Bilal Bomani: Plant fuels that could power a jet

Bilal Bomani: Bir jeti uçarabilecek biyoyakıt

8,976 views ・ 2015-07-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Fran Ontanaya Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: şeref bacak Gözden geçirme: Enis Başol
00:12
What I'm going to do is, I'm going to explain to you
1
12051
2963
Burada yapacağım şey, NASA'nın Ohio, Cleveland'deki
00:15
an extreme green concept
2
15014
2052
Glenn Araştırma Merkezi'nde
00:17
that was developed at NASA's Glenn Research Center
3
17066
2992
geliştirilen yeşil mefhumunu
00:20
in Cleveland, Ohio.
4
20058
2002
sizlere anlatmak olacak.
00:22
But before I do that, we have to go over
5
22060
2430
Ancak bunu yapmadan önce yeşilin
00:24
the definition of what green is,
6
24490
1537
ne anlama geldiğini tekrar açıklamamız gerekiyor
00:26
'cause a lot of us have a different definition of it.
7
26027
2997
çünkü hepimiz onu farklı bir şekilde tanımlıyoruz.
00:29
Green. The product is created through
8
29024
1993
Yeşil. Çevreye ve topluma
00:31
environmentally and socially conscious means.
9
31017
2463
duyarlı vasıtalarla üretim yapmaktır.
00:33
There's plenty of things that are being called green now.
10
33480
3188
Bugünlerde yeşil diye adlandırılan pek çok şey var.
00:36
What does it actually mean?
11
36668
1612
Bu aslında ne anlama geliyor?
00:38
We use three metrics to determine green.
12
38280
3643
Yeşili belirlemek için üç ölçüt kullanıyoruz.
00:41
The first metric is: Is it sustainable?
13
41923
3092
İlk ölçüt: Sürdürülebilir mi?
00:45
Which means, are you preserving what you are doing for future use
14
45015
3524
Bu, yaptıklarınızı gelecekteki kullanımlar ya da gelecek nesiller için
00:48
or for future generations?
15
48539
2495
koruyor musunuz anlamına geliyor.
00:51
Is it alternative? Is it different than what is being used today,
16
51034
3973
Bir alternatif mi? Bugün kullanılandan farklı mı,
00:55
or does it have a lower carbon footprint
17
55007
2805
ya da geleneksel olarak kullanılandan daha az
00:57
than what's used conventionally?
18
57812
2584
karbon ayak izi var mı?
01:00
And three: Is it renewable?
19
60396
2835
Üçüncüsü: Yenilenebilir mi?
01:03
Does it come from Earth's natural replenishing resources,
20
63231
3756
Dünyanın, güneş, rüzgar ve su gibi yenilenebilir
01:06
such as sun, wind and water?
21
66987
3100
doğal kaynaklarından mı geliyor?
01:10
Now, my task at NASA is to develop
22
70087
3532
Benim NASA'daki görevim
01:13
the next generation of aviation fuels.
23
73619
3196
yeni nesil havacılık yakıtı geliştirmek.
01:16
Extreme green. Why aviation?
24
76815
2829
Son derece yeşil. Niçin havacılık?
01:19
The field of aviation uses more fuel than just about
25
79644
3357
Havacılık, diğer sektörlerin toplamından daha fazla yakıt kullanmaktadır.
01:23
every other combined. We need to find an alternative.
26
83001
5016
Bir alternatif bulmak zorundayız ve
01:28
Also it's a national aeronautics directive.
27
88017
3000
ayrıca bu ulusal havacılığın bir talimatı.
01:31
One of the national aeronautics goals is to develop
28
91017
2668
Ulusal havacılığın amaçlarından biri de
01:33
the next generation of fuels, biofuels,
29
93685
2696
yerel, güvenli ve dost kaynakları kullanarak
01:36
using domestic and safe, friendly resources.
30
96381
3710
yeni nesil yakıt ve biyoyakıt, geliştirmektir.
01:40
Now, combating that challenge
31
100091
2868
Bu zorlukla mücadelede
01:42
we have to also meet the big three metric —
32
102959
2890
üç büyük ölçütü sağlamak zorundayız.
01:45
Actually, extreme green for us is all three together;
33
105849
3813
Aslında, son derece yeşil bizim için bu üçünün toplamını ifade ediyor,
oradaki artı işaretini bundan dolayı görüyorsunuz. Bunu söylemem istendi.
01:49
that's why you see the plus there. I was told to say that.
34
109662
2390
01:52
So it has to be the big three at GRC. That's another metric.
35
112052
4997
Yani, GRC'de üç büyüğün olması gerekiyor. Bu da başka bir ölçüt.
01:57
Ninety-seven percent of the world's water is saltwater.
36
117049
5951
Dünya üzerindeki suların yüzde doksanyedisi tuzlu sudur.
02:03
How about we use that? Combine that with number three.
37
123000
4010
Bunu kullansak nasıl olur? Bunu üç numarayla bir araya getirin.
02:07
Do not use arable land.
38
127010
3032
Ekilebilir arazileri kullanmayın.
02:10
Because crops are already growing on that land
39
130042
2180
Çünkü ürünler, dünyada çok az olan
02:12
that's very scarce around the world.
40
132222
2797
bu araziler üzerinde yetişmektedir.
02:15
Number two: Don't compete with food crops.
41
135019
3007
İki numara: Gıda mahsülleri ile rekabet etmeyin.
02:18
That's already a well established entity, they don't need another entry.
42
138026
4417
Bunlar zaten çok iyi teşekkül etmiştir ve yeni bir girişe ihtiyaçları yoktur.
02:22
And lastly the most precious resource we have on this Earth
43
142443
3948
Son olarak dünya üzerinde sahip olduğumuz en değerli kaynak
02:26
is fresh water. Don't use fresh water.
44
146391
4660
tatlı sudur. Tatlı suyu kullanmayın.
02:31
If 97.5 percent of the world's water is saltwater,
45
151051
2971
Eğer dünya üzerindeki suların yüzde 97,5'i tuzlu ise,
02:34
2.5 percent is fresh water. Less than a half percent
46
154022
3277
yüzde 2,5'i tatlı sudur. Bunun yüzde yarımdan azına
02:37
of that is accessible for human use.
47
157299
1761
insanlar erişebilmektedir.
02:39
But 60 percent of the population lives within that one percent.
48
159060
3961
Fakat dünya nüfusunun yüzde 60'ı tatlı suyun yüzde biri ile yaşamaktadır.
02:43
So, combating my problem was, now I have to be extreme green
49
163021
4992
Sorunumla mücadele için artık daha yeşil olmam
02:48
and meet the big three. Ladies and gentlemen,
50
168013
2248
ve üç büyüğü sağlamam gerek. Bayanlar ve baylar,
02:50
welcome to the GreenLab Research Facility.
51
170261
3746
GreenLab Araştırma Merkezi'ne hoşgeldiniz.
02:54
This is a facility dedicated to the next generation
52
174007
2935
Bu, halofitleri kullanan yeni nesil havacılık yakıtları için
02:56
of aviation fuels using halophytes.
53
176942
3145
oluşturulmuş bir tesistir.
03:00
A halophyte is a salt-tolerating plant.
54
180087
2978
Halofit tuzu tolere eden bir bitkidir.
03:03
Most plants don't like salt, but halophytes tolerate salt.
55
183065
4028
Bir çok bitki tuzdan hoşlanmaz fakat halofit tuzu tolere eder.
03:07
We also are using weeds
56
187093
2995
Ayrıca ot ve
03:10
and we are also using algae.
57
190088
2931
su yosunu kullanıyoruz.
03:13
The good thing about our lab is, we've had
58
193019
1991
Laboratuvarımızla ilgili güzey şey,
03:15
3,600 visitors in the last two years.
59
195010
3010
son iki yılda 3.600 ziyaretçimiz oldu.
03:18
Why do you think that's so?
60
198020
2002
Sizce neden böyle?
03:20
Because we are on to something special.
61
200022
4006
Çünkü çok özel bir şey üzerinde çalışıyoruz.
Alt tarafta GreenLab'ı net bir şekilde görüyorsunuz
03:24
So, in the lower you see the GreenLab obviously,
62
204028
2569
03:26
and on the right hand side you'll see algae.
63
206597
2452
ve sağa tarafta da su yosunlarını göreceksiniz.
03:29
If you are into the business of the next generation
64
209049
2953
Eğer yeni nesil havacılık yakıtı işindeyseniz
03:32
of aviation fuels, algae is a viable option,
65
212002
2320
su yosunu uygulanabilir bir seçenektir.
03:34
there's a lot of funding right now,
66
214322
1679
Şimdi, yüklü miktarda parasal kaynak aktarılıyor
03:36
and we have an algae to fuels program.
67
216001
2021
ve yakıt programı için su yosunumuz var.
03:38
There's two types of algae growing.
68
218022
2000
Yetişen iki tür su yosunu var.
03:40
One is a closed photobioreactor that you see here,
69
220022
2993
Biri, burada gördüğünüz kapalı fotobiyoreaktör,
03:43
and what you see on the other side is our species —
70
223015
4021
diğer tarafta gördüğünüz ise bizim türümüz.
03:47
we are currently using a species called Scenedesmus dimorphus.
71
227036
3970
şu anda Scenedesmus dimorphus denen türü kullanıyoruz.
03:51
Our job at NASA is to take the experimental and computational
72
231006
4306
NASA'daki görevimiz, deneyleri ve modelleri analiz edip
03:55
and make a better mixing for the closed photobioreactors.
73
235312
4695
daha iyi bir kapalı fotobioreaktör karşımı elde etmektir.
04:00
Now the problems with closed photobioreactors are:
74
240007
2037
Kapalı fotobioreaktörlerle ilgili sorun:
04:02
They are quite expensive, they are automated,
75
242044
2731
Çok pahalı ve otomatikleştirilmiş olmaları
04:04
and it's very difficult to get them in large scale.
76
244775
3028
ve geniş ölçekte elde edilmelerinin çok zor oluşudur.
04:07
So on large scale what do they use?
77
247803
1625
Peki geniş ölçekte ne kullanacaklar?
04:09
We use open pond systems. Now, around the world
78
249428
3493
Açık havuz sistemini kullanıyoruz. Şimdi, dünya genelinde
04:12
they are growing algae, with this racetrack design
79
252921
3521
burada gördüğünüz koşu parkuru biçimli
04:16
that you see here. Looks like an oval with
80
256442
2449
havuzlarda su yosunu yetiştiriyorlar. Çarklı bir ovale
04:18
a paddle wheel and mixes really well,
81
258891
2137
benziyor ve çok iyi karışıyor
04:21
but when it gets around the last turn, which I call turn four — it's stagnant.
82
261028
4058
ama dördüncü tur dediğim son turuna geldiğinde durgunlaşır.
04:25
We actually have a solution for that.
83
265086
1990
Aslında bunun için bir çözümümüz var.
04:27
In the GreenLab in our open pond system
84
267076
2964
GreenLab'daki açık havuz sistemimizde
04:30
we use something that happens in nature: waves.
85
270040
3015
doğada gerçekleşen bir şeyi kullanıyoruz: dalgaları.
04:33
We actually use wave technology on our open pond systems.
86
273055
3692
Aslında açık havuz sistemimizde dalga teknolojisini kullanıyoruz.
04:36
We have 95 percent mixing and our lipid content is higher
87
276747
4684
Yüzde doksan beş karışımımız var ve yağlı içeriğimiz kapalı fotobioreaktör
04:41
than a closed photobioreactor system,
88
281431
2618
sistemindekinden daha yüksektir ki
04:44
which we think is significant.
89
284049
1981
bunun çok önemli olduğu kanısındayız.
04:46
There is a drawback to algae, however: It's very expensive.
90
286030
4032
Ancak su yosununun bir dezavantajı var: Çok pahalıdır.
04:50
Is there a way to produce algae inexpensively?
91
290062
5103
Su yosununu üretmenin ucuz bir yolu var mı?
04:55
And the answer is: yes.
92
295165
1861
Cevap: Evet.
04:57
We do the same thing we do with halophytes,
93
297026
3023
Halofitlerle yaptığımızın aynısı yaptık
05:00
and that is: climatic adaptation.
94
300049
3955
ve bu da iklimsel adaptasyon.
05:04
In our GreenLab we have six primary ecosystems
95
304004
2812
GreenLab'da, tatlı sudan tuzlu suya uzanan
05:06
that range from freshwater all the way to saltwater.
96
306816
3971
altı temel ekosistem var.
05:10
What we do: We take a potential species, we start at freshwater,
97
310787
3759
Yaptığımız şey şu: Potansiyel bir türü alıp tatlı su ile başlıyoruz.
05:14
we add a little bit more salt, when the second tank here
98
314546
2728
İkinci tanka aldığımızda, Breziya'daki ekosistemin aynı olacak şekilde
05:17
will be the same ecosystem as Brazil —
99
317274
2132
biraz tuz ekliyoruz.
05:19
right next to the sugar cane fields you can have our plants —
100
319406
3096
Şeker kamışı tarlalarının yanında bitkilerimizi yetiştirebilirsiniz.
05:22
the next tank represents Africa, the next tank represents Arizona,
101
322502
4243
Sonraki tank Afrika'yı, sonraki tank Arizona'yı,
05:26
the next tank represents Florida,
102
326745
2311
sonraki tank Florida'yı,
05:29
and the next tank represents California or the open ocean.
103
329056
3863
ve bir sonraki tank California'yı ya da açık okyanusu temsil etmektedir.
05:32
What we are trying to do is to come up with a single species
104
332919
4095
Yapmaya çalıştığımız, çöl dahil dünyanın
05:37
that can survive anywhere in the world, where there's barren desert.
105
337014
6005
her yerinde yaşayabilecek tek bir tür meydana getirmek.
05:43
We are being very successful so far.
106
343019
2038
Şimdiye dek çok başarılı olduk.
05:45
Now, here's one of the problems.
107
345057
2644
İşte sorunlardan biri.
05:47
If you are a farmer, you need five things to be successful: You need seeds,
108
347701
5727
Eğer bir çiftçiyseniz başarılı olmak için beş şeye ihtiyacınız var: Tohum,
toprak, su, güneş ve
05:53
you need soil, you need water and you need sun,
109
353428
3615
son olarak gübreye ihtiyacınız var.
05:57
and the last thing that you need is fertilizer.
110
357043
3570
06:00
Most people use chemical fertilizers. But guess what?
111
360613
3555
Pek çok insan kimyasal gübre kullanır. Tahmin edin?
06:04
We do not use chemical fertilizer.
112
364168
2700
Biz kimyasal gübre kullanmıyoruz.
06:06
Wait a second! I just saw lots of greenery in your GreenLab. You have to use fertilizer.
113
366868
5155
Bir dakika! GreenLab'ınızda çok yeşillikler gördüm. Gübre kullanıyor olmalısınız.
06:12
Believe it or not, in our analysis of our saltwater ecosystems
114
372023
4205
İnanın ya da inanmayın, tuzlu su ekosistemi araştırmalarımızda
06:16
80 percent of what we need are in these tanks themselves.
115
376228
3800
ihtiyacımız olan şeylerin yüzde 80'ni tankların içinde.
06:20
The 20 percent that's missing is nitrogen and phosphorous.
116
380028
3999
Eksik olan yüzde 20 nitrojen ve fosfor.
06:24
We have a natural solution: fish.
117
384027
2056
Bunun için doğal bir çözüm var: Balık
06:26
No we don't cut up the fish and put them in there.
118
386083
3888
Hayır, balık kesip oraya koymuyoruz.
06:29
Fish waste is what we use. As a matter of fact
119
389971
3883
Balık atığı kullanıyoruz. Aslında,
06:33
we use freshwater mollies, that we've used our climatic adaptation technique
120
393854
4165
iklimsel adaptasyon tekniğiyle tatlı sudan tuzlu suya geçişte kullandığımız
06:38
from freshwater all the way to seawater.
121
398019
3022
tatlı su mollisini kullanıyoruz.
06:41
Freshwater mollies: cheap, they love to make babies,
122
401041
6996
Tatlı su mollileri ucuzdurlar, doğum yapmayı
06:48
and they love to go to the bathroom.
123
408037
1809
ve tuvalete gitmeyi severler.
06:49
And the more they go to the bathroom, the more fertilizer we get,
124
409846
2155
Tuvalete ne kadar çok giderlerse, o kadar çok gübre elde ederiz ve
06:52
the better off we are, believe it or not.
125
412001
2539
o kadar çok iyi durumda oluruz. İnanın ya da inanmayın.
06:54
It should be noted that we use sand as our soil,
126
414540
5265
Kumu, normal plaj kumunu toprak olarak
06:59
regular beach sand. Fossilized coral.
127
419805
4225
kullandığımızı belirtmeliyim. Fosillenmiş mercan.
07:04
So a lot of people ask me, "How did you get started?"
128
424030
3971
Pek çok insan bana "Nasıl başladınız?" diye soruyor.
07:08
Well, we got started in what we call the indoor biofuels lab.
129
428001
5005
Kapalı biyoyakıt laboratuvarı dediğimiz yerde başladık.
07:13
It's a seedling lab. We have 26 different species of halophytes,
130
433006
4395
26 çeşit halofitin ve beş kazananın olduğu
07:17
and five are winners. What we do here is —
131
437412
3272
bir fide laboratuvarı. Burada yaptığımız -
07:20
actually it should be called a death lab, 'cause we try to
132
440684
2825
aslında bir ölüm laboratuvarı olarak adlandırılmalı, çünkü onları
07:23
kill the seedlings, make them rough —
133
443509
2589
güçlü yapmak için öldürüyoruz -
07:26
and then we come to the GreenLab.
134
446098
2320
ve sonra GreenLab'a geldik.
07:28
What you see in the lower corner
135
448418
1758
Aşağı köşede gördüğünüz
07:30
is a wastewater treatment plant experiment
136
450176
2188
atık suyu işleyen bitki yetiştirme deneyi yani
07:32
that we are growing, a macro-algae that I'll talk about in a minute.
137
452364
3693
birazdan bahsedeceğim büyük su yosunu.
07:36
And lastly, it's me actually working in the lab to prove to you I do work,
138
456057
3986
Son olarak, laboratuvarda çalışırken görüyorsunuz beni, çalıştığımın kanıtı,
07:40
I don't just talk about what I do.
139
460043
3732
sadece yaptıklarımı anlatmıyorum.
07:43
Here's the plant species. Salicornia virginica.
140
463775
3230
İşte bitki türleri. Salicornia virginica.
07:47
It's a wonderful plant. I love that plant.
141
467005
3559
Harika bir bitki. Buna bayılıyorum.
07:50
Everywhere we go we see it. It's all over the place, from Maine
142
470564
3466
Gittiğimiz her yerde karşılaşırız. Maine'den California'ya kadar
07:54
all the way to California. We love that plant.
143
474030
3011
her yerde vardır. Bu bitkiyi seviyoruz.
07:57
Second is Salicornia bigelovii. Very difficult to get around the world.
144
477041
4965
İkincisi Salicornia bigelovii. Dünyada nadir bulunur.
08:02
It is the highest lipid content that we have,
145
482006
2046
Elimizdeki en yüksek yağ oranına sahip bitkidir
08:04
but it has a shortcoming: It's short.
146
484052
3990
fakat bir kusuru var: Kısadır.
08:08
Now you take europaea, which is the largest or the tallest plant that we have.
147
488042
5121
Elimizdeki en uzun ya da en geniş bitki olan deniz börülcesini görüyorsunuz.
08:13
And what we are trying to do
148
493163
1918
Doğal seleksiyon ya da uyarlanmış biyoloji ile
08:15
with natural selection or adaptive biology — combine all three
149
495081
4381
üçünü birleştirerek büyük ve daha yüksek yağ oranlı
08:19
to make a high-growth, high-lipid plant.
150
499462
4116
bir bitki meydana getirmeye çalışıyoruz.
08:23
Next, when a hurricane decimated the Delaware Bay — soybean fields gone —
151
503578
7264
Fırtına, Delaware Koyunu yok edip soya fasulyesi tarlaları yok olduğunda
08:30
we came up with an idea: Can you have a plant
152
510842
2864
aklımıza bir fikir geldi: Delaware'de toprağı
08:33
that has a land reclamation positive in Delaware? And the answer is yes.
153
513706
5311
ıslah edecek bir bitki bulunabilir mi? Cevap evet oldu.
08:39
It's called seashore mallow. Kosteletzkya virginica —
154
519017
3974
Kıyı ebegümeci. Kosteletzkya virginica-
08:42
say that five times fast if you can.
155
522991
3018
becerebiliyorsanız bunu beş kez hızlıca söyleyin.
08:46
This is a 100 percent usable plant. The seeds: biofuels. The rest: cattle feed.
156
526009
7588
Bu yüzde 100'ü kullanılabilen bir bitki. Tohumları biyoyakıt. Kalanı hayvan yemi.
08:53
It's there for 10 years; it's working very well.
157
533597
3439
10 yıldır orada yetişiyor ve çok iyi gidiyor.
08:57
Now we get to Chaetomorpha.
158
537036
3327
Şimdi Chaetomorpha'ya bakalım.
09:00
This is a macro-algae that loves
159
540363
3222
Bu, büyük bir su yosunu ve fazla besini seviyor.
09:03
excess nutrients. If you are in the aquarium industry
160
543585
2422
Eğer akvaryum sektöründeyseniz
09:06
you know we use it to clean up dirty tanks.
161
546007
2811
kirli tankları temizlemekte kullanıldığını bilirsiniz.
09:08
This species is so significant to us.
162
548818
4211
Bu türler bizim için çok önemlidir.
09:13
The properties are very close to plastic.
163
553029
3971
Özellikleri plastiklere çok benzer.
09:17
We are trying right now to convert this macro-algae into a bioplastic.
164
557000
5378
Tam şu anda bu büyük su yosunlarını biyoplastiğe dönüştürmeye çalışıyoruz.
09:22
If we are successful, we will revolutionize the plastics industry.
165
562378
4673
Eğer başarırsak plastik endüstrisini kökten değiştireceğiz.
09:27
So, we have a seed to fuel program.
166
567051
3522
Yakıt programı için bir tohumumuz var.
09:30
We have to do something with this biomass that we have.
167
570573
2957
Sahip olduğumuz bu biyokütle ile bir şeyler yapmamız gerekiyor.
09:33
And so we do G.C. extraction, lipid optimization, so on and so forth,
168
573530
4509
Böylece G.C. özütünü alma, yağ optimizasyonu ve bu gibi şeyleri yaptık
09:38
because our goal really is to come up with
169
578039
3687
çünkü amacımız yeni nesil havacılık yakıtı,
09:41
the next generation of aviation fuels, aviation specifics, so on and so forth.
170
581726
3910
havacılık ilaçları ve bu gibi şeyleri ortaya çıkarmak.
09:45
So far we talked about water and fuel,
171
585636
4420
Şimdiye kadar su ve yakıt hakkında konuştuk.
09:50
but along the way we found out something interesting about Salicornia:
172
590056
6944
Fakat bu esnada Salicornia ile ilgili çok önemli bir şeyi açığa çıkardık.
09:57
It's a food product.
173
597000
3686
O bir gıda maddesi.
10:00
So we talk about ideas worth spreading, right?
174
600686
2813
Yayılmaya değer fikirler hakkında konuşuyorduk değil mi?
10:03
How about this: In sub-Saharan Africa, next to the sea, saltwater,
175
603499
6854
Buna ne dersiniz: Sahra altı Afrika'da, deniz kenarında, tuzlu suda,
10:10
barren desert, how about we take that plant,
176
610353
4859
çorak çölde bu bitikiyi yetiştirip
10:15
plant it, half use for food, half use for fuel.
177
615212
4832
yarısını gıda, yarsını da yakıt için kullanalım.
10:20
We can make that happen, inexpensively.
178
620044
3801
Bunu çok ucuza gerçekleştirebiliriz.
10:23
You can see there's a greenhouse in Germany
179
623845
2698
Almanya'da bir seranın bunu sağlıklı bir
10:26
that sells it as a health food product.
180
626543
2464
gıda maddesi olarak sattığını görebilirsiniz.
10:29
This is harvested, and in the middle here is a shrimp dish, and it's being pickled.
181
629007
5226
Burada hasat edilmiş, ortada karides mezesi olmuş, burada turşusu yapılmış.
10:34
So I have to tell you a joke. Salicornia is known as sea beans,
182
634233
4613
Size komik bir şey söyleyeyim. Salicornia; deniz fasulyesi,
10:38
saltwater asparagus and pickle weed.
183
638846
3473
tuzlu su kuşkonmazı ve ot turşusu olarak bilinir.
10:42
So we are pickling pickle weed in the middle.
184
642319
2731
Ortada otları turşu yapıyoruz.
10:45
Oh, I thought it was funny. (Laughter)
185
645050
2802
Bunun komik olduğunu sanmıştım. (Kahkahalar)
10:47
And at the bottom is seaman's mustard. It does make sense,
186
647852
3373
Alttaki denizci hardalı. Bu mantıklı,
10:51
this is a logical snack. You have mustard,
187
651225
2387
makul bir meze. Hardal var,
10:53
you are a seaman, you see the halophyte, you mix it together,
188
653612
3148
denizcisiniz, halofiti görüyorsunuz ve bunları karıştırıp
10:56
it's a great snack with some crackers.
189
656760
2262
biraz krakerle birlikte harika bir yemek yapıyorsunuz.
10:59
And last, garlic with Salicornia, which is what I like.
190
659022
7000
Son olarak, sarımsakla birlikte Salicornia, hoşlandığım tarz.
11:06
So, water, fuel and food.
191
666022
4975
Yani, su, yakıt ve gıda.
11:10
None of this is possible without the GreenLab team.
192
670997
3551
GreenLab ekibi olmadan bunların hiçbiri mümkün değil.
11:14
Just like the Miami Heat has the big three, we have the big three at NASA GRC.
193
674548
4981
Miami Heat'in üç büyüğü olduğu gibi bizim de NASA GRC'de üç büyüğümüz var.
11:19
That's myself, professor Bob Hendricks, our fearless leader, and Dr. Arnon Chait.
194
679529
5479
Bunlar, ben, korkusuz liderimiz profesör Bob Hendricks ve Dr. Arnon Chait.
11:25
The backbone of the GreenLab is students.
195
685008
4529
GreenLab'ın belkemiği öğrencileridir.
11:29
Over the last two years we've had 35 different students
196
689537
3915
Geçen iki yıl içinde, dünyanın çeşitli yerlerinden gelip
11:33
from around the world working at GreenLab.
197
693452
3155
GreenLab'da çalışan 35 öğrencimiz oldu.
11:36
As a matter fact my division chief says a lot, "You have a green university."
198
696607
4409
Aslında daire başkanım sürekli "Yeşil bir üniversiteniz var." diyor.
11:41
I say, "I'm okay with that, 'cause we are nurturing
199
701016
2535
Ben de "Bundan memnunum çünkü yeşil
11:43
the next generation of extreme green thinkers, which is significant."
200
703551
5024
düşünen gelecek nesilleri besliyoruz. Bu çok önemli." diyorum.
11:48
So, in first summary I presented to you what we think
201
708575
5321
İlk özette besin, yakıt ve su için
11:53
is a global solution for food, fuel and water.
202
713896
6127
küresel çözümler olduğunu düşündüğümüz şeyleri sundum.
12:00
There's something missing to be complete.
203
720023
2994
Tam olması için eksik bir şeyler var.
12:03
Clearly we use electricity. We have a solution for you —
204
723017
4791
Açıkçası elektrik kullanıyoruz. Sizin için bir çözümümüz var --
12:07
We're using clean energy sources here.
205
727808
3249
Burada temiz enerji kaynaklarını kullanıyoruz.
12:11
So, we have two wind turbines connected to the GreenLab,
206
731057
4421
GreenLab'a bağlanmış iki rüzgar türbini var ve
12:15
we have four or five more hopefully coming soon.
207
735478
3527
dört ya da beş tane daha yakında geliyor.
12:19
We are also using something that is quite interesting —
208
739005
3610
Ayrıca çok ilginç bir şey kullanıyoruz --
12:22
there is a solar array field at NASA's Glenn Research Center,
209
742615
4623
NASA Gleen Araştırma Merkezi'nde 15 yıldır kullanılmayan
12:27
hasn't been used for 15 years.
210
747238
3142
bir güneş enerjisi toplama alanı var.
12:30
Along with some of my electrical engineering colleagues,
211
750380
2763
Bazı elektrik mühendisi arkadaşlarımla birlikte
12:33
we realized that they are still viable,
212
753143
2143
halen çalışır olduğunu gördük
12:35
so we are refurbishing them right now.
213
755286
2756
ve şimdi onu yeniliyoruz.
12:38
In about 30 days or so they'll be connected to the GreenLab.
214
758042
5036
Yaklaşık 30 gün içinde GreenLab'a bağlanacak.
12:43
And the reason why you see red, red and yellow, is
215
763078
2926
Kırmızı görmenizin nedeni, kırmızı ve sarının nedeni
12:46
a lot of people think NASA employees don't work on Saturday —
216
766004
3267
pek çok insanın NASA çalışanlarının cumartesileri çalışmadığını düşünmesidir--
12:49
This is a picture taken on Saturday.
217
769271
2918
Bu cumartesi çekilmiş bir fotoğraf.
12:52
There are no cars around, but you see my truck in yellow. I work on Saturday. (Laughter)
218
772189
4625
Çevrede hiç araba yok fakat sarı kamyonumu görüyorsunuz. Cumartesileri çalışıyorum. (Kahkahalar)
12:56
This is a proof to you that I'm working.
219
776814
1833
12:58
'Cause we do what it takes to get the job done, most people know that.
220
778647
3900
Çünkü işi halletmek için ne gerekiyorsa yapıyoruz, pek çok kişi bunu bilir.
13:02
Here's a concept with this:
221
782547
2878
İşte bununla ilgili bir kavram:
13:05
We are using the GreenLab for a micro-grid test bed
222
785425
5556
GreenLab'ı Ohio'daki akıllı ızgara için mikro ızgara test yatağı
13:10
for the smart grid concept in Ohio.
223
790981
4063
olarak kullanıyoruz.
13:15
We have the ability to do that, and I think it's going to work.
224
795044
5907
Bunu yapacak kabiliyete sahibiz ve işe yaracağını düşünüyorum.
13:20
So, GreenLab Research Facility.
225
800951
5093
İşte, GreenLab Araştırma Merkezi.
13:26
A self-sustainable renewable energy ecosystem was presented today.
226
806044
5023
Bugün, kendi kendini sürdürülebilen yenilebilir enerji ekosistemi gösterildi.
13:31
We really, really hope this concept catches on worldwide.
227
811067
5947
Biz gerçekten bu kavramın dünya genelinde rağbet görmesini umuyoruz.
13:37
We think we have a solution for food, water, fuel and now energy. Complete.
228
817014
9050
Gıda, su, yakıt ve enerji için bir çözüm bulduğumuzu düşünüyoruz.
13:46
It's extreme green, it's sustainable, alternative and renewable
229
826064
6125
Aşırı yeşil, sürdürülebilir, alternatif, yenilenebilir
13:52
and it meets the big three at GRC:
230
832189
3838
ve GRC'deki üç büyüğü karşılıyor:
13:56
Don't use arable land, don't compete with food crops,
231
836027
4991
İşlenebilir tarım arazilerini kullanmayın, gıda mahsülleri ile rekabet etmeyin
14:01
and most of all, don't use fresh water.
232
841018
3062
ve en önemlisi tatlı suyu kullanmayın.
14:04
So I get a lot of questions about, "What are you doing in that lab?"
233
844080
4974
"Bu laboratuvarda ne yapıyorsunuz?" diye pek çok soru alıyorum.
14:09
And I usually say, "None of your business, that's what I'm doing in the lab." (Laughter)
234
849054
5753
Genellikle, "Sizi ilgilendirmez, işte laboratuvarda yaptığım." diyorum. (Kahkahalar)
14:14
And believe it or not, my number one goal
235
854807
3543
İster inanın ister inanmayın, bu projede çalışmaktaki
14:18
for working on this project is
236
858350
2710
bir numaralı amacım
14:21
I want to help save the world.
237
861060
4951
dünyayı kurtarmaya yardım etmek.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7