Bilal Bomani: Plant fuels that could power a jet

8,950 views ・ 2015-07-15

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Fran Ontanaya Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Rebecka (Johansson) Swe Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
What I'm going to do is, I'm going to explain to you
1
12051
2963
Det jag ska göra är att förklara
00:15
an extreme green concept
2
15014
2052
ett extremt grönt koncept för er,
00:17
that was developed at NASA's Glenn Research Center
3
17066
2992
som utvecklats vid NASA:s Glenn Research Center (GRC)
00:20
in Cleveland, Ohio.
4
20058
2002
i Cleveland i Ohio.
00:22
But before I do that, we have to go over
5
22060
2430
Men först måste vi definiera termen "grön",
00:24
the definition of what green is,
6
24490
1537
00:26
'cause a lot of us have a different definition of it.
7
26027
2997
eftersom många av oss har olika definitioner.
00:29
Green. The product is created through
8
29024
1993
Grön: Produkten är tillverkad utifrån miljömässigt och socialt medvetna metoder.
00:31
environmentally and socially conscious means.
9
31017
2463
00:33
There's plenty of things that are being called green now.
10
33480
3188
Idag finns det mängder av så kallade gröna produkter.
00:36
What does it actually mean?
11
36668
1612
Men vad betyder det egentligen?
00:38
We use three metrics to determine green.
12
38280
3643
Vi använder tre parametrar för att avgöra om något är grönt.
00:41
The first metric is: Is it sustainable?
13
41923
3092
Den första är: Är produkten hållbar?
00:45
Which means, are you preserving what you are doing for future use
14
45015
3524
Med andra ord, tänker du på framtida användning
00:48
or for future generations?
15
48539
2495
eller framtida generationer?
00:51
Is it alternative? Is it different than what is being used today,
16
51034
3973
Är produkten alternativ?
Skiljer den sig från dagens produkter,
00:55
or does it have a lower carbon footprint
17
55007
2805
eller har den lägre koldioxidutsläpp
00:57
than what's used conventionally?
18
57812
2584
än vad som används traditionellt?
01:00
And three: Is it renewable?
19
60396
2835
Och tre: Är produkten förnybar?
01:03
Does it come from Earth's natural replenishing resources,
20
63231
3756
Är den tillverkad av förnybara resurser,
01:06
such as sun, wind and water?
21
66987
3100
såsom sol, vind och vatten?
01:10
Now, my task at NASA is to develop
22
70087
3532
Min uppgift på NASA är att utveckla
01:13
the next generation of aviation fuels.
23
73619
3196
nästa generations flygbränslen.
01:16
Extreme green. Why aviation?
24
76815
2829
Extremt grön - så varför luftfart?
01:19
The field of aviation uses more fuel than just about
25
79644
3357
Luftfartsindustrin använder mer bränsle
01:23
every other combined. We need to find an alternative.
26
83001
5016
än all annan industri sammantaget.
Vi måste hitta ett alternativ.
01:28
Also it's a national aeronautics directive.
27
88017
3000
Detta är även fastställt i ett nationellt luftfartsdirektiv.
01:31
One of the national aeronautics goals is to develop
28
91017
2668
Ett av de nationella målen för luftfarten är att utveckla
01:33
the next generation of fuels, biofuels,
29
93685
2696
nästa generations bränslen, biobränslen,
01:36
using domestic and safe, friendly resources.
30
96381
3710
utifrån inhemska och säkra, miljövänliga resurser.
01:40
Now, combating that challenge
31
100091
2868
För att möta denna utmaning
01:42
we have to also meet the big three metric —
32
102959
2890
måste även vi uppfylla de tre stora parametrarna -
01:45
Actually, extreme green for us is all three together;
33
105849
3813
Extremt grönt för oss innebär alla tre tillsammans,
01:49
that's why you see the plus there. I was told to say that.
34
109662
2390
det är därför ni ser ett plus. Jag ombads säga det.
01:52
So it has to be the big three at GRC. That's another metric.
35
112052
4997
Hos oss på GRC är de stora tre ett måste. Det är ytterligare en parameter.
01:57
Ninety-seven percent of the world's water is saltwater.
36
117049
5951
97 procent av världens vatten är saltvatten.
02:03
How about we use that? Combine that with number three.
37
123000
4010
Varför inte använda det?
Kombinera det med nummer det tre.
02:07
Do not use arable land.
38
127010
3032
Använd inte åkermark.
02:10
Because crops are already growing on that land
39
130042
2180
För det växer redan grödor på denna mark
02:12
that's very scarce around the world.
40
132222
2797
som är en bristvara i hela världen.
02:15
Number two: Don't compete with food crops.
41
135019
3007
Nummer 2: Konkurrera inte med livsmedelsgrödor.
02:18
That's already a well established entity, they don't need another entry.
42
138026
4417
Det är redan en väletablerad enhet som inte behöver fler användningsområden.
02:22
And lastly the most precious resource we have on this Earth
43
142443
3948
Och slutligen, vår mest värdefulla resurs -
02:26
is fresh water. Don't use fresh water.
44
146391
4660
sötvatten.
Använd inte sötvatten.
02:31
If 97.5 percent of the world's water is saltwater,
45
151051
2971
Om 97,5 procent av världens vatten är saltvatten,
02:34
2.5 percent is fresh water. Less than a half percent
46
154022
3277
så är 2,5 procent sötvatten.
Mindre än en halv procent av det finns tillgängligt för oss.
02:37
of that is accessible for human use.
47
157299
1761
02:39
But 60 percent of the population lives within that one percent.
48
159060
3961
Men 60 procent av befolkningen bor inom denna procent.
02:43
So, combating my problem was, now I have to be extreme green
49
163021
4992
Så, för att lösa mitt problem behövde jag vara extremt grön
02:48
and meet the big three. Ladies and gentlemen,
50
168013
2248
och uppfylla de stora tre.
Mina damer och herrar,
02:50
welcome to the GreenLab Research Facility.
51
170261
3746
välkomna till forskningscentret Greenlab.
02:54
This is a facility dedicated to the next generation
52
174007
2935
Detta center är ägnat åt
02:56
of aviation fuels using halophytes.
53
176942
3145
nästa generations flygbränslen gjorda på halofyter.
03:00
A halophyte is a salt-tolerating plant.
54
180087
2978
En halofyt är en växt som tål salt.
03:03
Most plants don't like salt, but halophytes tolerate salt.
55
183065
4028
De flesta växter gillar inte salt, men halofyter tål salt.
03:07
We also are using weeds
56
187093
2995
Vi använder oss också av ogräs
03:10
and we are also using algae.
57
190088
2931
och alger.
03:13
The good thing about our lab is, we've had
58
193019
1991
Det positiva med vårt labb är
att vi har haft 3 600 besökare de senaste två åren.
03:15
3,600 visitors in the last two years.
59
195010
3010
03:18
Why do you think that's so?
60
198020
2002
Vad tror ni detta beror på?
03:20
Because we are on to something special.
61
200022
4006
Det beror på att vi är något på spåren.
03:24
So, in the lower you see the GreenLab obviously,
62
204028
2569
Längst ner ser ni vårt labb,
03:26
and on the right hand side you'll see algae.
63
206597
2452
och till höger ser ni alger.
03:29
If you are into the business of the next generation
64
209049
2953
Om ni arbetar med framtidens flygbränslen, är alger ett hållbart alternativ.
03:32
of aviation fuels, algae is a viable option,
65
212002
2320
03:34
there's a lot of funding right now,
66
214322
1679
Det finns mycket finansiering nu,
03:36
and we have an algae to fuels program.
67
216001
2021
och vi har ett algbränsleprogram.
03:38
There's two types of algae growing.
68
218022
2000
Det finns två typer av algodlingar.
03:40
One is a closed photobioreactor that you see here,
69
220022
2993
Den ena är en sluten fotobioreaktor, som ni ser här,
03:43
and what you see on the other side is our species —
70
223015
4021
och vad ni ser på andra sidan är våra arter -
03:47
we are currently using a species called Scenedesmus dimorphus.
71
227036
3970
vi använder oss för närvarande av en art kallad Scenedesmus dimorphus.
03:51
Our job at NASA is to take the experimental and computational
72
231006
4306
Vårt jobb på NASA är att göra experiment och beräkningar
03:55
and make a better mixing for the closed photobioreactors.
73
235312
4695
för att förbättra cirkulationen i de slutna fotobioreaktorerna.
Problemet med slutna fotobioreaktorer är
04:00
Now the problems with closed photobioreactors are:
74
240007
2037
04:02
They are quite expensive, they are automated,
75
242044
2731
att de är relativt dyra, automatiserade,
04:04
and it's very difficult to get them in large scale.
76
244775
3028
och svåra att driva storskaligt.
04:07
So on large scale what do they use?
77
247803
1625
Vad används då för storskalig drift?
04:09
We use open pond systems. Now, around the world
78
249428
3493
Vi använder öppna dammsystem.
04:12
they are growing algae, with this racetrack design
79
252921
3521
Runtom i världen odlas alger med den racerbanskonstruktion
04:16
that you see here. Looks like an oval with
80
256442
2449
som ni ser här.
Det ser ut som en oval med ett skovelhjul som blandar bra,
04:18
a paddle wheel and mixes really well,
81
258891
2137
men när vi kommer till det sista varvet, vad jag kallar varv fyra,
04:21
but when it gets around the last turn, which I call turn four — it's stagnant.
82
261028
4058
står det still.
04:25
We actually have a solution for that.
83
265086
1990
Vi har dock en lösning.
04:27
In the GreenLab in our open pond system
84
267076
2964
I vårt labbs öppna dammsystem
04:30
we use something that happens in nature: waves.
85
270040
3015
använder vi ett naturligt fenomen:
vågor.
04:33
We actually use wave technology on our open pond systems.
86
273055
3692
Vi använder vågteknik i våra öppna dammsystem.
04:36
We have 95 percent mixing and our lipid content is higher
87
276747
4684
Vi har 95 procent cirkulation, och vårt lipidinnehåll är högre
04:41
than a closed photobioreactor system,
88
281431
2618
än i ett slutet fotobioreaktorsystem,
04:44
which we think is significant.
89
284049
1981
vilket vi tycker är viktigt.
04:46
There is a drawback to algae, however: It's very expensive.
90
286030
4032
Alger har dock en nackdel:
Det är väldigt dyrt.
04:50
Is there a way to produce algae inexpensively?
91
290062
5103
Går det att producera alger billigt?
04:55
And the answer is: yes.
92
295165
1861
Svaret är: Ja.
04:57
We do the same thing we do with halophytes,
93
297026
3023
Vi gör samma sak som vi gör med halofyterna;
05:00
and that is: climatic adaptation.
94
300049
3955
vi klimatanpassar dem.
05:04
In our GreenLab we have six primary ecosystems
95
304004
2812
I vårt gröna labb har vi sex primära ekosystem
05:06
that range from freshwater all the way to saltwater.
96
306816
3971
som sträcker sig från sötvatten hela vägen till saltvatten.
05:10
What we do: We take a potential species, we start at freshwater,
97
310787
3759
Vi tar helt enkelt en potentiell art, vi börjar med sötvatten
05:14
we add a little bit more salt, when the second tank here
98
314546
2728
och tillsätter sedan salt tills dess att behållare två
05:17
will be the same ecosystem as Brazil —
99
317274
2132
motsvarar Brasiliens ekosystem -
05:19
right next to the sugar cane fields you can have our plants —
100
319406
3096
våra växter kan leva precis intill sockerrörsfälten -
05:22
the next tank represents Africa, the next tank represents Arizona,
101
322502
4243
nästa behållare representerar Afrika, nästa behållare representerar Arizona,
05:26
the next tank represents Florida,
102
326745
2311
nästa behållare representerar Florida,
05:29
and the next tank represents California or the open ocean.
103
329056
3863
och nästa behållare representerar Kalifornien eller det öppna havet.
05:32
What we are trying to do is to come up with a single species
104
332919
4095
Vad vi försöker göra är att få fram en enda art
05:37
that can survive anywhere in the world, where there's barren desert.
105
337014
6005
som kan överleva överallt i världen där det råder öken.
05:43
We are being very successful so far.
106
343019
2038
Hittills har vi haft stora framgångar.
05:45
Now, here's one of the problems.
107
345057
2644
Här är ett av problemen.
05:47
If you are a farmer, you need five things to be successful: You need seeds,
108
347701
5727
Om du är jordbrukare behöver du fem saker för att lyckas:
Du behöver frön,
05:53
you need soil, you need water and you need sun,
109
353428
3615
du behöver mark, du behöver vatten, du behöver sol,
05:57
and the last thing that you need is fertilizer.
110
357043
3570
och du behöver gödningsmedel.
06:00
Most people use chemical fertilizers. But guess what?
111
360613
3555
De flesta använder kemiska gödningsmedel, men gissa vad?
06:04
We do not use chemical fertilizer.
112
364168
2700
Vi använder inte kemiska gödningsmedel.
06:06
Wait a second! I just saw lots of greenery in your GreenLab. You have to use fertilizer.
113
366868
5155
Men vänta nu, vi såg ju fullt av grönska i labbet.
Ni måste använda gödningsmedel.
06:12
Believe it or not, in our analysis of our saltwater ecosystems
114
372023
4205
Tro det eller ej, men enligt vår analys av våra saltvattenekosystem
06:16
80 percent of what we need are in these tanks themselves.
115
376228
3800
finns redan 80 procent av det vi behöver i själva behållarna.
06:20
The 20 percent that's missing is nitrogen and phosphorous.
116
380028
3999
De 20 procent som fattas är kväve och fosfor.
06:24
We have a natural solution: fish.
117
384027
2056
Vi har en naturlig lösning: fisk.
06:26
No we don't cut up the fish and put them in there.
118
386083
3888
Nej, vi skär inte upp fisken och lägger den i behållarna.
06:29
Fish waste is what we use. As a matter of fact
119
389971
3883
Vi använder fiskavfall.
06:33
we use freshwater mollies, that we've used our climatic adaptation technique
120
393854
4165
Vi använder sötvattenfisken molly, som vi med vår teknik har klimatanpassat
06:38
from freshwater all the way to seawater.
121
398019
3022
från sötvatten hela vägen till saltvatten.
06:41
Freshwater mollies: cheap, they love to make babies,
122
401041
6996
Mollys är billiga,
älskar att föröka sig
06:48
and they love to go to the bathroom.
123
408037
1809
och älskar att uträtta sina behov.
06:49
And the more they go to the bathroom, the more fertilizer we get,
124
409846
2155
Och ju mer avföring, desto mer gödsel får vi,
06:52
the better off we are, believe it or not.
125
412001
2539
vilket, tro det eller ej, är bra för oss.
06:54
It should be noted that we use sand as our soil,
126
414540
5265
Det bör påpekas att vi använder sand istället för jord,
06:59
regular beach sand. Fossilized coral.
127
419805
4225
vanlig strandsand, förstenade koraller.
07:04
So a lot of people ask me, "How did you get started?"
128
424030
3971
Det är många som frågar mig: "Hur började allt?"
07:08
Well, we got started in what we call the indoor biofuels lab.
129
428001
5005
Vi började i vad vi kallar biobränslelabbet.
07:13
It's a seedling lab. We have 26 different species of halophytes,
130
433006
4395
Det är ett växtlabb med 26 olika halofytarter,
07:17
and five are winners. What we do here is —
131
437412
3272
varav fem är vinnare.
Vad vi gör här -
07:20
actually it should be called a death lab, 'cause we try to
132
440684
2825
det borde kallas dödslabbet
07:23
kill the seedlings, make them rough —
133
443509
2589
eftersom vi försöker döda fröplantorna, göra dem tuffare -
07:26
and then we come to the GreenLab.
134
446098
2320
och sen kommer vi till GreenLab.
07:28
What you see in the lower corner
135
448418
1758
Det ni ser längst ner i hörnet
07:30
is a wastewater treatment plant experiment
136
450176
2188
är ett försök att rena vatten med växter,
07:32
that we are growing, a macro-algae that I'll talk about in a minute.
137
452364
3693
närmare bestämt en makroalg som jag kommer att prata mer om.
07:36
And lastly, it's me actually working in the lab to prove to you I do work,
138
456057
3986
Och slutligen ser ni mig i labbet för att bevisa att jag faktiskt arbetar
07:40
I don't just talk about what I do.
139
460043
3732
och inte bara pratar om vad jag gör.
07:43
Here's the plant species. Salicornia virginica.
140
463775
3230
Här är växtarten Salicornia virginica.
07:47
It's a wonderful plant. I love that plant.
141
467005
3559
Det är en fantastisk växt. Jag älskar den växten.
07:50
Everywhere we go we see it. It's all over the place, from Maine
142
470564
3466
Var man än går ser man den. Den finns överallt, från Maine
07:54
all the way to California. We love that plant.
143
474030
3011
hela vägen till Kalifornien. Vi älskar den växten.
07:57
Second is Salicornia bigelovii. Very difficult to get around the world.
144
477041
4965
Den andra är Salicornia bigelovii, som är mycket svår att få tag på.
08:02
It is the highest lipid content that we have,
145
482006
2046
Den har det högsta lipidinnehållet,
08:04
but it has a shortcoming: It's short.
146
484052
3990
men har en brist:
Den är kortväxt.
08:08
Now you take europaea, which is the largest or the tallest plant that we have.
147
488042
5121
Så vad vi gör är att vi tar Europaea, vår största och högsta växt.
08:13
And what we are trying to do
148
493163
1918
och vad vi försöker göra
08:15
with natural selection or adaptive biology — combine all three
149
495081
4381
genom naturligt urval eller biologisk anpassning
är att kombinera de tre för att få fram en högväxt växt med hög lipidnivå.
08:19
to make a high-growth, high-lipid plant.
150
499462
4116
08:23
Next, when a hurricane decimated the Delaware Bay — soybean fields gone —
151
503578
7264
Vi går vidare.
När en orkan förstörde delar av Delaware Bay och sojafälten försvann
08:30
we came up with an idea: Can you have a plant
152
510842
2864
kom vi på följande idé:
Kan en växt användas för att återvinna mark i Delaware?
08:33
that has a land reclamation positive in Delaware? And the answer is yes.
153
513706
5311
Svaret är ja.
08:39
It's called seashore mallow. Kosteletzkya virginica —
154
519017
3974
Den kallas Kosteletzkya virginica-
08:42
say that five times fast if you can.
155
522991
3018
säg det fem gånger om ni kan.
08:46
This is a 100 percent usable plant. The seeds: biofuels. The rest: cattle feed.
156
526009
7588
100 procent av denna växt kan användas.
Fröna: biobränsle.
Övrigt: kreatursfoder.
08:53
It's there for 10 years; it's working very well.
157
533597
3439
Den har växt där i tio år nu, och det funkar väldigt bra.
08:57
Now we get to Chaetomorpha.
158
537036
3327
Låt oss nu titta på Chaetomorpha.
09:00
This is a macro-algae that loves
159
540363
3222
Detta är en makroalg som älskar extra näringsämnen.
09:03
excess nutrients. If you are in the aquarium industry
160
543585
2422
Är ni i akvarieindustrin
09:06
you know we use it to clean up dirty tanks.
161
546007
2811
så vet ni att den används för att rengöra akvarier.
09:08
This species is so significant to us.
162
548818
4211
Denna art är ytterst viktig för oss.
09:13
The properties are very close to plastic.
163
553029
3971
Den påminner mycket om plast.
09:17
We are trying right now to convert this macro-algae into a bioplastic.
164
557000
5378
Vi försöker just nu att omvandla denna makroalg till bioplast.
09:22
If we are successful, we will revolutionize the plastics industry.
165
562378
4673
Om vi lyckas kommer vi att revolutionera plastindustrin.
09:27
So, we have a seed to fuel program.
166
567051
3522
Vi har alltså ett frö till bränsle-program,
09:30
We have to do something with this biomass that we have.
167
570573
2957
och vi måste förstås göra något med den biomassa vi har.
09:33
And so we do G.C. extraction, lipid optimization, so on and so forth,
168
573530
4509
Så vi ägnar oss åt gaskromatografi, optimering av lipider med mera,
09:38
because our goal really is to come up with
169
578039
3687
eftersom vårt mål i slutändan är att ta fram
09:41
the next generation of aviation fuels, aviation specifics, so on and so forth.
170
581726
3910
nästa generations flygbränslen, flygdelar och så vidare.
09:45
So far we talked about water and fuel,
171
585636
4420
Hittills har vi pratat om vatten och bränsle,
09:50
but along the way we found out something interesting about Salicornia:
172
590056
6944
men under vårt arbete fann vi något intressant om Salicornia:
09:57
It's a food product.
173
597000
3686
Det är en livsmedelsgröda.
10:00
So we talk about ideas worth spreading, right?
174
600686
2813
Så vi talar om idéer värda att sprida, eller hur?
10:03
How about this: In sub-Saharan Africa, next to the sea, saltwater,
175
603499
6854
Vad sägs om detta: Söder om Sahara, vid havet,
10:10
barren desert, how about we take that plant,
176
610353
4859
råder öken, så varför inte ta denna växt dit,
10:15
plant it, half use for food, half use for fuel.
177
615212
4832
plantera den och använda hälften som föda, hälften som bränsle.
10:20
We can make that happen, inexpensively.
178
620044
3801
Vi kan åstadkomma detta, till en låg kostnad.
10:23
You can see there's a greenhouse in Germany
179
623845
2698
Det finns ett växthus i Tyskland
10:26
that sells it as a health food product.
180
626543
2464
som säljer den som ett hälsolivsmedel.
10:29
This is harvested, and in the middle here is a shrimp dish, and it's being pickled.
181
629007
5226
Här är den skördade produkten och i mitten en inlagd räkrätt.
10:34
So I have to tell you a joke. Salicornia is known as sea beans,
182
634233
4613
Jag måste berätta ett skämt. Salicornia kallas också för havsbönor,
10:38
saltwater asparagus and pickle weed.
183
638846
3473
saltvattensparris och inlagt ogräs.
10:42
So we are pickling pickle weed in the middle.
184
642319
2731
Så vi lägger in inlagt ogräs i mitten.
10:45
Oh, I thought it was funny. (Laughter)
185
645050
2802
Hm, jag tyckte det var kul. (Skratt)
10:47
And at the bottom is seaman's mustard. It does make sense,
186
647852
3373
Längst ner ser ni "sjömanssenap". Det är logiskt.
10:51
this is a logical snack. You have mustard,
187
651225
2387
Det är ett logiskt snack. Du har senap,
10:53
you are a seaman, you see the halophyte, you mix it together,
188
653612
3148
du är sjöman, du ser en halofyt, och du blandar de två.
10:56
it's a great snack with some crackers.
189
656760
2262
Det är ett perfekt tillbehör till kex.
10:59
And last, garlic with Salicornia, which is what I like.
190
659022
7000
Och sist, Salicornia med vitlök, som jag tycker om.
11:06
So, water, fuel and food.
191
666022
4975
Så, vatten, bränsle och mat.
11:10
None of this is possible without the GreenLab team.
192
670997
3551
Inget av detta skulle vara möjligt utan GreenLab-teamet.
11:14
Just like the Miami Heat has the big three, we have the big three at NASA GRC.
193
674548
4981
Precis som Miami Heat har de tre stora, har vi de stora tre på NASA GRC,
11:19
That's myself, professor Bob Hendricks, our fearless leader, and Dr. Arnon Chait.
194
679529
5479
nämligen jag, professor Bob Hendricks, vår orädde ledare, och Dr Arnon Chait.
11:25
The backbone of the GreenLab is students.
195
685008
4529
Labbets ryggrad utgörs av studenterna.
11:29
Over the last two years we've had 35 different students
196
689537
3915
Under de senaste två åren har vi haft 35 olika studenter
11:33
from around the world working at GreenLab.
197
693452
3155
från hela världen här i labbet.
11:36
As a matter fact my division chief says a lot, "You have a green university."
198
696607
4409
Min enhetschef säger ofta: "Du har ett grönt universitet."
11:41
I say, "I'm okay with that, 'cause we are nurturing
199
701016
2535
Jag svarar att jag är OK med det, eftersom vi fostrar
11:43
the next generation of extreme green thinkers, which is significant."
200
703551
5024
nästa generation av extremt gröna tänkare, vilket är av avgörande betydelse.
11:48
So, in first summary I presented to you what we think
201
708575
5321
Jag har alltså visat er vad vi tror
11:53
is a global solution for food, fuel and water.
202
713896
6127
är en global lösning vad gäller mat, bränsle och vatten.
12:00
There's something missing to be complete.
203
720023
2994
Det fattas dock något för en komplett lösning.
12:03
Clearly we use electricity. We have a solution for you —
204
723017
4791
Vi använder förstås elektricitet. Men vi har en lösning åt er -
12:07
We're using clean energy sources here.
205
727808
3249
Vi använder oss av en ren energikälla.
12:11
So, we have two wind turbines connected to the GreenLab,
206
731057
4421
Vi har två vindkraftverk kopplade till vårt labb,
12:15
we have four or five more hopefully coming soon.
207
735478
3527
och förhoppningsvis kommer vi att ha ytterligare fyra eller fem inom kort.
12:19
We are also using something that is quite interesting —
208
739005
3610
Vi använder också något väldigt intressant -
12:22
there is a solar array field at NASA's Glenn Research Center,
209
742615
4623
Det finns ett fält med solpaneler vid NASA:s forskningscenter
12:27
hasn't been used for 15 years.
210
747238
3142
som har stått oanvänt i 15 år.
12:30
Along with some of my electrical engineering colleagues,
211
750380
2763
Tillsammans med några elingenjörer
12:33
we realized that they are still viable,
212
753143
2143
insåg vi att de fortfarande funkar,
12:35
so we are refurbishing them right now.
213
755286
2756
så vi bygger just nu om dem.
12:38
In about 30 days or so they'll be connected to the GreenLab.
214
758042
5036
Om cirka 30 dagar kommer de att vara anslutna till vårt labb.
12:43
And the reason why you see red, red and yellow, is
215
763078
2926
Och anledningen till att ni ser rött, rött och gult,
12:46
a lot of people think NASA employees don't work on Saturday —
216
766004
3267
är att många tror att vi på NASA inte arbetar lördagar -
12:49
This is a picture taken on Saturday.
217
769271
2918
Denna bild är tagen en lördag.
12:52
There are no cars around, but you see my truck in yellow. I work on Saturday. (Laughter)
218
772189
4625
Det är tomt på bilar, men ni ser min gula pickup,
så jag jobbar lördagar. (Skratt)
12:56
This is a proof to you that I'm working.
219
776814
1833
Detta är beviset.
12:58
'Cause we do what it takes to get the job done, most people know that.
220
778647
3900
Vi gör vad som krävs för att få jobbet gjort, det vet de flesta.
13:02
Here's a concept with this:
221
782547
2878
Här är ytterligare ett koncept kopplat till energi:
13:05
We are using the GreenLab for a micro-grid test bed
222
785425
5556
Vi använder vårt labb som en testbädd för mikronät
13:10
for the smart grid concept in Ohio.
223
790981
4063
för konceptet med smarta nät i Ohio.
13:15
We have the ability to do that, and I think it's going to work.
224
795044
5907
Vi har möjlighet att göra det, och jag tror att det kommer att funka.
13:20
So, GreenLab Research Facility.
225
800951
5093
Detta är alltså forskningscentret GreenLab.
13:26
A self-sustainable renewable energy ecosystem was presented today.
226
806044
5023
Jag har idag presenterat ett förnybart, självförsörjande energisystem.
13:31
We really, really hope this concept catches on worldwide.
227
811067
5947
Vi hoppas innerligt att detta koncept sprids över hela världen.
13:37
We think we have a solution for food, water, fuel and now energy. Complete.
228
817014
9050
Vi tror att vi har en komplett lösning för mat, vatten, bränsle och nu även el.
13:46
It's extreme green, it's sustainable, alternative and renewable
229
826064
6125
Vår lösning är extremt grön, hållbar, alternativ och förnybar,
13:52
and it meets the big three at GRC:
230
832189
3838
och den uppfyller de stora tre hos GRC:
13:56
Don't use arable land, don't compete with food crops,
231
836027
4991
Använd inte åkermark,
konkurrera inte med livsmedelsgrödor
14:01
and most of all, don't use fresh water.
232
841018
3062
och viktigast av allt, använd inte sötvatten.
14:04
So I get a lot of questions about, "What are you doing in that lab?"
233
844080
4974
Många frågar mig: "Vad gör du egentligen i labbet?"
14:09
And I usually say, "None of your business, that's what I'm doing in the lab." (Laughter)
234
849054
5753
Oftast svarar jag: "Det har du inte att göra med." (Skratt)
14:14
And believe it or not, my number one goal
235
854807
3543
Och tro det eller ej, men det främsta skälet
14:18
for working on this project is
236
858350
2710
till att jag arbetar med detta projekt är
14:21
I want to help save the world.
237
861060
4951
att jag vill hjälpa till att rädda världen.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7