What makes something go viral? | Dao Nguyen

297,255 views ・ 2018-01-08

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Maksym Kuzhdin Утверджено: Khrystyna Romashko
00:12
Last year, some BuzzFeed employees were scheming
0
12841
3569
Минулоріч декілька співробітників BuzzFeed
00:16
to prank their boss, Ze Frank,
1
16434
2330
вирішили підготувати розіграш-сюрприз своєму босові
00:19
on his birthday.
2
19415
1242
Зі Френку до дня народження.
00:21
They decided to put a family of baby goats in his office.
3
21319
4204
Вони вирішили підкинути сім'ю козенят в його офіс.
00:25
(Laughter)
4
25547
1405
(Сміх)
00:26
Now, BuzzFeed had recently signed on to the Facebook Live experiment,
5
26976
4421
Так як BuzzFeed нещодавно приєднався до експерименту Facebook Live,
00:31
and so naturally,
6
31421
1371
цілком природньо,
00:32
we decided to livestream the whole event on the internet
7
32816
3882
що ми вирішили показати цю подію в прямому ефірі,
00:36
to capture the moment when Ze would walk in
8
36722
3300
аби закарбувати момент, коли Зі зайде до кабінету
00:40
and discover livestock in his office.
9
40046
2962
і побачить там тваринок.
Ми думали, що вся трансляція продовжуватиметься не більше 10 хвилин,
00:44
We thought the whole thing would last maybe 10 minutes,
10
44019
3164
00:47
and a few hundred company employees would log in for the inside joke.
11
47207
4524
і її подивляться лиш пара сотень співробітників, які знають про жарт.
00:52
But what happened?
12
52132
1263
Але не так сталося, як гадалося.
00:53
Ze kept on getting delayed:
13
53977
1718
Кульмінаційний момент постійно затримували:
00:55
he went to get a drink,
14
55719
1486
бос пішов попити,
00:57
he was called to a meeting,
15
57229
1448
потім його покликали на зустріч,
00:58
the meeting ran long,
16
58701
1743
яка дуже затягнулася,
01:00
he went to the bathroom.
17
60468
1165
потім він пішов до вбиральні.
01:01
More and more people started logging in to watch the goats.
18
61657
4220
Все більше і більше людей приєднувалося до трансляції з козенятами.
01:06
By the time Ze walked in more than 30 minutes later,
19
66493
4013
До того моменту, коли Зі зайшов до офісу із запізненням у півгодини,
01:10
90,000 viewers were watching the livestream.
20
70530
5106
90,000 глядачів дивилися онлайн-ефір.
01:16
Now, our team had a lot of discussion about this video
21
76601
3957
Наша команда багато дискутувала щодо того,
01:20
and why it was so successful.
22
80582
1976
як відео стало таким успішним.
01:22
It wasn't the biggest live video that we had done to date.
23
82582
2876
Ця подія не була рекордом для нас.
01:25
The biggest one that we had done involved a fountain of cheese.
24
85482
3642
У найбільш популярному ми знімали сирний фонтан,
01:30
But it performed so much better than we had expected.
25
90063
3825
але й тут результат перевершив усі наші сподівання.
01:33
What was it about the goats in the office that we didn't anticipate?
26
93912
4263
Тож чому ми не змогли передбачити таку популярність відео з кізками?
01:38
Now, a reasonable person could have any number of hypotheses.
27
98781
4058
Розумна людина матиме декілька гіпотез.
01:42
Maybe people love baby animals.
28
102863
2418
Можливо, люди полюбляють маленьких тваринок.
01:45
Maybe people love office pranks.
29
105751
1724
Можливо, їм до вподоби офісні розіграші.
01:47
Maybe people love stories about their bosses
30
107499
2745
Можливо, їм подобаються історії про своїх босів
01:50
or birthday surprises.
31
110268
1533
чи сюрпризи до дня народження.
01:52
But our team wasn't really thinking about what the video was about.
32
112382
3700
Але наша команда не думала про наповнення відео.
01:56
We were thinking about
33
116106
1272
Ми намагалися зрозуміти,
01:57
what the people watching the video were thinking and feeling.
34
117402
4076
що думали та відчували глядачі.
02:01
We read some of the 82,000 comments that were made during the video,
35
121502
4783
Ми прочитали деякі з 82,000 коментарів, залишених під час трансляції,
02:06
and we hypothesized that they were excited
36
126309
3792
і припустили, що люди були збудженими через те,
02:10
because they were participating in the shared anticipation
37
130125
3174
що брали участь у загальному очікуванні
02:13
of something that was about to happen.
38
133323
2730
чогось, що от-от має статися.
02:16
They were part of a community, just for an instant,
39
136077
3212
Вони були частиною спільноти, лиш на хвилину,
02:19
and it made them happy.
40
139313
1353
але це робило їх щасливими.
02:21
So we decided that we needed to test this hypothesis.
41
141102
3344
Тож ми вирішили перевірити цю гіпотезу.
02:24
What could we do to test this very same thing?
42
144793
3482
Що можна було зробити в якості тесту?
02:28
The following week,
43
148995
1391
Наступного тижня,
02:30
armed with the additional knowledge that food videos are very popular,
44
150410
4675
знаючи, що відео про їжу зазвичай дуже популярні,
02:35
we dressed two people in hazmat suits
45
155109
3571
ми одягли двох людей у захисні костюми,
02:38
and wrapped rubber bands around a watermelon until it exploded.
46
158704
4261
і вони обкручували кавун резинками, аж поки той не вибухнув.
02:42
(Laughter)
47
162989
1581
(Сміх)
02:44
Eight hundred thousand people watched
48
164889
3372
Вісімсот тисяч людей побачили,
02:48
the 690th rubber band explode the watermelon,
49
168285
4031
як шістсот дев'яноста резинка врешті зробила свою справу,
02:52
marking it as the biggest Facebook Live event to date.
50
172340
3453
і заразом встановила рекорд на найбільш популярну пряму трансляцію в Facebook.
02:56
The question I get most frequently is:
51
176483
2610
Мене часто питають:
02:59
How do you make something go viral?
52
179117
1833
"Як зробити щось вірусним?"
03:01
The question itself is misplaced;
53
181713
2206
Проте це питання є недоречним.
03:03
it's not about the something.
54
183943
1693
Важливим є не "щось",
03:05
It's about what the people doing the something,
55
185660
3297
а люди, які взаємодіють із ним,
03:08
reading or watching --
56
188981
1203
байдуже, читають чи дивляться,
03:10
what are they thinking?
57
190208
1280
треба лиш зрозуміти, що у них в голові.
03:11
Now, most media companies, when they think about metadata,
58
191841
3346
Більшість медіакомпаній, розглядаючи поняття "метадані",
03:15
they think about subjects or formats.
59
195211
2383
думають про теми чи формат.
03:18
It's about goats,
60
198412
1150
Це про козенят,
03:19
it's about office pranks,
61
199586
1776
це про офісні розіграші,
03:21
it's about food,
62
201386
1297
це про їжу,
03:22
it's a list or a video or a quiz,
63
202707
1854
це добірка, чи відео, чи тест,
03:24
it's 2,000 words long,
64
204585
1259
це дві тисячі слів,
03:25
it's 15 minutes long,
65
205868
1153
це п'ятнадцять хвилин,
03:27
it has 23 embedded tweets or 15 images.
66
207045
3122
тут вставлено 23 твіти і 15 зображень.
03:30
Now, that kind of metadata is mildly interesting,
67
210191
3012
Такий підхід частково може мати місце,
03:33
but it doesn't actually get at what really matters.
68
213227
2966
але усе це не є найважливішим.
03:36
What if, instead of tagging what articles or videos are about,
69
216217
4158
Що, якби замість маркування відео чи статей за темами
03:40
what if we asked:
70
220399
1190
ми запитали себе:
03:41
How is it helping our users do a real job in their lives?
71
221613
3553
"Як наш продукт допомагає споживачу у житті?"
03:46
Last year, we started a project
72
226173
2820
Минулого року ми розпочали проект,
03:49
to formally categorize our content in this way.
73
229017
2932
аби формально класифікувати контент за таким принципом.
03:51
We called it, "cultural cartography."
74
231973
2747
Ми називаємо це "культурною картографією".
03:55
It formalized an informal practice that we've had for a really long time:
75
235720
4002
Ми формалізували неформальні підходи, які мали вже давно:
03:59
don't just think about the subject matter;
76
239746
2226
думати не лише про тему,
04:01
think also about, and in fact, primarily about,
77
241996
3168
але також, і навіть в першу чергу,
про те, що читач чи глядач отримає від матеріалу.
04:05
the job that your content is doing for the reader or the viewer.
78
245188
3739
04:09
Let me show you the map that we have today.
79
249450
2506
Дозвольте показати мені мапу, яку ми використовуємо.
04:11
Each bubble is a specific job,
80
251980
2842
Кожна бульбашка - це певне завдання для контенту,
04:14
and each group of bubbles in a specific color are related jobs.
81
254846
4770
і схожі завдання поєднані одним кольором.
04:19
First up: humor.
82
259640
1478
Перша група - це гумор.
04:21
"Makes me laugh."
83
261918
1161
"Розсміши мене".
Є безліч шляхів розсмішити людину.
04:23
There are so many ways to make somebody laugh.
84
263103
2788
04:25
You can be laughing at someone,
85
265915
1517
Можна сміятися з когось,
04:27
you could laugh at specific internet humor,
86
267456
2155
можна сміятися зі специфічного інтернет-гумору,
04:29
you could be laughing at some good, clean, inoffensive dad jokes.
87
269635
3392
можна сміятися з хороших, мирних, необразливих бородатих жартів.
04:33
"This is me." Identity.
88
273706
2300
"Це я". Ідентичність.
04:36
People are increasingly using media to explain, "This is who I am.
89
276030
3808
Люди все більше використовують медіа, аби пояснити: "Це - я.
04:39
This is my upbringing, this is my culture,
90
279862
2199
Це мій стиль поведінки, моя культура,
04:42
this is my fandom, this is my guilty pleasure,
91
282085
2338
мій фендом, мої не надто інтелектуальні вподобання,
04:44
and this is how I laugh about myself."
92
284447
2183
це - той я, з якого я сміюся."
04:48
"Helps me connect with another person."
93
288600
1882
"Допоможіть мені знайти таких же людей".
04:50
This is one of the greatest gifts of the internet.
94
290506
2411
Це одна з найкращих переваг інтернету.
04:52
It's amazing when you find a piece of media
95
292941
2191
Це неймовірно, коли ти знаходиш медіа,
04:55
that precisely describes your bond with someone.
96
295156
2532
що точно описує, як ти пов'язаний з іншими.
Це група задач, яка допомагає мені виконати якусь дію -
04:59
This is the group of jobs that helps me do something --
97
299020
2598
05:01
helps me settle an argument,
98
301642
1377
залагодити суперечку,
05:03
helps me learn something about myself or another person,
99
303043
2673
дізнатися щось нове про себе та інших,
05:05
or helps me explain my story.
100
305740
1856
чи пояснити мою історію світові.
05:07
This is the group of jobs that makes me feel something --
101
307620
2689
Це група задач, що примушує мене переживати емоції,
05:10
makes me curious or sad or restores my faith in humanity.
102
310333
3157
зацікавлює чи засмучує мене, повертає віру у людство.
05:13
Many media companies and creators do put themselves
103
313514
3719
Багато медіа компаній та авторів ставлять себе
05:17
in their audiences' shoes.
104
317257
1468
на місце своєї аудиторії.
05:18
But in the age of social media, we can go much farther.
105
318749
2704
Але в еру соціальних мереж можна піти набагато далі.
05:22
People are connected to each other on Facebook, on Twitter,
106
322056
4062
Люди з'єднані між собою через Facebook, Twitter,
05:26
and they're increasingly using media to have a conversation
107
326142
4263
і вони все більше використовують медіа для спілкування
05:30
and to talk to each other.
108
330429
1454
та дискусій.
05:31
If we can be a part of establishing a deeper connection between two people,
109
331907
5836
Якщо ми станемо частиною становлення глибших стосунків між двома людьми,
05:37
then we will have done a real job for these people.
110
337767
3189
тоді ми знатимемо, що зробили щось корисне.
05:41
Let me give you some examples of how this plays out.
111
341394
2589
Дозвольте мені навести кілька прикладів.
05:44
This is one of my favorite lists:
112
344578
1891
Моя улюблена добірка -
05:46
"32 Memes You Should Send Your Sister Immediately" --
113
346493
3303
"32 меми, які ти маєш негайно відправити своїй сестрі".
05:49
immediately.
114
349820
1302
Негайно.
05:51
For example, "When you're going through your sister's stuff,
115
351583
3104
Один з них - "Коли ти перебираєш речі сестри,
05:54
and you hear her coming up the stairs."
116
354711
1979
і чуєш її кроки на сходах".
05:56
Absolutely, I've done that.
117
356714
1790
В точку, таке зі мною траплялося.
05:58
"Watching your sister get in trouble for something that you did
118
358528
3155
"Коли дивишся, як твою сестру лають через тебе
06:01
and blamed on her."
119
361707
1192
і вішаєш всю провину на неї".
06:02
Yes, I've done that as well.
120
362923
1608
І це теж зі мною було.
06:04
This list got three million views.
121
364555
1799
Цей список зібрав три мільйони переглядів.
06:06
Why is that?
122
366378
1165
Чому?
06:07
Because it did, very well, several jobs:
123
367567
2976
Тому що він чудово впорався із кількома задачами:
06:10
"This is us."
124
370567
1520
"Це про мене".
06:12
"Connect with family."
125
372111
1265
"Пов’язане з сім’єю".
06:13
"Makes me laugh."
126
373400
1181
"Викликає сміх".
06:14
Here are some of the thousands and thousands of comments
127
374605
3134
Ось деякі з багатьох тисяч коментарів,
06:17
that sisters sent to each other using this list.
128
377763
2849
написаних сестрами, коли вони відправляли добірку одна одній.
06:21
Sometimes we discover what jobs do after the fact.
129
381508
3511
Часом ми виявляємо ці "задачі", коли вони вже виконані.
06:25
This quiz, "Pick an Outfit and We'll Guess Your Exact Age and Height,"
130
385592
5138
Цей тест "Вибери костюм і ми вгадаємо твій точний вік та зріст"
06:30
went very viral: 10 million views.
131
390754
2063
став надзвичайно вірусним - 10 мільйонів переглядів.
06:32
Ten million views.
132
392841
1176
Десять мільйонів.
06:34
I mean -- did we actually determine the exact age and height
133
394041
4526
Важко повірити, як нам вдалося вгадати точний вік та зріст
06:38
of 10 million people?
134
398591
1584
10 мільйонів людей.
06:40
That's incredible. It's incredible.
135
400199
2262
Неймовірно. Просто неймовірно.
06:42
In fact, we didn't.
136
402485
1244
Насправді, нам не вдалося.
06:43
(Laughter)
137
403753
1129
(Сміх)
06:44
Turns out that this quiz went extremely viral
138
404906
4093
Виявилося, що найпопулярнішим цей тест став
06:49
among a group of 55-and-up women --
139
409023
3563
в категорії "жінки 55+",
06:52
(Laughter)
140
412610
1172
(Сміх)
06:53
who were surprised and delighted
141
413806
3649
які були здивовані та вдоволеними
06:57
that BuzzFeed determined that they were 28 and 5'9".
142
417479
5718
тим, що BuzzFeed видав результати: "Вам 28 років, а ваш зріст - 175 сантиметрів".
07:03
(Laughter)
143
423221
1610
(Сміх)
07:04
"They put me at 34 years younger and seven inches taller.
144
424855
3208
"Вони зробили мене молодшою на 34 роки та вищою на 18 сантиметрів.
07:08
I dress for comfort and do not give a damn what anyone says.
145
428087
2948
А я просто вдягаюся комфортно і не переймаюся тим, що кажуть інші.
07:11
Age is a state of mind."
146
431059
1779
Вік - це стан розуму."
07:12
This quiz was successful not because it was accurate,
147
432862
3050
Цей тест став успішним не через точність,
07:15
but because it allowed these ladies to do a very important job --
148
435936
4054
а через те, що дозволив цим пані зробити щось важливе для них -
07:20
the humblebrag.
149
440014
1204
скромно похвалитися.
07:22
Now, we can even apply this framework to recipes and food.
150
442478
4983
Зараз ми можемо застосовувати схожі принципи навіть до їжі та рецептів.
07:27
A recipe's normal job is to tell you what to make for dinner or for lunch.
151
447887
5573
Зазвичай задача рецепту проста: допомогти приготувати вам щось до обіду чи вечері.
07:34
And this is how you would normally brainstorm for a recipe:
152
454205
3408
І ось як людина в більшості випадків вибирає рецепт:
07:37
you figure out what ingredients you want to use,
153
457637
2323
вона вибирає, які інгрідієнти хоче використати,
07:39
what recipe that makes,
154
459984
1168
підбирає рецепт до цього списку,
07:41
and then maybe you slap a job on at the end to sell it.
155
461176
3245
і, можливо, наприкінці страва виконає якусь соціальну функцію.
07:44
But what if we flipped it around and thought about the job first?
156
464445
4367
Але що як зайти спереду та подумати про функцію спочатку?
07:49
One brainstorming session involved the job of bonding.
157
469730
4665
Ми подумали про це на одному з мозкових штурмів.
07:54
So, could we make a recipe that brought people together?
158
474976
4300
Отож, чи можа створити рецепт, що об’єднав би людей докупи?
07:59
This is not a normal brainstorming process at a food publisher.
159
479300
4421
Мушу сказати, що це не схоже на звичайний хід думок кулінарного публіциста.
08:05
So we know that people like to bake together,
160
485532
2715
Ми знаємо, що людям до вподоби готувати випічку разом,
08:08
and we know that people like to do challenges together,
161
488271
3285
а також те, що всі люблять челенджі,
08:11
so we decided to come up with a recipe that involved those two things,
162
491580
4733
тож ми вирішили створити рецепт, що об’єднав би і те, і те.
08:16
and we challenged ourselves:
163
496337
1911
Ми поставили собі виклик:
08:18
Could we get people to say,
164
498272
1806
чи зможемо ми заохотити людей сказати:
08:20
"Hey, BFF, let's see if we can do this together"?
165
500102
4086
"Агов, друже, як думаєш, чи до снаги нам зробити це вдвох?"
08:24
The resulting video was the "Fudgiest Brownies Ever" video.
166
504807
3335
Результатом стало відео "Брауні, від яких пальчики оближеш".
08:28
It was enormously successful in every metric possible --
167
508166
2924
Воно отримало просто колосальний успіх -
08:31
70 million views.
168
511114
1364
70 мільйонів переглядів.
08:32
And people said the exact things that we were going after:
169
512935
3700
І люди говорили саме те, що ми запланували:
08:36
"Hey, Colette, we need to make these, are you up for a challenge?"
170
516659
3100
"Агов, Колет, ми мусимо зробити це, як думаєш, впораємося?"
08:39
"Game on."
171
519783
1153
"Виклик прийнято".
08:40
It did the job that it set out to do,
172
520960
2270
Відео справилося з поставленою задачею
08:43
which was to bring people together over baking and chocolate.
173
523254
4116
зібрати людей разом за процесом приготування їжі.
08:49
I'm really excited about the potential for this project.
174
529294
3924
Я захоплена потенціалом цього проекту.
08:53
When we talk about this framework with our content creators,
175
533242
3142
Коли ми розповідаємо про цю концепцію творцям контенту,
08:56
they instantly get it,
176
536408
1165
вони розуміють все моментально,
08:57
no matter what beat they cover, what country they’re in,
177
537597
2733
незалежно від спеціалізації, країни проживання
09:00
or what language they speak.
178
540354
1365
чи рідної мови.
09:01
So cultural cartography has helped us massively scale our workforce training.
179
541743
4377
Культурна картографія допомогла нам значно масштабувати нашу тренувальну програму.
09:06
When we talk about this project and this framework
180
546621
3650
Коли ми розповідаємо про наш проект та ідею
09:10
with advertisers and brands,
181
550295
1372
рекламодавцям та брендам,
09:11
they also instantly get it,
182
551691
1578
вони також розуміють усе в момент,
09:13
because advertisers, more often than media companies,
183
553293
5626
тому що рекламники куди частіше за своїх колег з медіакомпаній
09:18
understand how important it is to understand the job
184
558943
3522
розуміють важливість чіткої задачі,
09:22
that their products are doing for customers.
185
562489
2446
яку продукт має виконати для споживача.
09:26
But the reason I'm the most excited about this project
186
566580
3743
Але насправді найбільший захват викликає в мене те,
09:30
is because it changes the relationship between media and data.
187
570347
3871
що цей проект змінює шляхи взаємодії між медіа та даними.
09:35
Most media companies think of media as "mine."
188
575051
3434
Більшість медіакомпаній вважають медіа своєю "власністю".
09:39
How many fans do I have?
189
579547
1207
Скільки фанатів ми маємо?
09:40
How many followers have I gained?
190
580778
1597
Скільки підписників ми набрали?
09:42
How many views have I gotten?
191
582399
1707
Скільки разів переглянули наш контент?
09:44
How many unique IDs do I have in my data warehouse?
192
584130
2777
Скільки унікальних користувачів залишили нам свої дані?
09:47
But that misses the true value of data, which is that it's yours.
193
587372
3948
Але цей підхід витісняє справжню цінність даних - що вони не належать комусь одному.
09:53
If we can capture in data what really matters to you,
194
593166
6098
Якщо ми зможемо зрозуміти, що насправді важливо для тебе,
09:59
and if we can understand more the role that our work plays
195
599288
4488
та те, яку роль відіграє наша робота
10:03
in your actual life,
196
603800
1389
у твоєму реальному житті,
10:05
the better content we can create for you,
197
605213
2863
ми зможемо створювати кращий контент для тебе,
10:08
and the better that we can reach you.
198
608100
1857
що справді стане тобі в нагоді.
10:10
Who are you?
199
610760
1275
Хто ти?
10:13
How did you get there?
200
613293
1580
Як ти дійшов до цього?
10:14
Where are you going?
201
614897
1209
Куди ти рухаєшся?
10:16
What do you care about?
202
616130
1269
Що для тебе важливо?
10:17
What can you teach us?
203
617423
1379
Чого ти можеш нас навчити?
10:19
That's cultural cartography.
204
619151
1460
Це і є культурна картографія.
10:21
Thank you.
205
621146
1156
Дякую.
10:22
(Applause)
206
622326
3380
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7