What makes something go viral? | Dao Nguyen

283,048 views ・ 2018-01-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Eyad ElSwedy
00:12
Last year, some BuzzFeed employees were scheming
0
12841
3569
في العام الماضي، كان بعض الموظفين في بزفيد (BuzzFeed) يخططون
00:16
to prank their boss, Ze Frank,
1
16434
2330
لعمل مقلب مع رئيسهم زي فرانك (Ze Frank)،
00:19
on his birthday.
2
19415
1242
في عيد ميلاده.
00:21
They decided to put a family of baby goats in his office.
3
21319
4204
قرروا وضع مجموعة من صغار الماعز في مكتبه.
00:25
(Laughter)
4
25547
1405
(ضحك)
00:26
Now, BuzzFeed had recently signed on to the Facebook Live experiment,
5
26976
4421
الآن، انضمت بزفيد مؤخرًا إلى تجارب البث الحي المباشر للفيسبوك،
00:31
and so naturally,
6
31421
1371
وبطبيعة الحال،
00:32
we decided to livestream the whole event on the internet
7
32816
3882
قررنا بث الحدث بأكمله مباشرةً عبر الإنترنت
00:36
to capture the moment when Ze would walk in
8
36722
3300
لالتقاط لحظة دخول زي
00:40
and discover livestock in his office.
9
40046
2962
واكتشافه الماشية في مكتبه.
00:44
We thought the whole thing would last maybe 10 minutes,
10
44019
3164
افتكرنا بأن الحَدث بأكمله ربما سيستمر 10 دقائق،
00:47
and a few hundred company employees would log in for the inside joke.
11
47207
4524
وأن عدة مئات من موظفي الشركة سيسجلون دخولهم لمشاهدة المقلب الداخلي.
00:52
But what happened?
12
52132
1263
ولكن ماذا حدث؟
00:53
Ze kept on getting delayed:
13
53977
1718
واصلوا التأخير:
00:55
he went to get a drink,
14
55719
1486
ذهب للحصول على مشروب،
00:57
he was called to a meeting,
15
57229
1448
وتم استدعاؤه لاجتماع،
00:58
the meeting ran long,
16
58701
1743
واستمر الاجتماع طويلًا،
01:00
he went to the bathroom.
17
60468
1165
وذهب إلى المرحاض.
01:01
More and more people started logging in to watch the goats.
18
61657
4220
وبدأ المزيد والمزيد من الناس يسجلون دخولهم لمشاهدة الماعز.
01:06
By the time Ze walked in more than 30 minutes later,
19
66493
4013
وفي لحظة دخول زي متأخرًا أكثر من 30 دقيقة،
01:10
90,000 viewers were watching the livestream.
20
70530
5106
كان 90,000 شخصًا يشاهدون البث الحي المباشر.
01:16
Now, our team had a lot of discussion about this video
21
76601
3957
لقد أجرى فريقنا الكثير من النقاش حول هذا الفيديو
01:20
and why it was so successful.
22
80582
1976
ولماذا كان ناجحًا للغاية.
01:22
It wasn't the biggest live video that we had done to date.
23
82582
2876
لم يكن أكبر فيديو مباشر كنا قد أجريناه حتى تاريخه.
01:25
The biggest one that we had done involved a fountain of cheese.
24
85482
3642
كان أكبر فيديو قمنا به يتضمن نافورة من الجُبنَة.
01:30
But it performed so much better than we had expected.
25
90063
3825
ولكنه أنجز بطريقة أفضل بكثير مما كنا نتوقع.
01:33
What was it about the goats in the office that we didn't anticipate?
26
93912
4263
ما المثير في وجود الماعز داخل المكتب والذي لم نتوقعه؟
01:38
Now, a reasonable person could have any number of hypotheses.
27
98781
4058
الآن، الشخص العاقل سيكون لديه العديد من الفرضيات.
01:42
Maybe people love baby animals.
28
102863
2418
قد يحب الناس صغار الحيوانات.
01:45
Maybe people love office pranks.
29
105751
1724
وربما يحبُ الناس مقالب المكتب.
01:47
Maybe people love stories about their bosses
30
107499
2745
وربما يحب الناس القصص حول رؤسائهم
01:50
or birthday surprises.
31
110268
1533
أو مفاجآت عيد الميلاد.
01:52
But our team wasn't really thinking about what the video was about.
32
112382
3700
ولكن لم يكن فريقنا يفكر حقًا حول ماهية الفيديو.
01:56
We were thinking about
33
116106
1272
كنا نفكر حول
01:57
what the people watching the video were thinking and feeling.
34
117402
4076
ما الذي فكر وشعر فيه الناس عند مشاهدتهم الفيديو.
02:01
We read some of the 82,000 comments that were made during the video,
35
121502
4783
قرأنا بعض التعليقات البالغة 82,000 التي تم كتابتها خلال الفيديو،
02:06
and we hypothesized that they were excited
36
126309
3792
وافترضنا أنهم كانوا متحمسين للغاية
02:10
because they were participating in the shared anticipation
37
130125
3174
لأنهم تقاسموا التوقع المشترك
02:13
of something that was about to happen.
38
133323
2730
لشيء كان على وشك الحدوث.
02:16
They were part of a community, just for an instant,
39
136077
3212
كانوا جزءًا من المجموعة لمجرد لحظة فقط
02:19
and it made them happy.
40
139313
1353
وجعلتهم سعداء.
02:21
So we decided that we needed to test this hypothesis.
41
141102
3344
لذلك قررنا أننا بحاجة لاختبار هذه الفرضية.
02:24
What could we do to test this very same thing?
42
144793
3482
ماذا يمكنُ أن نقوم به لاختبار الشيء نفسه تمامًا؟
02:28
The following week,
43
148995
1391
في الأسبوع التالي،
02:30
armed with the additional knowledge that food videos are very popular,
44
150410
4675
لعلمنا ومعرفتنا الإضافية بأن فيديوهات الأغذية تحظى بشعبية كبيرة،
02:35
we dressed two people in hazmat suits
45
155109
3571
قمنا بإلباس شخصين بدلات واقية
02:38
and wrapped rubber bands around a watermelon until it exploded.
46
158704
4261
وقمنا بلف أربطة مطاطية حول بطيخة حتى انفجرت.
02:42
(Laughter)
47
162989
1581
(ضحك)
02:44
Eight hundred thousand people watched
48
164889
3372
شاهد 800,000 شخص
02:48
the 690th rubber band explode the watermelon,
49
168285
4031
تفجير الرباط المطاطي رقم 690 للبطيخة،
02:52
marking it as the biggest Facebook Live event to date.
50
172340
3453
مسجلًا الفيديو كأكبر حدث مباشر عبر الفيسبوك حتى تاريخه.
02:56
The question I get most frequently is:
51
176483
2610
فالسؤال الذي أتلقاه في الغالب هو:
02:59
How do you make something go viral?
52
179117
1833
كيف تقومين بجعل شيء ينتشرُ سريعًا؟
03:01
The question itself is misplaced;
53
181713
2206
يعتبرُ السؤال نفسه في غير محله،
03:03
it's not about the something.
54
183943
1693
إن الأمر ليس حول الشيء.
03:05
It's about what the people doing the something,
55
185660
3297
إنه حول ما يقوم به الناس،
03:08
reading or watching --
56
188981
1203
القراءة أو المشاهدة،
03:10
what are they thinking?
57
190208
1280
وما الذي يفكرون فيه؟
03:11
Now, most media companies, when they think about metadata,
58
191841
3346
الآن، معظم شركات وسائل الإعلام، عندما يفكرون حول البيانات الوصفية،
03:15
they think about subjects or formats.
59
195211
2383
يفكرون حول المواضيع أو الاستمارات.
03:18
It's about goats,
60
198412
1150
إن الأمر عن الماعز،
03:19
it's about office pranks,
61
199586
1776
إنه حول مقالب المكتب،
03:21
it's about food,
62
201386
1297
إنه حول الأغذية،
03:22
it's a list or a video or a quiz,
63
202707
1854
إنه قائمة أو فيديو أو مسابقة،
03:24
it's 2,000 words long,
64
204585
1259
إنه يحوي 2,000 كلمة،
03:25
it's 15 minutes long,
65
205868
1153
إن مدته 15 دقيقة،
03:27
it has 23 embedded tweets or 15 images.
66
207045
3122
يحوي 23 تغريدة مُدمجة أو 15 صورة.
03:30
Now, that kind of metadata is mildly interesting,
67
210191
3012
الآن، يعتبر هذا النوع من البيانات الوصفية مثيرًا بشكلٍ طفيف،
03:33
but it doesn't actually get at what really matters.
68
213227
2966
ولكنه لا يصل في الواقع نحو ما يهم فعلًا.
03:36
What if, instead of tagging what articles or videos are about,
69
216217
4158
ماذا لو، بدلًا من اختيار ما الذي تتحدثُ عنه المقالات أو الفيديوهات
03:40
what if we asked:
70
220399
1190
ماذا لو سألنا،
03:41
How is it helping our users do a real job in their lives?
71
221613
3553
كيف للمحتوى أن يساعد مستخدمينا للقيام بعملٍ جاد في حياتهم؟
03:46
Last year, we started a project
72
226173
2820
في العام الماضي، بدأنا مشروعًا
03:49
to formally categorize our content in this way.
73
229017
2932
لنصنفّ رسميًا محتوياتنا بهذه الطريقة.
03:51
We called it, "cultural cartography."
74
231973
2747
وأطلقنا عليه اسم "رسم الخريطة الثقافية".
03:55
It formalized an informal practice that we've had for a really long time:
75
235720
4002
وأضاف الطابع الرسمي على ممارسة غير رسمية التي كانت لدينا لفترة طويلة من الزمن،
03:59
don't just think about the subject matter;
76
239746
2226
لا تفكروا حول أهمية الموضوع،
04:01
think also about, and in fact, primarily about,
77
241996
3168
فكّروا أيضًا حول، في الحقيقة، وبشكل أساسي حول،
04:05
the job that your content is doing for the reader or the viewer.
78
245188
3739
المهمة التي يقومُ بها المحتوى الخاص بكم من أجل القارىء والمراجع.
04:09
Let me show you the map that we have today.
79
249450
2506
دعوني أريكم الخريطة التي لدينا اليوم.
04:11
Each bubble is a specific job,
80
251980
2842
تمثلُ كل فقاعة مهمة معينة،
04:14
and each group of bubbles in a specific color are related jobs.
81
254846
4770
وكل مجموعة من الفقاعات بلونٍ محدد هي مهمات ذات صلة.
04:19
First up: humor.
82
259640
1478
أولًا: الفكاهة.
04:21
"Makes me laugh."
83
261918
1161
"يجعلني أضحك".
04:23
There are so many ways to make somebody laugh.
84
263103
2788
يوجد العديد من الطرق لجعل شخص ما يضحك.
04:25
You can be laughing at someone,
85
265915
1517
يمكنكم أن تسخروا من شخص ما،
04:27
you could laugh at specific internet humor,
86
267456
2155
ويمكنكم الضحك على موقف فكاهي عبر الإنترنت،
04:29
you could be laughing at some good, clean, inoffensive dad jokes.
87
269635
3392
ويمكنكم الضحك على بعض طرائف الأب الجيدة، واللائقة والمناسبة.
04:33
"This is me." Identity.
88
273706
2300
"هذا أنا". الهوية.
04:36
People are increasingly using media to explain, "This is who I am.
89
276030
3808
يستخدمُ الناس بشكل متزايد وسائل الإعلام لشرح، "هذا أنا.
04:39
This is my upbringing, this is my culture,
90
279862
2199
هذه هي نشأتي، هذه هي ثقافتي،
04:42
this is my fandom, this is my guilty pleasure,
91
282085
2338
هذه هي ثقافتي والمعجبين بها، هذه هي متعتي المُحّرمة،
04:44
and this is how I laugh about myself."
92
284447
2183
وهكذا أضحك على نفسي".
04:48
"Helps me connect with another person."
93
288600
1882
"يساعدني في التواصل مع شخص آخر".
04:50
This is one of the greatest gifts of the internet.
94
290506
2411
هذه هي إحدى أكبر عطايا شبكة الإنترنت.
04:52
It's amazing when you find a piece of media
95
292941
2191
إنه لأمر مدهش عندما تجدون وسيطًا إعلاميًا
04:55
that precisely describes your bond with someone.
96
295156
2532
يشرحُ بدقة علاقتكم مع شخص ما.
04:59
This is the group of jobs that helps me do something --
97
299020
2598
هذه مجموعة مهمات ساعدتني على القيام بشيء ما
05:01
helps me settle an argument,
98
301642
1377
ساعدتني في تسوية الخلاف،
ساعدتني لتعلم شيء حول نفسي أو شخص آخر،
05:03
helps me learn something about myself or another person,
99
303043
2673
05:05
or helps me explain my story.
100
305740
1856
أو ساعدتني في شرح قصتي.
05:07
This is the group of jobs that makes me feel something --
101
307620
2689
هذه هي مجموعة المهمات التي جعلتني أشعر بشيء ما،
جعلتني فضولية أو حزينة أو أن أسترجع ثقتي في الإنسانية.
05:10
makes me curious or sad or restores my faith in humanity.
102
310333
3157
05:13
Many media companies and creators do put themselves
103
313514
3719
يقومُ العديد من وسائل الإعلام والمبدعين بوضع أنفسهم
05:17
in their audiences' shoes.
104
317257
1468
مكان جماهيرهم.
05:18
But in the age of social media, we can go much farther.
105
318749
2704
لكن في عصر وسائل التواصل الاجتماعي، يمكننا الذهاب إلى أبعد بكثير.
05:22
People are connected to each other on Facebook, on Twitter,
106
322056
4062
يتواصل الناس ببعضهم البعض غبر الفيسبوك والتويتر،
05:26
and they're increasingly using media to have a conversation
107
326142
4263
ويزدادُ استخدامهم لوسائل الإعلام لإجراء محادثة
05:30
and to talk to each other.
108
330429
1454
والتحدث مع بعضهم البعض.
05:31
If we can be a part of establishing a deeper connection between two people,
109
331907
5836
لو استطعنا أن نكون جزءًا من بناء تواصل عميق بين شخصين.
05:37
then we will have done a real job for these people.
110
337767
3189
عندها سنكون قد أدينا مهمة حقيقية من أجل هذين الشخصين.
05:41
Let me give you some examples of how this plays out.
111
341394
2589
اسمحوا لي أن أعطيكم بعض الأمثلة عن كيف تجري هذه الأمور.
05:44
This is one of my favorite lists:
112
344578
1891
هذه هي واحدة من قوائمي المفضلة،
05:46
"32 Memes You Should Send Your Sister Immediately" --
113
346493
3303
"عليك نقل 32 فكرة (Meme) إلى أختك حالًا".
05:49
immediately.
114
349820
1302
حالًا.
05:51
For example, "When you're going through your sister's stuff,
115
351583
3104
مثلًا، "عندما تقومُ بالعبث في حاجيات أختك،
05:54
and you hear her coming up the stairs."
116
354711
1979
وتسمعُ خطواتها قادمة على السلم للطابق العلوي".
05:56
Absolutely, I've done that.
117
356714
1790
تمامًا، قمتُ بذلك.
05:58
"Watching your sister get in trouble for something that you did
118
358528
3155
"مشاهدة أختك وهي تتورطُ في مشكلة لشيء أنت قمت به
06:01
and blamed on her."
119
361707
1192
ووقع اللوم عليها".
06:02
Yes, I've done that as well.
120
362923
1608
نعم، قمتُ بذلك أيضًا.
06:04
This list got three million views.
121
364555
1799
حصلت هذه القائمة على ثلاثة ملايين مشاهدة.
06:06
Why is that?
122
366378
1165
لماذا ذلك؟
06:07
Because it did, very well, several jobs:
123
367567
2976
لأنها قامت بشكلٍ جيد بعدة مهام،
06:10
"This is us."
124
370567
1520
"هذا نحن".
06:12
"Connect with family."
125
372111
1265
"التواصل مع الأسرة".
06:13
"Makes me laugh."
126
373400
1181
"يجعلني أضحك".
06:14
Here are some of the thousands and thousands of comments
127
374605
3134
هذه هي بعض الآلاف المؤلفة من التعليقات
06:17
that sisters sent to each other using this list.
128
377763
2849
التي ترسلها الأخوات لبعضهن البعض مستخدمات هذه القائمة.
06:21
Sometimes we discover what jobs do after the fact.
129
381508
3511
نكتشفُ أحيانًا ما هي المهام التي نقوم بها بعد الحدث.
06:25
This quiz, "Pick an Outfit and We'll Guess Your Exact Age and Height,"
130
385592
5138
هذا الاختبار، "اختر الرداء وسنقوم بتخمين عمرك وطولك تمامًا"،
06:30
went very viral: 10 million views.
131
390754
2063
انتشر بسرعة كبيرة: 10 ملايين مشاهدة.
06:32
Ten million views.
132
392841
1176
عشرة ملايين مشاهدة.
06:34
I mean -- did we actually determine the exact age and height
133
394041
4526
أقصدُ، هل قمنا فعلًا بتحديد العمر والطول بالضبط
06:38
of 10 million people?
134
398591
1584
لعشرة ملايين شخص؟
06:40
That's incredible. It's incredible.
135
400199
2262
هذا لا يصدق! إنه أمرٌ مذهل!
06:42
In fact, we didn't.
136
402485
1244
في الحقيقة، لم نقم بذلك.
06:43
(Laughter)
137
403753
1129
(ضحك)
06:44
Turns out that this quiz went extremely viral
138
404906
4093
يتضحُ بأن هذا الاختبار انتشر سريعًا بشكل كبير
06:49
among a group of 55-and-up women --
139
409023
3563
بين مجموعة من النساء ممن يزيد أعمارهن عن 55 عام،
06:52
(Laughter)
140
412610
1172
(ضحك)
06:53
who were surprised and delighted
141
413806
3649
اللواتي شعرن بالدهشة والسرور
06:57
that BuzzFeed determined that they were 28 and 5'9".
142
417479
5718
بأن بزفيد حدد بأن أعمارهن 28 وطولهن 5 قدم و9 بوصة (1.72 سم).
07:03
(Laughter)
143
423221
1610
(ضحك)
07:04
"They put me at 34 years younger and seven inches taller.
144
424855
3208
"وضعوني عند 34 سنة أصغر وسبع بوصات أطول.
07:08
I dress for comfort and do not give a damn what anyone says.
145
428087
2948
أرتدي من أجل الراحة ولا ألتفتُ لِمَ يقوله أي شخص.
07:11
Age is a state of mind."
146
431059
1779
فالعمر هو مرحلة عقلية".
07:12
This quiz was successful not because it was accurate,
147
432862
3050
فكان الاختبار ناجحًا ليس لأنه كان دقيقًا،
07:15
but because it allowed these ladies to do a very important job --
148
435936
4054
ولكن لأنه سمح لهؤلاء النساء للقيام بأمر مهم للغاية،
07:20
the humblebrag.
149
440014
1204
التباهي المتواضع.
07:22
Now, we can even apply this framework to recipes and food.
150
442478
4983
الآن، نستطيع حتى تطبيق هذا الإطار لوصفات غذائية وأطعمة.
07:27
A recipe's normal job is to tell you what to make for dinner or for lunch.
151
447887
5573
المهمة العادية لوصفة غذائية هي إخباركم ماذا تصنعون لوجبة العشاء أو الغذاء.
07:34
And this is how you would normally brainstorm for a recipe:
152
454205
3408
وهكذا ستقومون طبيعيًا بطرح الأفكار من أجل وصفة غذائية،
07:37
you figure out what ingredients you want to use,
153
457637
2323
ستكتشفون ما هي المكونات التي ستستخدمونها،
07:39
what recipe that makes,
154
459984
1168
ما هي الوصفة التي تعمل،
07:41
and then maybe you slap a job on at the end to sell it.
155
461176
3245
وربما بالتالي تقومون بتطبيق المهمة بأي طريقة لبيع الوصفة.
07:44
But what if we flipped it around and thought about the job first?
156
464445
4367
ولكن ماذا لو قلبناها رأسا على عقب وفكرنا بالمهمة أولًا؟
07:49
One brainstorming session involved the job of bonding.
157
469730
4665
حوت إحدى جلسات تبادل الأفكار مهمة الترابط.
07:54
So, could we make a recipe that brought people together?
158
474976
4300
لذلك، هل نستطيع عمل وصفة من شأنها أن تجلب الناس معًا؟
07:59
This is not a normal brainstorming process at a food publisher.
159
479300
4421
ليست هذه عملية تبادل أفكار عادية عند ناشر الأغذية.
08:05
So we know that people like to bake together,
160
485532
2715
نعرفُ أن الناس تحب أن تخبز معًا،
08:08
and we know that people like to do challenges together,
161
488271
3285
ونعرفُ أن الناس تحب القيام بالتحديات معًا،
08:11
so we decided to come up with a recipe that involved those two things,
162
491580
4733
لذلك قررنا أن نصوغ وصفة تتضمن أمرين،
08:16
and we challenged ourselves:
163
496337
1911
وتحدينا أنفسنا،
08:18
Could we get people to say,
164
498272
1806
هل نستطيع أن نجعل الناس تقول،
08:20
"Hey, BFF, let's see if we can do this together"?
165
500102
4086
"مرحبًا صديقي إلى الأبد، دعنا نرى لو نستطيع القيام بذلك معًا؟"
08:24
The resulting video was the "Fudgiest Brownies Ever" video.
166
504807
3335
كان الفيديو الناتج "فيديو لأفضل كعكعة شوكولاتة على الإطلاق".
08:28
It was enormously successful in every metric possible --
167
508166
2924
كان ناجحًا بشكل كبير بكل المقاييس الممكنة،
08:31
70 million views.
168
511114
1364
70 مليون مشاهدة.
08:32
And people said the exact things that we were going after:
169
512935
3700
وقال الناس نفس الأشياء التي كنا نسعى لإثباتها:
08:36
"Hey, Colette, we need to make these, are you up for a challenge?"
170
516659
3100
"مرحبًا! كوليت، نحتاجُ لعمل هذه، هل أنت مستعدة للتحدي؟"
08:39
"Game on."
171
519783
1153
"تبدأ المباراة".
08:40
It did the job that it set out to do,
172
520960
2270
قامت بالمهمة التي وضعت للقيام بها،
08:43
which was to bring people together over baking and chocolate.
173
523254
4116
والتي كانت جلب الناس معًا على خلفية الخبز والشيكولاتة.
08:49
I'm really excited about the potential for this project.
174
529294
3924
فأنا متحمسة حقًا بشأن إمكانية هذا المشروع.
08:53
When we talk about this framework with our content creators,
175
533242
3142
عندما نتحدثُ حول هذا الإطار مع مبدعي محتوياتنا،
08:56
they instantly get it,
176
536408
1165
يفهمونها مباشرةً،
08:57
no matter what beat they cover, what country they’re in,
177
537597
2733
بغض النظر عن الموضوعات التي يغطونها، ومن أي بلد هم،
09:00
or what language they speak.
178
540354
1365
أو اللغة التي يتحدثونها.
09:01
So cultural cartography has helped us massively scale our workforce training.
179
541743
4377
وبذلك، قد ساعدتنا رسم الخريطة الثقافية على نطاقٍ واسع في تدريبات قوتنا العاملة.
09:06
When we talk about this project and this framework
180
546621
3650
عندما نتحدثُ عن هذا المشروع والإطار
09:10
with advertisers and brands,
181
550295
1372
مع المعلنين ومروجي الماركات،
09:11
they also instantly get it,
182
551691
1578
فإنهم أيضًا يفهمونها مباشرةً،
09:13
because advertisers, more often than media companies,
183
553293
5626
لأن المعلنين في الغالب وأكثر من شركات الإعلام
09:18
understand how important it is to understand the job
184
558943
3522
يدركون مدى أهمية ذلك لفهم المهمة
09:22
that their products are doing for customers.
185
562489
2446
التي تقومُ بها منتجاتهم من أجل العملاء.
09:26
But the reason I'm the most excited about this project
186
566580
3743
ولكن السبب وراء تحمسي الأكبر بشأن هذا المشروع
09:30
is because it changes the relationship between media and data.
187
570347
3871
هو لأنه يغير العلاقة بين وسائل الإعلام والبيانات.
09:35
Most media companies think of media as "mine."
188
575051
3434
معظم شركات وسائل الإعلام تفكر بالإعلام بمبدأ "يخصني".
09:39
How many fans do I have?
189
579547
1207
كم لدي من المعجبين؟
09:40
How many followers have I gained?
190
580778
1597
وكم كسبتُ من المتابعين؟
09:42
How many views have I gotten?
191
582399
1707
وكم حصلتُ على مشاهدات؟
09:44
How many unique IDs do I have in my data warehouse?
192
584130
2777
وكم عدد الشخصيات الفريدة التي أملكها في مستودع البيانات؟
09:47
But that misses the true value of data, which is that it's yours.
193
587372
3948
ولكن ينقصُ هذا القيمة الحقيقية للبيانات، وهو الجزء المتعلق بكم أنتم.
09:53
If we can capture in data what really matters to you,
194
593166
6098
لو استطعنا التعبير بالبيانات عما يهمكم حقًا،
09:59
and if we can understand more the role that our work plays
195
599288
4488
ولو استطعنا أكثر فهم الدور الذي يلعبه عملنا في حياتكم الفعلية،
10:03
in your actual life,
196
603800
1389
10:05
the better content we can create for you,
197
605213
2863
لاستطعنا إنتاج محتوى أفضل من أجلكم،
10:08
and the better that we can reach you.
198
608100
1857
ولاستطعنا الوصول إليكم بشكل أفضل.
10:10
Who are you?
199
610760
1275
من أنتم؟
10:13
How did you get there?
200
613293
1580
وكيف وصلتم هناك؟
10:14
Where are you going?
201
614897
1209
وأين ستذهبون؟
10:16
What do you care about?
202
616130
1269
وما الذي تهتمون به؟
10:17
What can you teach us?
203
617423
1379
ما الذي يمكنكم تعليمه لنا؟
10:19
That's cultural cartography.
204
619151
1460
هذا هو رسم الخريطة الثقافية.
10:21
Thank you.
205
621146
1156
شكرًا لكم.
10:22
(Applause)
206
622326
3380
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7