nam giới,
05:40
could greatly increase the role for men in preventing unintended pregnancy.
102
340720
4320
có thể làm tăng đáng kể vai trò của nam trong ngăn ngừa mang thai ngoài ý muốn.
05:46
The researchers who are working on male contraception
103
346840
2776
Các nhà nghiên cứu việc tránh thai cho nam
05:49
are trying to create a better future for couples,
104
349640
2816
đang cố tạo ra một tương lai tốt đẹp hơn cho các cặp đôi,
05:52
a future where contraception is no longer considered just "a woman's issue,"
105
352480
4536
Một tương lai mà tránh thai không còn là "chuyện phụ nữ",
05:57
rather an issue for couples to decide together.
106
357040
2920
mà là vấn đề mà cả hai cùng quyết định.
06:01
So why does the world need a male pill?
107
361320
2440
Thế tại sao cần thuốc tránh thai cho nam?
06:04
Well, I believe that a male pill
108
364520
1736
Tôi tin rằng một viên thuốc như vậy
06:06
will help reduce the stubbornly high rates of unintended pregnancy and abortion
109
366280
5816
giúp giảm tỷ lệ mang thai ngoài ý muốn và nạo phá thai,
cho phép nam giới tham gia bình đẳng vào việc tránh thai.
06:12
and allow men to equally participate
110
372120
2896
06:15
in contraception.
111
375040
1200
Xin cảm ơn.
06:17
Thank you.
112
377040
1216
06:18
(Applause)
113
378280
4240
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7