Bilal Bomani: Plant fuels that could power a jet

8,950 views ・ 2015-07-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Fran Ontanaya Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Zoe K Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:12
What I'm going to do is, I'm going to explain to you
1
12051
2963
Αυτό που πρόκειται να κάνω είναι να σας εξηγήσω
00:15
an extreme green concept
2
15014
2052
ένα ακραίο πράσινο σχέδιο
που αναπτύχθηκε στο Ερευνητικό Κέντρο Γκλεν της ΝΑΣΑ
00:17
that was developed at NASA's Glenn Research Center
3
17066
2992
00:20
in Cleveland, Ohio.
4
20058
2002
στο Κλίβλαντ του Οχάιο.
00:22
But before I do that, we have to go over
5
22060
2430
Αλλά πριν το κάνω αυτό,
πρέπει να δούμε τον ορισμό του πράσινου,
00:24
the definition of what green is,
6
24490
1537
00:26
'cause a lot of us have a different definition of it.
7
26027
2997
γιατί πολλοί από μας έχουμε διαφορετικό ορισμό γι' αυτό.
00:29
Green. The product is created through
8
29024
1993
Πράσινο. Το προϊόν δημιουργείται με μέσα
που λαμβάνουν υπόψιν το περιβάλλον και την κοινωνία.
00:31
environmentally and socially conscious means.
9
31017
2463
00:33
There's plenty of things that are being called green now.
10
33480
3188
Υπάρχουν πολλά πράγματα που αποκαλούνται πράσινα σήμερα.
00:36
What does it actually mean?
11
36668
1612
Τι πραγματικά σημαίνει;
00:38
We use three metrics to determine green.
12
38280
3643
Χρησιμοποιούμε τρεις δείκτες για να καθορίσουμε το πράσινο.
00:41
The first metric is: Is it sustainable?
13
41923
3092
Ο πρώτος δείκτης είναι: Είναι βιώσιμο;
00:45
Which means, are you preserving what you are doing for future use
14
45015
3524
Το οποίο σημαίνει, διατηρείς αυτό που κάνεις για μελλοντική χρήση
00:48
or for future generations?
15
48539
2495
ή για μελλοντικές γενιές;
00:51
Is it alternative? Is it different than what is being used today,
16
51034
3973
Είναι εναλλακτικό; Είναι διαφορετικό από αυτό που χρησιμοποιείται σήμερα,
00:55
or does it have a lower carbon footprint
17
55007
2805
ή έχει χαμηλότερο ενεργειακό αποτύπωμα
00:57
than what's used conventionally?
18
57812
2584
από αυτό που χρησιμοποιείται συνήθως;
01:00
And three: Is it renewable?
19
60396
2835
Και τρίτον: Είναι ανανεώσιμο;
01:03
Does it come from Earth's natural replenishing resources,
20
63231
3756
Προέρχεται από φυσικές, ανανεώσιμες πηγές της Γης,
01:06
such as sun, wind and water?
21
66987
3100
όπως ο ήλιος, ο άνεμος και το νερό;
01:10
Now, my task at NASA is to develop
22
70087
3532
H αποστολή μου στη ΝΑΣΑ είναι να αναπτύξω
01:13
the next generation of aviation fuels.
23
73619
3196
τη νέα γενιά αεροπορικών καυσίμων.
01:16
Extreme green. Why aviation?
24
76815
2829
Ακραίο πράσινο. Γιατί στην αεροπλοΐα;
01:19
The field of aviation uses more fuel than just about
25
79644
3357
Η αεροπλοΐα καταναλώνει περισσότερα καύσιμα από σχεδόν όλους τους άλλους μαζί.
01:23
every other combined. We need to find an alternative.
26
83001
5016
Πρέπει να βρούμε μια εναλλακτική.
01:28
Also it's a national aeronautics directive.
27
88017
3000
Επιπλέον, είναι μία εθνική οδηγία για την αεροναυτική.
01:31
One of the national aeronautics goals is to develop
28
91017
2668
Ένας από τους εθνικούς στόχους για την αεροναυτική
01:33
the next generation of fuels, biofuels,
29
93685
2696
είναι να αναπτύξουμε τη νέα γενιά καυσίμων, τα βιοκαύσιμα,
01:36
using domestic and safe, friendly resources.
30
96381
3710
χρησιμοποιώντας εγχώριες και ασφαλείς, φιλικές πηγές.
01:40
Now, combating that challenge
31
100091
2868
Αντιμετωπίζοντας αυτή την πρόκληση
01:42
we have to also meet the big three metric —
32
102959
2890
πρέπει επίσης να πληρούμε τους «τρεις μεγάλους» δείκτες.
01:45
Actually, extreme green for us is all three together;
33
105849
3813
Για την ακρίβεια, το ακραίο πράσινο είναι για μας και οι τρεις μαζί·
01:49
that's why you see the plus there. I was told to say that.
34
109662
2390
γι' αυτό βλέπετε το συν εκεί. Μου είπαν να το πω αυτό.
01:52
So it has to be the big three at GRC. That's another metric.
35
112052
4997
Άρα στο Γκλεν πρέπει να καλύπτονται οι «τρεις μεγάλοι». Άλλος ένας δείκτης.
01:57
Ninety-seven percent of the world's water is saltwater.
36
117049
5951
Το 97% του νερού στον κόσμο είναι αλμυρό.
Γιατί να μην το εκμεταλλευτούμε αυτό; Συνδυάστε το με το νούμερο τρία.
02:03
How about we use that? Combine that with number three.
37
123000
4010
02:07
Do not use arable land.
38
127010
3032
Μην χρησιμοποιείτε αρόσιμη γη.
02:10
Because crops are already growing on that land
39
130042
2180
Γιατί σοδειές μεγαλώνουν ήδη σ' αυτήν τη γη
02:12
that's very scarce around the world.
40
132222
2797
κάτι που είναι πολύ σπάνιο στον κόσμο.
02:15
Number two: Don't compete with food crops.
41
135019
3007
Νούμερο δύο: μην ανταγωνίζεστε τις καλλιέργειες τροφής.
02:18
That's already a well established entity, they don't need another entry.
42
138026
4417
Είναι ήδη μια καλά εδραιωμένη οντότητα, δεν χρειάζονται άλλον υποψήφιο.
02:22
And lastly the most precious resource we have on this Earth
43
142443
3948
Τέλος, η πιο πολύτιμη πηγή που έχουμε στη Γη είναι το φρέσκο νερό.
02:26
is fresh water. Don't use fresh water.
44
146391
4660
Μην χρησιμοποιείτε φρέσκο νερό.
Αν το 97,5% του νερού στον κόσμο είναι αλμυρό, το 2,5% είναι φρέσκο.
02:31
If 97.5 percent of the world's water is saltwater,
45
151051
2971
02:34
2.5 percent is fresh water. Less than a half percent
46
154022
3277
Λιγότερο από 0,5% από αυτό
02:37
of that is accessible for human use.
47
157299
1761
είναι προσβάσιμο για ανθρώπινη κατανάλωση.
02:39
But 60 percent of the population lives within that one percent.
48
159060
3961
Αλλά το 60% του πληθυσμού ζει μέσα σ' αυτό το 1%.
Το να αντιμετωπίσω το πρόβλημά μου σήμαινε ότι τώρα πρέπει να είμαι ακραία πράσινος
02:43
So, combating my problem was, now I have to be extreme green
49
163021
4992
και να πετύχω τους «τρεις μεγάλους».
02:48
and meet the big three. Ladies and gentlemen,
50
168013
2248
Κυρίες και κύριοι, καλωσήρθατε στις ερευνητικές εγκαταστάσεις ΓκρίνΛαμπ.
02:50
welcome to the GreenLab Research Facility.
51
170261
3746
02:54
This is a facility dedicated to the next generation
52
174007
2935
Οι εγκαταστάσεις είναι αφιερωμένες
02:56
of aviation fuels using halophytes.
53
176942
3145
στη νέα γενιά αεροπορικών καυσίμων που χρησιμοποιούν αλόφυτα.
03:00
A halophyte is a salt-tolerating plant.
54
180087
2978
Το αλόφυτο είναι ένα φυτό ανθεκτικό στο αλάτι.
03:03
Most plants don't like salt, but halophytes tolerate salt.
55
183065
4028
Στα περισσότερα φυτά δεν αρέσει το αλάτι, αλλά τα αλόφυτα το ανέχονται.
03:07
We also are using weeds
56
187093
2995
Επιπλέον, χρησιμοποιούμε χόρτα
03:10
and we are also using algae.
57
190088
2931
κι επίσης χρησιμοποιούμε φύκη.
03:13
The good thing about our lab is, we've had
58
193019
1991
Το καλό με το εργαστήριό μας είναι
ότι είχαμε 3.600 επισκέπτες τα τελευταία δύο χρόνια.
03:15
3,600 visitors in the last two years.
59
195010
3010
03:18
Why do you think that's so?
60
198020
2002
Γιατί πιστεύετε ότι συμβαίνει αυτό;
03:20
Because we are on to something special.
61
200022
4006
Γιατί ανακαλύψαμε κάτι ξεχωριστό.
Χαμηλά βλέπετε το ΓκρίνΛαμπ προφανώς,
03:24
So, in the lower you see the GreenLab obviously,
62
204028
2569
03:26
and on the right hand side you'll see algae.
63
206597
2452
και στη δεξιά πλευρά θα δείτε φύκη.
03:29
If you are into the business of the next generation
64
209049
2953
Αν επιχειρείτε στον τομέα της νέας γενιάς αεροπορικών καυσίμων,
03:32
of aviation fuels, algae is a viable option,
65
212002
2320
τα φύκη είναι μια εφικτή επιλογή,
υπάρχει πολλή χρηματοδότηση αυτήν τη στιγμή
03:34
there's a lot of funding right now,
66
214322
1679
03:36
and we have an algae to fuels program.
67
216001
2021
και έχουμε ένα πρόγραμμα «από φύκη σε καύσιμα».
03:38
There's two types of algae growing.
68
218022
2000
Υπάρχουν δύο τύποι καλλιέργειας φυκών.
03:40
One is a closed photobioreactor that you see here,
69
220022
2993
Ένας είναι ο κλειστός φωτοβιοαντιδραστήρας που βλέπετε εδώ,
03:43
and what you see on the other side is our species —
70
223015
4021
και αυτό που βλέπετε στην άλλη πλευρά είναι το είδος μας -
03:47
we are currently using a species called Scenedesmus dimorphus.
71
227036
3970
αυτή τη στιγμή χρησιμοποιούμε ένα είδος που λέγεται Scenedesmus dimorphus.
03:51
Our job at NASA is to take the experimental and computational
72
231006
4306
Η δουλειά μας στη ΝΑΣΑ είναι να πάρουμε τα πειραματικά και υπολογιστικά δεδομένα
03:55
and make a better mixing for the closed photobioreactors.
73
235312
4695
και να φτιάξουμε μια καλύτερη μίξη για τους κλειστούς φωτοβιοαντιδραστήρες.
Τα προβλήματα με τους κλειστούς φωτοβιοαντιδραστήρες είναι:
04:00
Now the problems with closed photobioreactors are:
74
240007
2037
04:02
They are quite expensive, they are automated,
75
242044
2731
είναι αρκετά ακριβοί, είναι αυτοματοποιημένοι
04:04
and it's very difficult to get them in large scale.
76
244775
3028
και είναι πολύ δύσκολο να τους βρεις σε μεγάλη κλίμακα.
04:07
So on large scale what do they use?
77
247803
1625
Άρα σε μεγάλη κλίμακα τι χρησιμοποιεί κανείς;
04:09
We use open pond systems. Now, around the world
78
249428
3493
Εμείς χρησιμοποιούμε συστήματα ανοιχτών δεξαμενών.
04:12
they are growing algae, with this racetrack design
79
252921
3521
Σε όλον τον κόσμο καλλιεργούν φύκη σε δεξαμενές με μορφή πίστας αγώνων
04:16
that you see here. Looks like an oval with
80
256442
2449
που βλέπετε εδώ. Είναι σαν ένα οβάλ
04:18
a paddle wheel and mixes really well,
81
258891
2137
με μια φτερωτή και αναμειγνύει πολύ καλά, αλλά όταν φτάνει
04:21
but when it gets around the last turn, which I call turn four — it's stagnant.
82
261028
4058
στην τελευταία στροφή, την οποία αποκαλώ στροφή τέσσερα, είναι στάσιμο.
04:25
We actually have a solution for that.
83
265086
1990
Έχουμε μια λύση γι' αυτό.
04:27
In the GreenLab in our open pond system
84
267076
2964
Στο ΓκρίνΛαμπ, στις ανοιχτές δεξαμενές
04:30
we use something that happens in nature: waves.
85
270040
3015
χρησιμοποιούμε κάτι φυσικό: τα κύματα.
Χρησιμοποιούμε πράγματι τεχνολογία κυμάτων στα συστήματα ανοιχτών δεξαμενών μας.
04:33
We actually use wave technology on our open pond systems.
86
273055
3692
04:36
We have 95 percent mixing and our lipid content is higher
87
276747
4684
Έχουμε 95% μίξη και η περιεκτικότητά μας σε λιπίδια είναι υψηλότερη
04:41
than a closed photobioreactor system,
88
281431
2618
απ' ότι σ' ένα σύστημα κλειστού φωτοβιοαντιδραστήρα,
04:44
which we think is significant.
89
284049
1981
το οποίο θεωρούμε ότι είναι αξιοσημείωτο.
04:46
There is a drawback to algae, however: It's very expensive.
90
286030
4032
Υπάρχει ένα μειονέκτημα με τα φύκη, παρ' όλα αυτά: είναι πολύ ακριβά.
04:50
Is there a way to produce algae inexpensively?
91
290062
5103
Υπάρχει κάποιος τρόπος να παράγουμε φύκη οικονομικά;
04:55
And the answer is: yes.
92
295165
1861
Η απάντηση είναι: Ναι.
04:57
We do the same thing we do with halophytes,
93
297026
3023
Κάνουμε το ίδιο που κάνουμε με τα αλόφυτα,
05:00
and that is: climatic adaptation.
94
300049
3955
κι αυτό είναι: κλιματική προσαρμογή.
05:04
In our GreenLab we have six primary ecosystems
95
304004
2812
Στο Γκρίνλαμπ έχουμε έξι πρωτογενή οικοσυστήματα
05:06
that range from freshwater all the way to saltwater.
96
306816
3971
που καλύπτουν όλο το φάσμα, από φρέσκο νερό μέχρι αλατόνερο.
05:10
What we do: We take a potential species, we start at freshwater,
97
310787
3759
Τι κάνουμε: παίρνουμε ένα δυνητικό είδος, ξεκινάμε από το φρέσκο νερό,
05:14
we add a little bit more salt, when the second tank here
98
314546
2728
προσθέτουμε λίγο ακόμα αλάτι, οπότε η δεύτερη δεξαμενή εδώ
05:17
will be the same ecosystem as Brazil —
99
317274
2132
θα έχει το ίδιο οικοσύστημα με τη Βραζιλία
05:19
right next to the sugar cane fields you can have our plants —
100
319406
3096
-ακριβώς δίπλα στα ζαχαροκάλαμα μπορείτε να έχετε τα φυτά μας-
05:22
the next tank represents Africa, the next tank represents Arizona,
101
322502
4243
η επόμενη δεξαμενή αντιπροσωπεύει την Αφρική, η επόμενη την Αριζόνα,
05:26
the next tank represents Florida,
102
326745
2311
η επόμενη τη Φλόριντα,
05:29
and the next tank represents California or the open ocean.
103
329056
3863
και η επόμενη την Καλιφόρνια ή τον ανοιχτό ωκεανό.
05:32
What we are trying to do is to come up with a single species
104
332919
4095
Προσπαθούμε να καταλήξουμε σε ένα μοναδικό είδος
05:37
that can survive anywhere in the world, where there's barren desert.
105
337014
6005
που να επιβιώνει οπουδήποτε στον κόσμο, όπου υπάρχει άγονη έρημος.
05:43
We are being very successful so far.
106
343019
2038
Είμαστε πολύ επιτυχείς μέχρι στιγμής.
05:45
Now, here's one of the problems.
107
345057
2644
Τώρα, να ένα από τα προβλήματα.
05:47
If you are a farmer, you need five things to be successful: You need seeds,
108
347701
5727
Αν είσαι γεωργός, χρειάζεσαι πέντε πράγματα για να είσαι επιτυχής:
χρειάζεσαι σπόρους, χώμα, νερό και ήλιο,
05:53
you need soil, you need water and you need sun,
109
353428
3615
05:57
and the last thing that you need is fertilizer.
110
357043
3570
και το τελευταίο πράγμα που χρειάζεσαι είναι λίπασμα.
06:00
Most people use chemical fertilizers. But guess what?
111
360613
3555
Ο περισσότερος κόσμος χρησιμοποιεί χημικά λιπάσματα. Αλλά, μαντέψτε;
06:04
We do not use chemical fertilizer.
112
364168
2700
Εμείς δεν χρησιμοποιούμε χημικά λιπάσματα.
06:06
Wait a second! I just saw lots of greenery in your GreenLab. You have to use fertilizer.
113
366868
5155
Μια στιγμή! Είδα πολλή πρασινάδα στο ΓκρίνΛαμπ σου. Χρησιμοποιείς λίπασμα.
06:12
Believe it or not, in our analysis of our saltwater ecosystems
114
372023
4205
Είτε το πιστεύετε είτε όχι, στην ανάλυσή μας των οικοσυστημάτων αλμυρού νερού
06:16
80 percent of what we need are in these tanks themselves.
115
376228
3800
το 80% αυτών που χρειαζόμαστε βρίσκεται στις ίδιες τις δεξαμενές.
06:20
The 20 percent that's missing is nitrogen and phosphorous.
116
380028
3999
Το 20% που λείπει είναι άζωτο και φωσφόρος.
06:24
We have a natural solution: fish.
117
384027
2056
Έχουμε μια φυσική λύση: ψάρια.
06:26
No we don't cut up the fish and put them in there.
118
386083
3888
Όχι, δεν ανοίγουμε τα ψάρια να τα βάλουμε εκεί μέσα.
Τα περιττώματα των ψαριών χρησιμοποιούμε.
06:29
Fish waste is what we use. As a matter of fact
119
389971
3883
Πράγματι, χρησιμοποιούμε τα ψάρια μόλλυ του γλυκού νερού,
06:33
we use freshwater mollies, that we've used our climatic adaptation technique
120
393854
4165
όπου εφαρμόσαμε την τεχνική κλιματικής προσαρμογής από γλυκό σε θαλασσινό νερό.
06:38
from freshwater all the way to seawater.
121
398019
3022
06:41
Freshwater mollies: cheap, they love to make babies,
122
401041
6996
Μόλλυ του γλυκού νερού: είναι φθηνά, τους αρέσει πολύ να κάνουν μωρά,
και λατρεύουν να πηγαίνουν στο μπάνιο.
06:48
and they love to go to the bathroom.
123
408037
1809
06:49
And the more they go to the bathroom, the more fertilizer we get,
124
409846
2155
Κι όσο πηγαίνουν στο μπάνιο, τόσο περισσότερο λίπασμα παίρνουμε,
06:52
the better off we are, believe it or not.
125
412001
2539
και τόσο καλύτερα είμαστε, είτε το πιστεύετε είτε όχι.
06:54
It should be noted that we use sand as our soil,
126
414540
5265
Πρέπει να σημειωθεί ότι χρησιμοποιούμε άμμο ως χώμα,
06:59
regular beach sand. Fossilized coral.
127
419805
4225
κανονική άμμο θαλάσσης. Απολιθωμένα κοράλλια.
07:04
So a lot of people ask me, "How did you get started?"
128
424030
3971
Πολύς κόσμος με ρωτάει, «Πώς ξεκινήσατε;»
Λοιπόν, ξεκινήσαμε μέσα σ' αυτό που λέμε εσωτερικό εργαστήριο βιοκαυσίμων.
07:08
Well, we got started in what we call the indoor biofuels lab.
129
428001
5005
Είναι ένα εργαστήριο με δενδρύλλια. Έχουμε 26 διαφορετικά είδη αλοφύτων
07:13
It's a seedling lab. We have 26 different species of halophytes,
130
433006
4395
και τα πέντε είναι νικητές. Αυτό που κάνουμε εδώ είναι-
07:17
and five are winners. What we do here is —
131
437412
3272
07:20
actually it should be called a death lab, 'cause we try to
132
440684
2825
βασικά θα έπρεπε να λέγεται εργαστήριο θανάτου, γιατί προσπαθούμε
07:23
kill the seedlings, make them rough —
133
443509
2589
να σκοτώσουμε τα δενδρύλλια, να τα κάνουμε ανθεκτικά-
07:26
and then we come to the GreenLab.
134
446098
2320
και μετά ερχόμαστε στο ΓκρίνΛαμπ.
07:28
What you see in the lower corner
135
448418
1758
Αυτό που βλέπετε στην κάτω γωνία
είναι ένα πείραμα επεξεργασίας υδάτινων λυμάτων με φυτά
07:30
is a wastewater treatment plant experiment
136
450176
2188
07:32
that we are growing, a macro-algae that I'll talk about in a minute.
137
452364
3693
όπου αναπτύσσουμε ένα μακροφύκος για το οποίο θα μιλήσω σε λίγο.
Και τέλος εγώ, δουλεύοντας στο εργαστήριο για να σας αποδείξω ότι όντως δουλεύω,
07:36
And lastly, it's me actually working in the lab to prove to you I do work,
138
456057
3986
δεν μιλάω μόνο γι' αυτά που κάνω.
07:40
I don't just talk about what I do.
139
460043
3732
07:43
Here's the plant species. Salicornia virginica.
140
463775
3230
Εδώ είναι το είδος του φυτού. Salicornia virginica.
Είναι ένα υπέροχο φυτό. Το αγαπώ αυτό το φυτό.
07:47
It's a wonderful plant. I love that plant.
141
467005
3559
Όπου πάμε το βλέπουμε. Είναι παντού,
07:50
Everywhere we go we see it. It's all over the place, from Maine
142
470564
3466
από το Μέιν μέχρι την Καλιφόρνια. Το αγαπάμε αυτό το φυτό.
07:54
all the way to California. We love that plant.
143
474030
3011
07:57
Second is Salicornia bigelovii. Very difficult to get around the world.
144
477041
4965
Δεύτερη είναι η Salicornia bigelovii. Πολύ δύσκολο να την βρεις παγκοσμίως.
Έχει τη μεγαλύτερη περιεκτικότητα σε λιπίδια,
08:02
It is the highest lipid content that we have,
145
482006
2046
08:04
but it has a shortcoming: It's short.
146
484052
3990
αλλά έχει ένα μειονέκτημα: είναι κοντή.
08:08
Now you take europaea, which is the largest or the tallest plant that we have.
147
488042
5121
Πάρτε τώρα την europaea, που είναι το μεγαλύτερο ή ψηλότερο φυτό που έχουμε.
Αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε
08:13
And what we are trying to do
148
493163
1918
μέσα από φυσική επιλογή ή προσαρμοστική βιολογία, είναι να συνδυάσουμε και τα τρία
08:15
with natural selection or adaptive biology — combine all three
149
495081
4381
08:19
to make a high-growth, high-lipid plant.
150
499462
4116
για να φτιάξουμε ένα ψηλό, μεγάλης περιεκτικότητας σε λιπίδια φυτό.
08:23
Next, when a hurricane decimated the Delaware Bay — soybean fields gone —
151
503578
7264
Έπειτα, όταν ένας τυφώνας ισοπέδωσε τον κόλπο του Ντέλαγουερ
-οι αγροί σόγιας εξαφανίστηκαν- σκεφτήκαμε αν υπάρχει ένα φυτό
08:30
we came up with an idea: Can you have a plant
152
510842
2864
08:33
that has a land reclamation positive in Delaware? And the answer is yes.
153
513706
5311
που να έχει θετικό αντίκτυπο στην αποκατάσταση του εδάφους στο Ντέλαγουερ;
Η απάντηση είναι ναι. Ονομάζεται παράκτια μολόχα. Kosteletzkya virginica-
08:39
It's called seashore mallow. Kosteletzkya virginica —
154
519017
3974
08:42
say that five times fast if you can.
155
522991
3018
πείτε το πέντε φορές γρήγορα αν μπορείτε.
08:46
This is a 100 percent usable plant. The seeds: biofuels. The rest: cattle feed.
156
526009
7588
Αυτό είναι ένα 100% αξιοποιήσιμο φυτό. Οι σπόροι: βιοκαύσιμα. Τα υπόλοιπα: ζωοτροφή.
08:53
It's there for 10 years; it's working very well.
157
533597
3439
Είναι εκεί για 10 χρόνια· δουλεύει πολύ καλά.
Πάμε στα Chaetomorpha.
08:57
Now we get to Chaetomorpha.
158
537036
3327
09:00
This is a macro-algae that loves
159
540363
3222
Πρόκειται για ένα μακροφύκος που αγαπά τις επιπλέον θρεπτικές ουσίες.
09:03
excess nutrients. If you are in the aquarium industry
160
543585
2422
Αν είστε στην αγορά των ενυδρείων
09:06
you know we use it to clean up dirty tanks.
161
546007
2811
ξέρετε ότι το χρησιμοποιούμε για να καθαρίζουμε βρώμικες δεξαμενές.
09:08
This species is so significant to us.
162
548818
4211
Αυτό το είδος είναι τόσο σημαντικό για μας.
09:13
The properties are very close to plastic.
163
553029
3971
Οι ιδιότητές του είναι πολύ κοντά σ' αυτές του πλαστικού.
Αυτή τη στιγμή προσπαθούμε να μετατρέψουμε αυτό το μακροφύκος σε βιοπλαστικό.
09:17
We are trying right now to convert this macro-algae into a bioplastic.
164
557000
5378
09:22
If we are successful, we will revolutionize the plastics industry.
165
562378
4673
Αν πετύχουμε θα φέρουμε επανάσταση στη βιομηχανία πλαστικού.
09:27
So, we have a seed to fuel program.
166
567051
3522
Άρα έχουμε ένα πρόγραμμα «σπόροι σε καύσιμα».
09:30
We have to do something with this biomass that we have.
167
570573
2957
Πρέπει να κάνουμε κάτι με αυτή τη βιομάζα που έχουμε.
09:33
And so we do G.C. extraction, lipid optimization, so on and so forth,
168
573530
4509
Κι έτσι κάνουμε απόσπαση G.C., βελτιστοποίηση λιπιδίων κ.λ.π.
09:38
because our goal really is to come up with
169
578039
3687
γιατί ο στόχος μας είναι πραγματικά να βρούμε
09:41
the next generation of aviation fuels, aviation specifics, so on and so forth.
170
581726
3910
τη νέα γενιά αεροπορικών καυσίμων, ειδικών για την αεροπλοΐα, κ.λ.π.
09:45
So far we talked about water and fuel,
171
585636
4420
Μέχρι τώρα μιλήσαμε για νερό και για καύσιμα,
αλλά στο μεταξύ μάθαμε κάτι ενδιαφέρον για την Salicornia:
09:50
but along the way we found out something interesting about Salicornia:
172
590056
6944
είναι τρόφιμο.
09:57
It's a food product.
173
597000
3686
10:00
So we talk about ideas worth spreading, right?
174
600686
2813
Λοιπόν μιλάμε για ιδέες που αξίζει να διαδίδονται, σωστά;
Πώς σας φαίνεται αυτή: στην υποσαχάρια Αφρική, δίπλα στη θάλασσα,
10:03
How about this: In sub-Saharan Africa, next to the sea, saltwater,
175
603499
6854
αλμυρό νερό, άγονη έρημος, γιατί να μην πάρουμε αυτό το φυτό
10:10
barren desert, how about we take that plant,
176
610353
4859
10:15
plant it, half use for food, half use for fuel.
177
615212
4832
να το φυτέψουμε, να χρησιμοποιούμε το μισό για τροφή, το άλλο μισό για καύσιμο.
10:20
We can make that happen, inexpensively.
178
620044
3801
Μπορούμε να το κάνουμε να συμβεί, οικονομικά.
10:23
You can see there's a greenhouse in Germany
179
623845
2698
Μπορείτε να δείτε ότι υπάρχει ένα θερμοκήπιο στη Γερμανία
10:26
that sells it as a health food product.
180
626543
2464
που το πουλάει ως προϊόν υγιεινής διατροφής.
Εδώ έχει συλλεχθεί, και στο κέντρο έχουμε ένα πιάτο με γαρίδες και γίνεται τουρσί.
10:29
This is harvested, and in the middle here is a shrimp dish, and it's being pickled.
181
629007
5226
10:34
So I have to tell you a joke. Salicornia is known as sea beans,
182
634233
4613
Πρέπει να σας πω ένα αστείο. Η Salicornia είναι γνωστή ως φασόλι της θάλασσας
10:38
saltwater asparagus and pickle weed.
183
638846
3473
σπαράγγι του αλμυρού νερού και χόρτο-τουρσί.
10:42
So we are pickling pickle weed in the middle.
184
642319
2731
Άρα στη μέση κάνουμε τουρσί το χόρτο-τουρσί.
10:45
Oh, I thought it was funny. (Laughter)
185
645050
2802
Ε, νόμιζα ότι ήταν αστείο. (Γέλια)
10:47
And at the bottom is seaman's mustard. It does make sense,
186
647852
3373
Και κάτω είναι η μουστάρδα του θαλασσινού.
Βγάζει νόημα, είναι ένα λογικό σνακ.
10:51
this is a logical snack. You have mustard,
187
651225
2387
Έχεις μουστάρδα, είσαι ναυτικός, βλέπεις το αλόφυτο, τα ανακατεύεις μαζί,
10:53
you are a seaman, you see the halophyte, you mix it together,
188
653612
3148
10:56
it's a great snack with some crackers.
189
656760
2262
είναι ένα πολύ καλό σνακ με μερικά κράκερ.
10:59
And last, garlic with Salicornia, which is what I like.
190
659022
7000
Και τέλος, σκόρδο με Salicornia, που είναι αυτό που αρέσει σε μένα.
Άρα, νερό, καύσιμο και φαγητό.
11:06
So, water, fuel and food.
191
666022
4975
11:10
None of this is possible without the GreenLab team.
192
670997
3551
Κανένα από αυτά δεν εφικτό χωρίς την ομάδα του ΓκρίνΛαμπ.
11:14
Just like the Miami Heat has the big three, we have the big three at NASA GRC.
193
674548
4981
Όπως ακριβώς οι Μαϊάμι Χιτ έχουν τους τρεις μεγάλους,
κι εμείς έχουμε τους τρεις μεγάλους στο Γκλεν της ΝΑΣΑ.
11:19
That's myself, professor Bob Hendricks, our fearless leader, and Dr. Arnon Chait.
194
679529
5479
Εμένα, τον Καθηγητή Μπομπ Χέντρικς, άφοβο ηγέτη μας, και τον Δρ. Άρνον Τσέιτ.
Η ραχοκοκαλιά του ΓκρίνΛαμπ είναι οι μαθητές. Τα τελευταία δύο χρόνια είχαμε
11:25
The backbone of the GreenLab is students.
195
685008
4529
11:29
Over the last two years we've had 35 different students
196
689537
3915
35 διαφορετικούς μαθητές από όλον τον κόσμο να δουλεύουν στο ΓκρίνΛαμπ.
11:33
from around the world working at GreenLab.
197
693452
3155
11:36
As a matter fact my division chief says a lot, "You have a green university."
198
696607
4409
Πράγματι, ο επικεφαλής του τομέα μου λέει συχνά «έχετε ένα πράσινο πανεπιστήμιο».
11:41
I say, "I'm okay with that, 'cause we are nurturing
199
701016
2535
Εγώ λέω «Κανένα πρόβλημα, γιατί ανατρέφουμε τη νέα γενιά ανθρώπων
11:43
the next generation of extreme green thinkers, which is significant."
200
703551
5024
που σκέφτονται ακραία πράσινα, πράγμα σημαντικό».
11:48
So, in first summary I presented to you what we think
201
708575
5321
Άρα, σε μια πρώτη ανακεφαλαίωση, σας παρουσίασα αυτό που πιστεύουμε
11:53
is a global solution for food, fuel and water.
202
713896
6127
πως είναι μια παγκόσμια λύση για φαγητό, καύσιμο και νερό.
Κάτι λείπει για να είμαστε πλήρεις.
12:00
There's something missing to be complete.
203
720023
2994
12:03
Clearly we use electricity. We have a solution for you —
204
723017
4791
Σαφώς χρησιμοποιούμε ηλεκτρική ενέργεια. Έχουμε μια λύση για σας.
12:07
We're using clean energy sources here.
205
727808
3249
Χρησιμοποιούμε καθαρές πηγές ενέργειας εδώ.
12:11
So, we have two wind turbines connected to the GreenLab,
206
731057
4421
Λοιπόν, έχουμε δύο ανεμογεννήτριες που συνδέονται με το ΓκρίνΛαμπ,
12:15
we have four or five more hopefully coming soon.
207
735478
3527
τέσσερις ή πέντε ακόμα ελπίζουμε ότι έρχονται σύντομα.
Χρησιμοποιούμε επίσης κάτι αρκετά ενδιαφέρον -
12:19
We are also using something that is quite interesting —
208
739005
3610
12:22
there is a solar array field at NASA's Glenn Research Center,
209
742615
4623
υπάρχει ένα πεδίο φωτοβολταϊκών συστοιχιών στο Κέντρο Έρευνας Γκλεν της ΝΑΣΑ,
12:27
hasn't been used for 15 years.
210
747238
3142
δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 15 χρόνια.
12:30
Along with some of my electrical engineering colleagues,
211
750380
2763
Μαζί με μερικούς συναδέλφους ηλεκτρολόγους μηχανικούς,
12:33
we realized that they are still viable,
212
753143
2143
συνειδητοποιήσαμε ότι είναι ακόμα λειτουργικές,
12:35
so we are refurbishing them right now.
213
755286
2756
επομένως τις κάνουμε μια συντήρηση.
12:38
In about 30 days or so they'll be connected to the GreenLab.
214
758042
5036
Σε περίπου 30 μέρες θα συνδεθούν με το ΓκρίνΛαμπ.
Ο λόγος που βλέπετε κόκκινο, κόκκινο και κίτρινο,
12:43
And the reason why you see red, red and yellow, is
215
763078
2926
είναι ότι πολλοί νομίζουν πως οι υπάλληλοι της ΝΑΣΑ δεν δουλεύουν Σάββατο -
12:46
a lot of people think NASA employees don't work on Saturday —
216
766004
3267
12:49
This is a picture taken on Saturday.
217
769271
2918
αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε Σάββατο. Δεν υπάρχουν αμάξια γύρω,
12:52
There are no cars around, but you see my truck in yellow. I work on Saturday. (Laughter)
218
772189
4625
αλλά βλέπετε το κίτρινο φορτηγάκι μου. Εγώ δουλεύω τα Σάββατα. (Γέλια)
12:56
This is a proof to you that I'm working.
219
776814
1833
Αυτό είναι μια απόδειξη για σας ότι δουλεύω.
12:58
'Cause we do what it takes to get the job done, most people know that.
220
778647
3900
Γιατί κάνουμε ό,τι χρειάζεται για να γίνει η δουλειά, οι περισσότεροι το ξέρουν.
13:02
Here's a concept with this:
221
782547
2878
Να μια ιδέα:
13:05
We are using the GreenLab for a micro-grid test bed
222
785425
5556
Χρησιμοποιούμε το ΓκρίνΛαμπ ως πλατφόρμα δοκιμών για μικροδίκτυα
13:10
for the smart grid concept in Ohio.
223
790981
4063
για το σχέδιο «έξυπνο δίκτυο» στο Οχάιο.
13:15
We have the ability to do that, and I think it's going to work.
224
795044
5907
Έχουμε τη δυνατότητα να το κάνουμε αυτό και νομίζω ότι θα δουλέψει.
13:20
So, GreenLab Research Facility.
225
800951
5093
Εγκαταστάσεις έρευνας ΓκρίνΛαμπ.
13:26
A self-sustainable renewable energy ecosystem was presented today.
226
806044
5023
Ένα αυτόνομο οικοσύστημα ανανεώσιμης ενέργειας παρουσιάστηκε σήμερα.
13:31
We really, really hope this concept catches on worldwide.
227
811067
5947
Πραγματικά ελπίζουμε ότι αυτή η ιδέα θα πιάσει παγκόσμια.
13:37
We think we have a solution for food, water, fuel and now energy. Complete.
228
817014
9050
Πιστεύουμε ότι έχουμε μια λύση για φαγητό, νερό, καύσιμο και τώρα ενέργεια.
Ολοκληρωμένη. Είναι ακραία πράσινη, είναι βιώσιμη, εναλλακτική και ανανεώσιμη
13:46
It's extreme green, it's sustainable, alternative and renewable
229
826064
6125
13:52
and it meets the big three at GRC:
230
832189
3838
και καλύπτει τους «τρεις μεγάλους» στο Γκλεν:
13:56
Don't use arable land, don't compete with food crops,
231
836027
4991
μην χρησιμοποιείτε αρόσιμη γη, μην ανταγωνίζεστε τις καλλιέργειες τροφής,
14:01
and most of all, don't use fresh water.
232
841018
3062
και πάνω απ' όλα, μην χρησιμοποιείτε φρέσκο νερό.
14:04
So I get a lot of questions about, "What are you doing in that lab?"
233
844080
4974
Με ρωτάνε συχνά, «Τι κάνετε σ' αυτό το εργαστήριο;»
και συνήθως λέω «Να κοιτάς τη δουλειά σου, αυτό κάνω στο εργαστήριο». (Γέλια)
14:09
And I usually say, "None of your business, that's what I'm doing in the lab." (Laughter)
234
849054
5753
Και είτε το πιστεύετε είτε όχι, ο νούμερο ένα στόχος μου
14:14
And believe it or not, my number one goal
235
854807
3543
14:18
for working on this project is
236
858350
2710
για τον οποίο δουλεύω σ' αυτό το πρόγραμμα είναι
14:21
I want to help save the world.
237
861060
4951
ότι θέλω να βοηθήσω να σώσουμε τον κόσμο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7