Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | Derren Brown | TED

1,866,998 views ・ 2019-08-26

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
We are all trapped
0
13167
4351
Hepimiz...
00:17
inside our own heads,
1
17542
2101
...kendi akıllarımızda sıkışmışız.
00:19
and our beliefs and our understandings about the world are limited
2
19667
3976
Dünyaya ilişkin inanç ve anlayışlarımız
00:23
by that perspective,
3
23667
1726
bu bakış açısıyla kısıtlı,
00:25
which means we tell ourselves stories.
4
25417
3166
bu da demek oluyor ki kendimize hikâyeler anlatıyoruz.
00:29
Right? So here we are in this infinite data source.
5
29583
3768
Burada sonsuz bir veri kaynağı içindeyiz.
00:33
There's an infinite number of things that we could think about,
6
33375
2976
Düşünebileceğimiz sonsuz sayıda şey var
00:36
but we edit and delete.
7
36375
2309
ama düzenleme yapıyor ve siliyoruz.
00:38
We choose what to think about, what to pay attention to.
8
38708
3435
Ne düşüneceğimizi seçiyoruz, neye dikkat vereceğimizi de.
00:42
We make up a story ...
9
42167
1291
Bir hikâye uyduruyoruz,
00:47
to make sense of what's going on,
10
47333
1584
olan bitene anlam yüklemek için
00:50
and we all get it wrong.
11
50125
2059
ve sonra hepimiz yanılıyoruz.
00:52
Because we're all trying to navigate with our own skewed compasses,
12
52208
3226
Çünkü kendimize göre ayarlanmış pusulamızla yol almaya çalışıyoruz,
00:55
and we all have our own baggage,
13
55458
1601
hepimizin yaşadığı sorunlar var
00:57
but the stories themselves are utterly convincing.
14
57083
3185
ama hikâyelerin kendisi inanılmaz ikna edici.
01:00
And we all do this,
15
60292
1309
Ve bunu hepimiz yapıyoruz.
01:01
and a lot of the stories that we live by aren't even our own.
16
61625
2893
Yaşadığımız bu hikâyeler bize ait bile değil.
01:04
The first ones we inherit at a young age from our parents,
17
64542
2726
İlk edindiğimiz hikâyeler genç yaşta anne babadan geliyor,
01:07
who of course have their own skewed beliefs,
18
67292
2101
kendilerine yonttukları inançları var,
01:09
their own frustrations, their own unlived lives.
19
69417
2750
kendi tatminsizlikleri, kendi yaşanmamış yaşamları.
01:13
And for better or worse, we take all that onboard,
20
73375
2339
İyi de olsa kötü de olsa bunları ediniyoruz
01:15
and then we go out into the world
21
75724
1585
ve sonra dünyaya adım attığımızda
01:17
thinking maybe we have to be successful to be loved;
22
77339
3304
sevilmek için belki de başarılı olmamız gerektiğine inanıyoruz
01:20
or that we always have to put other people's needs first;
23
80667
3642
veya başkalarının ihtiyaçlarını her zaman öne koymamız gerektiğine
01:24
or that we have some big terrible secret we couldn't possible tell people.
24
84333
4060
veya kimseye söyleyemeyeceğimiz büyük korkunç bir sırrımız olduğuna.
01:28
And it's just fiction, it's just stories,
25
88417
1976
Ancak bunlar sadece kurgu... hikâyeler...
01:30
and we'd worry a lot less about what other people think of us
26
90417
2892
ve insanların hakkımızda ne kadar nadir düşündüğünü fark etsek
01:33
if we realized how seldom they do.
27
93333
2393
çok daha az endişe duyardık.
01:35
(Laughter)
28
95750
2476
(Gülme sesleri)
01:38
So I feel that magic is a great analogy for how we edit reality and form a story
29
98250
7143
Bence sihir harika bir karşılaştırma; gerçekliği düzenleyip hikâye oluşturmamızı
01:45
and then mistake that story for the truth,
30
105417
3642
ve sonra bu hikâyeyi gerçekle karıştırma şeklimizi gösteriyor.
01:49
and I've had a 20-year career in the UK
31
109083
3226
Birleşik Krallık'ta 20 yıllık bir kariyer edindim,
01:52
staging big psychological experiments on TV,
32
112333
4351
televizyonda psikolojik deneyler yaptım
01:56
and now that's on Netflix.
33
116708
1643
ve şimdi bu Netflix'te.
01:58
I also have a stage show.
34
118375
1893
Sahne gösterim de var.
02:00
I've got my first Broadway show actually coming up, called "Secret."
35
120292
3767
''Secret'' adındaki ilk Broadway gösterim çok yakında geliyor.
Öylesine söylüyorum. Mutlaka gelin demiyorum.
02:04
Just throwing that out there. No pressure.
36
124083
2003
02:06
(Laughter)
37
126110
991
(Gülme sesleri)
02:07
That should be this year.
38
127125
2184
Bu yıl olacak sanırım.
02:09
And I try to do something new with mentalism, mentalism,
39
129333
4851
Mentalizm ile ilgili yeni bir şey de yapmaya çalışıyorum,
02:14
which is the dubious art of getting inside your head.
40
134208
5167
birinin aklına girme şüpheli sanatı.
02:21
So there was a heyday for this kind of stage mind-reading,
41
141792
3267
Bu tür bir sahnede akıl okumanın altın çağı yaşadığı dönem oldu,
02:25
which was the 1930s.
42
145083
1643
1930'lu yıllar.
02:26
That's why I'm dressed like this,
43
146750
2226
O yüzden böyle giyindim,
02:29
in my most un-TED-like garb.
44
149000
2000
TED'e en uymayan giysim.
02:32
And there was an act, an act known as the Oracle Act.
45
152292
3309
Oracle Sanatı denilen bir kısım vardı.
02:35
And in the Oracle Act, members of the audience,
46
155625
2226
Oracle Sanatı'nda izleyicilerin bir kısmı,
02:37
as I know you have done,
47
157875
1601
sizin de yaptığınızı biliyorum,
02:39
would write down secret questions,
48
159500
1893
bir kâğıda gizli sorular yazarlardı,
02:41
the sort of questions you might ask a psychic,
49
161417
2642
bir medyuma soracağınız tarzda sorular,
02:44
seal that question into an envelope,
50
164083
3101
sonra o soruyu bir zarfa mühürlenir,
02:47
and on the outside of the envelope they would write their initials
51
167208
3143
zarfın dışına isim soyisim baş harfleri yazılır
02:50
and then roughly where they sat in the audience.
52
170375
3417
ve aşağı yukarı izleyiciler arasında nerede oturduğunuz eklenir.
02:55
And then the Oracle, the mind reader, would take an envelope one at a time,
53
175417
3559
Sonra Oracle, yani akıl okuyucu, her seferinde bir zarf alır,
02:59
he wouldn't open it,
54
179000
1309
ama ilk önce onu açmaz,
03:00
but he would attempt to divine what question was sealed inside.
55
180333
3935
içinde yazılı olan soruyu bilmeye çalışırdı.
03:04
And if he got that right, he would try and answer the question
56
184292
3101
Eğer bilirse o kişinin sorusunu da
03:07
for the person too.
57
187417
1434
cevaplamaya çalışırdı.
03:08
And the act spread like wildfire.
58
188875
2434
Bu gösteri yaban ateşi gibi yayıldı.
03:11
It's a testament, I think, to the seductive appeal
59
191333
3601
Bence bu, işin baştan çıkarıcı cazibesine bir kanıt;
03:14
of some powerful figure offering you easy, simple answers
60
194958
3810
kim olduğunu tam bilmediğiniz güçlü bir şahıs
03:18
to life's complex and subtle questions
61
198792
2476
hayatın karmaşık, belirsiz soru ve gerginliklerine
03:21
and anxieties.
62
201292
1684
basit yanıtlar sunuyor.
03:23
So thank you all of you that wrote questions.
63
203000
2143
Soru yazan herkese teşekkür ederim.
03:25
I haven't seen these. I know somebody's guarding them.
64
205167
2559
Soruları görmedim. Birinin onları koruduğunu biliyorum.
03:27
Thank you so much.
65
207750
1309
Çok teşekkür ederim.
03:29
I will take those now. Thank you all of you that did this.
66
209083
2726
Soruları alabilirim şimdi. Buna yapan herkese teşekkürler.
03:31
I should say, probably, a couple of things before I start.
67
211833
5893
Sanırım başlamadan birkaç şey söylesem iyi olur.
03:37
In absolute honesty,
68
217750
1375
Tamamen dürüstçe,
03:40
first of all I can't see through these envelopes.
69
220042
2309
öncelikle bu zarfların içini göremiyorum.
03:42
They are sealed. They are thick black envelopes.
70
222375
2268
Kapalılar. Kalın siyah zarflar.
03:44
You'll know if you wrote one. I can't see through them.
71
224667
2601
Eğer soru yazdıysanız bilirsiniz, içlerini göremem.
03:47
Secondly, importantly, I don't know any of you
72
227292
2476
İkincisi, önemli olan, hiçbirinizi tanımıyorum
03:49
and nobody is playing along.
73
229792
2017
ve kimse oyunun bir parçası değil.
03:51
That's not what this is.
74
231833
1625
Burada öyle bir şey yok.
03:54
Thirdly ...
75
234542
1250
Üçüncüsü...
03:57
I don't believe for a second that I have any special psychological gifts,
76
237542
4767
Özel bir psikolojik yeteneğim olduğuna hiç inanmıyorum,
04:02
let alone any psychic ones.
77
242333
2292
özellikle de medyum güçlerine.
04:05
So let's begin.
78
245750
1250
O hâlde başlayalım.
04:12
Nope.
79
252542
1267
Hayır.
04:13
(Laughter)
80
253833
3209
(Kahkahalar)
04:20
OK, this --
81
260375
1268
Pekâlâ, bu olur --
04:21
Oh, nice.
82
261667
1642
Güzel.
04:23
OK, this one's interesting. There's a couple here.
83
263333
2393
Bu ilginç işte. Burada bir çift var.
04:25
I will start with maybe this one.
84
265750
1809
Belki de bununla başlamalıyım.
04:27
This one's interesting, because the writing undulates.
85
267583
2976
Bu ilginç çünkü yazı kıvrımlı.
04:30
There's a sort of an up and down thing,
86
270583
1893
Bir yukarı bir aşağı dalgalanma var,
04:32
which normally -- not always -- normally means
87
272500
2184
genellikle, her zaman değil, bu şu demek olur;
04:34
that the person doesn't know the answer to the question themselves,
88
274708
3185
kişi, sorunun cevabını kendi de bilmiyor,
04:37
so it's normally a question about the future, right?
89
277917
2476
o zaman bu soru gelecek hakkında.
04:40
That sort of suggests uncertainty.
90
280417
1642
Yani belirsizlik gösteriyor.
04:42
So I would say it's a lady,
91
282083
2310
Bence bu bir hanımefendi,
04:44
age-wise it's a little difficult to tell from this minimal handwriting,
92
284417
3392
yaşına gelince bu küçük el yazısından bunu anlamak biraz zor
04:47
but I would expect maybe 30s, maybe 40s, but let's find out.
93
287833
3768
ama 30'larında olduğunu sanıyorum, belki 40 ama hadi bulalım.
04:51
It says -- and a question about the future --
94
291625
2099
Diyor ki -- ve geleceğe dair bir soru --
04:53
it says, "JN, center."
95
293738
3446
''JN, ortada.''
04:57
So it's going to be somebody in this big central section here.
96
297208
2935
Yani ortadaki bu büyük kısımdan biri.
05:00
If you think this is you, if you wrote one,
97
300167
2059
Bunu yazan kişi olduğunuzu düşünüyorsanız
05:02
could you make a fuss?
98
302250
1268
işaret edebilir misiniz?
05:03
It's a bit difficult for me to see in the center.
99
303542
2309
Orta kısımdan görmem zor.
05:05
Hi, give us a wave.
100
305875
1268
Selam, el sallayın.
05:07
So J ...
101
307167
1309
Pekâlâ J...
05:08
Jane? Jessica?
102
308500
1518
İsminiz Jane veya Jessica mı?
05:10
Jessica: Yes.
103
310042
1267
Jessica: Evet.
05:11
Derren Brown: Which one? Jessica: Jessica.
104
311333
1975
Derren Brown: Hangisi? Jessica: Jessica.
05:13
DB: Thank you. Just a guess. Little murmur of approval, thank you?
105
313322
3112
DB: Teşekkürler. Sadece tahmindi. Küçük bir onay aldım, teşekkürler.
05:16
(Laughter)
106
316458
1601
(Kahkahalar)
05:18
I'll take it.
107
318083
1250
Bunu alacağım.
05:20
Alright, so Jessica, I won't ask your age,
108
320583
1976
Pekâlâ Jessica, yaşınızı sormayacağım
05:22
but is it a question essentially about the future?
109
322583
2351
ama bu gelecekle ilgili bir soru mu?
05:24
Jessica: Mhm? DB: Yes?
110
324958
1268
Jessica: Hm-hmm. DB: Öyle mi?
05:26
Jessica: Yes. DB: Yes. OK.
111
326250
1268
Jessica: Evet. DB: Tamam.
05:27
Alright. So what did we ask? What did Jessica ask about the future?
112
327542
4976
Peki. Ne sormuşuz? Jessica gelecekle ilgili ne sordu?
05:32
So am I OK with late-30s, early-40s?
113
332542
4434
Yaşınız için 30'ların sonu, 40'ların başı desem?
05:37
Jessica: I'll take it. I'm taking it.
114
337000
1809
Jessica: Bana uyar, kabul ediyorum.
05:38
(Laughter)
115
338833
2292
(Kahkahalar)
05:42
DB: OK, so it's important,
116
342708
1310
DB: Peki, bu önemli
05:44
because we ask different questions depending how old we are.
117
344042
2851
çünkü kaç yaşında olduğumuza göre farklı sorular soruyoruz.
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
346917
2017
Sadece ''Kabul ediyorum'' der misiniz?
05:48
Jessica: I'll take it.
119
348958
1768
Jessica: Kabul ediyorum.
05:50
DB: Virginia? You're from Virginia? Jessica: Yes, I am.
120
350750
3059
DB: Virginia? Virginialısınız. Jessica: Evet, öyle.
05:53
DB: Yeah. So --
121
353833
1685
DB: Evet, o zaman --
05:55
(Laughter)
122
355542
1267
(Kahkahalar)
05:56
I think this is a lady,
123
356833
1726
Sanırım bu hanımefendi,
05:58
I think this is a lady who wants to leave Virginia.
124
358583
5351
Virginia'dan ayrılmak istiyor.
06:03
I think you're looking at plans,
125
363958
2560
Bazı planlarınız var,
06:06
it's whether or not things are going to come together to get out.
126
366542
3059
taşınmak için işler yolunda gidecek mi gitmeyecek mi tarzında.
06:09
Just show me your hands.
127
369625
1250
Ellerinizi görebilir miyim?
06:12
Other sides so I can see fingernails?
128
372042
1791
Tırnaklarınızı da görebilir miyim?
06:16
OK, I think you have a farm
129
376125
2934
Sanırım bir çiftliğiniz var
06:19
and it's whether or not you're going to sell your farm and get out of Virginia?
130
379083
3726
ve çiftliğinizi satıp Virginia'dan taşınabilecek misiniz merak ediyorsunuz?
06:22
Is this right?
131
382833
1268
Doğru mu?
06:24
Jessica: Absolutely, that's the question.
132
384125
1976
Jessica: Kesinlikle. Soru bu.
06:26
DB: Alright. Great. Thank you. It's a great question!
133
386125
2726
DB: Harika. Teşekkürler. Bu harika bir soru!
06:28
What was the actual question? What did you put?
134
388875
2934
Tam olarak soru neydi? Yazdığınız şey?
06:31
Jessica: "Will I sell the farm in Virginia?"
135
391833
2101
Jessica: "Virginia'daki çiftliği satacak mıyım?"
06:33
DB: Will you sell the farm?
136
393958
1310
DB: Çiftliği satacak mısınız?
06:35
Alright, so look, it's a great question if you are pretending to be psychic,
137
395292
3601
Pekâlâ, eğer bir medyum gibi davranmaya çalışıyorsanız bu harika bir soru
06:38
because it's about the future,
138
398917
1476
çünkü gelecekle ilgili,
06:40
which means I can give you a yes or no on this.
139
400417
2226
yani size bir evet veya hayır cevabı verebilirim.
06:42
It means nothing. You have no way of verifying it.
140
402667
2375
Ama bu hiçbir şey. Doğrulamanızın bir yolu yok.
06:46
And a dangerous thing to do --
141
406458
1476
Aynı zamanda tehlikeli de --
06:47
and if I say yes or no, it'll just stick in the back of your mind,
142
407958
3110
Evet ya da hayır desem bu sizim aklınıza takılıp kalacak.
06:51
and it can't not start to affect decisions you make.
143
411082
2436
Bunun vereceğiniz kararları etkilememesi lazım.
06:53
So a dangerous thing to do. However --
144
413542
1851
Yani tehlikeli bir şey. Yine de --
06:55
(Laughter)
145
415417
2351
(Kahkahalar)
06:57
Yes, I think you will sell the farm,
146
417792
2000
Evet, sanırım çiftliği satacaksınız
07:01
because I think you're the sort of person
147
421500
1976
çünkü istediğini en nazik şekilde alan
07:03
that in the nicest way will get what you want.
148
423500
2184
bir insana benziyorsunuz.
07:05
I think when there are things you want, you tend to focus on them
149
425708
4351
Sanırım istediğiniz şeyler var,
başka şeyleri göz ardı ederek isteklerinize odaklanıyorsunuz,
07:10
at the expense of other things
150
430083
1476
07:11
that you know you probably should be focusing on more,
151
431583
2560
ama muhtemelem o şeylere daha çok odaklanmanız lazım,
07:14
would you agree?
152
434167
1291
katılıyor musunuz?
07:16
Educated, you spent a few years in --
153
436708
3310
Eğitimli, aslında siz şeyde okudunuz --
07:20
Say yes again, the word "yes" quickly? Jessica: Yes.
154
440042
2476
Hızlıca ''evet'' der misiniz? Jessica: Evet.
07:22
DB: No? Jessica: No.
155
442542
1767
DB: Hayır? Jessica: Hayır.
07:24
DB: California? Berkeley? A bit of a guess, but ...
156
444333
2393
DB: California? Berkeley? Tahmin ediyorum ama...
07:26
Jessica: I went to Berkeley, yes. Stop doing this!
157
446750
2893
Jessica: Berkeley'de okudum, evet. Bunu yapmayı kes!
07:29
DB: So it's a yes.
158
449667
1642
DB: Evet yani.
07:31
Oh, and you've been to India recently as well.
159
451333
2185
Siz geçenlerde Hindistan'a da gittiniz.
07:33
There's just a tiny, tiny little thing going on there. Yes? No?
160
453542
3309
Orada olup biten küçük şeyler var. Evet mi hayır mı?
07:36
Jessica: Yes, I just got back from India.
161
456875
1976
Jessica: Evet. Hindistan'dan yeni geldim.
07:38
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars
162
458875
3893
DB: Evet. Bunlar yıldızlarda yazılı gibi söylemek istemiyorum
07:42
because it isn't, and you need to take responsibility for it.
163
462792
3017
çünkü yazılı değil ve bunun için sorumluluk almanız lazım.
07:45
DB: Have a seat. Thank you. Let's do another one.
164
465833
2310
DB: Oturun. Teşekkürler. Başka bir tane deneyelim.
07:48
(Applause)
165
468167
3458
(Alkışlar)
07:53
AH, also in the center? AH.
166
473625
3309
AH, bu kişi de ortada. AH.
07:56
This will be a man, a little older, maybe late 40s, I would say from this.
167
476958
3643
Yazıya göre bir erkek, olgun biri, 40'ların sonu olabilir.
08:00
AH, center, stand up for me if you think this is you.
168
480625
2875
AH siz olduğunuzu düşünüyorsanız ayağa kalkar mısınız?
08:04
AH. Hi, let's get a microphone to this guy.
169
484375
2184
AH. Selam, bir mikrofon alalım.
08:06
Quick as we can, on camera would be amazing.
170
486583
2518
Hızlıca. Kameraya da alalım.
08:09
Oh, look at that! Freeze. Don't move. Don't move.
171
489125
2559
Ah, şuna bir bakın. Hareket etmeyin. Hareket etmeyin.
08:11
Keep absolutely still.
172
491708
1685
Olduğunuz gibi kalın.
08:13
Are you standing? Where are you?
173
493417
1559
Ayakta mısınız? Neredesiniz?
08:15
Man: I am standing. I'm not that short.
174
495000
1893
Adam: Ayaktayım, o kadar kısa değilim.
08:16
DB: OK.
175
496917
1250
DB: Tamam.
08:19
Alright, now you changed that.
176
499375
2309
Pekâlâ, şimdi değiştirdin.
08:21
There was just something you did as you got up.
177
501708
2226
Ayağa kalkarken bir şey yaptın.
08:23
Yes or no, have you put something on here --
178
503958
3018
Evet veya hayır deyin. Oraya bir şey mi koydunuz?
08:27
you're not doing it now, but you did it as you stood up --
179
507000
2726
Şimdi yapmıyorsunuz ama ayaktayken yaptınız --
08:29
to do with your left or your left leg or your left foot, yes or no?
180
509750
4518
sol tarafınız veya sol bacağınızla alakalı bir şey.
08:34
Man: Yes.
181
514292
1267
Adam: Evet.
08:35
DB: Alright. He was giving us a nice clear signal as he stood up.
182
515583
3185
DB: Pekâlâ. Ayaktayken bize güzel bir işaret verdi.
08:38
Put your weight on your left-hand side and say "yes."
183
518792
2517
Ağırlığınızı solunuza verip ''evet'' der misiniz?
08:41
Man: Yes.
184
521333
1268
Adam: Evet.
08:42
DB: Take your hand out of that pocket, put your weight on the other side,
185
522625
3476
DB: Elinizi cebinizden çıkarın, ağırlığınızı diğer tarafa verin,
08:46
change hands with the mic and say "yes" again.
186
526125
2188
mikrofonu diğer elinize alıp yine ''evet'' deyin.
08:48
Man: Yes.
187
528317
1159
Adam: Evet.
08:49
DB: You have a dislocation
188
529500
4957
DB: Acaba sol tarafınızda
08:55
in the big toe on your left-hand side?
189
535707
2644
ayak baş parmağınız yerinden mi çıktı?
08:58
Man: Yes.
190
538375
1268
Adam: Evet.
08:59
DB: Thank you so much. Great. Good one! Take a seat. Take a seat.
191
539667
3101
DB: Çok teşekkürler. Harika. İyiydi. Oturun lütfen.
09:02
Can I get the microphone? I'm going to change microphone for this.
192
542792
3142
Bir mikrofon alabilir miyim? Bunun için mikrofon değiştireceğim.
09:05
Can I grab a mic up? Thank you.
193
545958
1542
Bir mikrofon lütfen? Teşekkürler.
09:08
Thank you so much. That would be great there.
194
548625
2143
Çok teşekkür ederim. Bu harika olurdu.
09:10
I'm going to change mic because,
195
550792
3392
Mikrofonu değiştiriyorum çünkü...
09:14
hopefully you can now still hear me?
196
554208
1709
beni hâlâ duyabiliyorsunuz değil mi?
09:17
So I'm going to blindfold myself.
197
557208
1584
Gözlerimi bağlayacağım.
09:21
And I'm doing this now so I don't have the clues as you stand up.
198
561625
4893
Bunu yapıyorum ki ayağa kalktığınızda ipuçlarını görmemeyim.
09:26
I can't see where you put your hands.
199
566542
1809
Ellerinizi nereye koyduğunuzu.
09:28
I can't see how you respond to what I'm saying.
200
568375
2226
Söylediklerime nasıl cevap verdiğinizi.
09:30
I can't see what the people next to you are doing either.
201
570625
2684
Ya da yanınızdaki kişilerin ne yapıyor olduğunu.
09:33
If they know the answers to the question, that's always very helpful.
202
573333
3268
Sorunuzun cevabını onlar biliyorsa bunun hep yardımı oluyor.
09:36
I won't have those advantages,
203
576625
1476
Bu avantajları kaldırıyorum,
09:38
but strangely,
204
578125
1292
ama işin tuhafı,
09:42
this frees me up,
205
582292
2017
bu beni özgür kılıyor
09:44
and I want this to free you up as well,
206
584333
1893
ve sizi de özgür kılmasını istiyorum.
09:46
so if you didn't write a question
207
586250
1601
O yüzden bir soru yazmadıysanız
09:47
but you wish that you had done,
208
587875
2768
ama keşke yazsaydım diyorsanız
09:50
you can still take part.
209
590667
1267
yine de katılabilirsiniz.
09:51
The point of writing the question is only that it just kind of gets
210
591958
3185
Soru yazmaktaki amaç
09:55
a nice, clear, succinct wording in your head.
211
595167
2726
kafanızda net, kolay bir kelime dizilimi belirlemesi.
09:57
So if you can just find a question in your head,
212
597917
2684
O yüzden aklınızda bir soru varsa
10:00
make it clear and succinct, just send it to me,
213
600625
2204
onu net ve kolay bir hâle getirin ve bana gönderin.
10:02
and I'll try and do this now without anything written down.
214
602853
2790
Şu anda bunu yazılı hiçbir şey olmadan yapacağım.
10:05
So just start to form questions but send me your name as well.
215
605667
2934
Soruları oluşturmaya çalışın ama bana isminizi de gönderin.
10:08
"My name is," whatever that last guy was,
216
608625
2059
''Benim adım'' isminiz her neyse
10:10
and "what's strange about my feet," or whatever the question was.
217
610708
3810
ve ''Ayaklarımda tuhaf olan ne?'' veya sizin sorunuz neyse.
10:14
So name and question.
218
614542
2226
İsim ve soru.
10:16
There is somebody already, I'm guessing you're quite near the front,
219
616792
3226
Hazır biri var bile. Bir hayli önde olduğunuzu tahmin ediyorum
10:20
because your name is quite clear.
220
620042
3934
çünkü isminiz çok net.
10:24
Feels like you're in the center at the front.
221
624000
2143
Ortanın önünde gibisiniz.
10:26
OK, let me just ... Allan?
222
626167
1642
Tahminim... Allan?
10:27
Feels like there's an Allan.
223
627833
1393
Allan diye biri hissediyorum.
10:29
And you're going to be quite near the front, vaguely central, I think.
224
629250
3309
Öne çok yakın biri, ortalarda sanıyorum.
10:32
Feels like it's coming from right there.
225
632583
1935
Tam şuradan geldiğini hissediyorum.
10:34
There's like a man, maybe early 60s, something like that.
226
634542
2726
Bir adam, 60'lı yaşların başında. Öyle bir şeyler.
10:37
Allan: Yes.
227
637292
1267
Allan: Evet.
10:38
DB: You've got a mic? Great, thank you.
228
638583
1893
DB: Mikrofonunuz var mı? Harika. Teşekkürler.
10:40
Allan, just say "stop" when I get to you so that I know where you are,
229
640500
4018
Allan lütfen sana yöneldiğimde ''dur'' de, nerede olduğunu bileyim,
10:44
where to face.
230
644542
1250
nereye döneceğimi.
10:47
Allan: Stop.
231
647417
1250
Allan: Dur.
10:49
DB: You a Capricorn? Allan: Yes.
232
649292
2666
DB: Oğlak burcu musun? Allan: Yes.
10:53
DB: So Allan has something in his head.
233
653458
3167
DB: Allan'ın aklında bir şey var.
10:58
Now, did you hear it, hear the reserve in his voice?
234
658000
2476
Duydunuz mı? Sesindeki o ayarlamayı duydunuz mu?
11:00
It's going to be something really tricky.
235
660500
1976
Zor bir şey olacak.
11:02
I think with you ... Just say "yes" again for me?
236
662500
2309
Seninle düşünüyorum... ''Evet'' der misin?
11:04
Allan: Yes.
237
664833
1250
Allan: Evet.
11:08
DB: It's going to be either --
238
668042
1434
DB: Ya şu olacak --
11:09
no it's not.
239
669500
1268
hayır o değil.
11:10
It's access, it's a password or access to something.
240
670792
4476
Bu erişim. Bir şeye erişim ya da şifre.
11:15
Have you got something, just yes or no, with a password in your head?
241
675292
3267
Sadece evet ya da hayır. Aklında bir şifre mi var?
11:18
Allan: Yes.
242
678583
1268
Allan: Evet.
11:19
DB: A computer password, that sort of thing?
243
679875
2101
DB: Bir bilgisayar şifresi gibi mi?
11:22
Allan: Yes.
244
682000
1268
Allan: Evet.
11:23
DB: Excellent!
245
683292
1267
DB: Harika.
11:24
(Laughter)
246
684583
1685
(Kahkahalar)
11:26
In that case, I'm going to finish on this one. Let me ---
247
686292
2809
O hâlde bunu yapmam lazım.
11:29
If I get this right,
248
689125
1851
Eğer ne olduğunu bilirsem
11:31
they're all going to know what it is, and millions of people potentially.
249
691000
3434
herkes öğrenecek, muhtemelen milyonlarca insan.
11:34
You will change it, won't you?
250
694458
1476
Değiştireceksin değil mi?
11:35
Allan: Of course.
251
695958
1310
Allan: Tabii ki.
11:37
(Laughter)
252
697292
2708
(Kahkahalar)
11:40
DB: Just say "of course" again? Allan: Of course.
253
700958
2476
DB: Yeniden ''Tabii ki'' der misin? Allan: Tabii ki.
11:43
DB: Alright. If it's a word -- I imagine it's a word, right --
254
703458
3101
DB: Pekâlâ. Bu bir kelime -- Bir kelime olduğunu düşünüyorum --
11:46
just see the password written in front of you,
255
706583
2185
şifreyi gözlerinin önüne getir,
11:48
big clear block capital letters,
256
708792
1892
büyük harflerle, kalın yazı tipiyle.
11:50
and as you look at it, think for me of a letter somewhere in the middle,
257
710708
4101
Ona bakarken benim için ortasından bir harf düşün
11:54
don't say it out loud,
258
714833
1518
ama söyleme,
11:56
just get a letter in your head that's in the middle.
259
716375
2476
ortada olan bir harfi düşün sadece.
11:58
Have you got one? Allan: Yeah.
260
718875
1434
Yaptın mı? Allan: Evet.
12:00
DB: OK, stick with that for me.
261
720333
1509
DB: Tamam. O orada kalsın.
12:02
Ah, you changed it, OK.
262
722875
2393
Ah. Değiştirdin. Tamam.
12:05
You changed your mind there.
263
725292
1392
Fikrini değiştirdin.
12:06
I think you settled on a --
264
726708
1292
Şimdiki kararın --
12:08
I think that's a "B", yes?
265
728833
1500
B harfi mi?
12:11
Allan: No.
266
731125
1250
Allan: Hayır.
12:13
I didn't.
267
733625
1268
O değil.
12:14
DB: Then it's an "I"? Allan: Correct.
268
734917
1684
DB: O zaman I harfi. Allan: Doğru.
12:16
DB: But you had a B. Allan: Yes.
269
736625
1684
DB: Ama önce B'ydi. Allan: Evet.
12:18
DB: Yeah, he changed his mind. He changed his mind.
270
738333
2435
DB: Evet, fikrini değiştirdi. Fikrini değiştirdi.
12:20
(Laughter)
271
740792
1309
(Kahkahalar)
12:22
So see it written there.
272
742125
2934
Oluşturduğun yazıya bak.
12:25
Just keep saying it to yourself in your head.
273
745083
2810
Kendine içinden tekrar tekrar söyle.
12:27
Oh, you play drums, don't you.
274
747917
1458
Davul çalıyorsun, değil mi?
12:30
Allan: I do.
275
750167
1267
Allan: Evet.
12:31
DB: Just get that out of your head, get that out of your head,
276
751458
2935
DB: Onu kafandan çıkar. Çıkar onu kafandan.
12:34
just focus on this one thing for me.
277
754417
1767
Tek bir şeye odaklan.
12:36
(Laughter)
278
756208
2185
(Kahkahalar)
12:38
My job is to sell you a story, right?
279
758417
1809
Benim işim size hikâye satmak, değil mi?
12:40
I try and do this to all of you, to get you to pay attention
280
760250
2851
Bunu hepinize yapmaya çalışıyorum,
12:43
to one thing that I want you to find important,
281
763125
2976
önemli bulduğunuz tek bir şeye dikkat verin diye,
12:46
ignore other things that I want you to ignore,
282
766125
2184
boşvermenizi istediğim şeyleri boşverin
12:48
and then join up those narrative dots
283
768333
1810
ve sonra o noktaları birleştirip
12:50
to tell yourself a certain story about what I'm doing,
284
770167
2559
yaptığımla ilgili kendinize bir hikâye anlatabilin diye.
12:52
and this only works because we are story-forming creatures,
285
772750
2934
Bunun işe yarama sebebi, bizim hikâye oluşturucu canlılar olmamız,
12:55
which means we do this every day.
286
775708
1601
yani bunu her gün yapıyoruz.
12:57
We go out into this complex and subtle world
287
777333
2768
Benim, sizin, Allan gibi karmaşık ve belirsiz kişilerle dolu
13:00
full of a complex and subtle people like you and me, Allan,
288
780125
2809
bu karmaşık ve belirsiz dünyada yaşıyoruz.
13:02
and we reduce them to these neat characters
289
782958
3042
Ve bu karakterleri
13:07
that fit whatever story we're telling ourselves,
290
787083
2268
kendimize söylediğimiz hikâyelere uyduruyoruz.
13:09
and we say, "She's insecure," "He's arrogant," "They can't be trusted."
291
789375
3559
''O kadının özgüveni yok.'' ''Çok ukala.'' ''Bu adama güven olmaz.''
13:12
And these are just stories like the story that I can somehow read your mind.
292
792958
6518
Bunlar da aklınızı bir şekilde okuduğum hikâyesi gibi sadece hikâyeler.
13:19
You're thinking of selling your company as well, aren't you, at the moment.
293
799500
3559
Şu anda sen de şirketini satmayı düşünüyorsun, öyle değil mi?
13:23
Allan: Correct.
294
803083
1268
Allan: Doğru.
13:24
DB: Which is something to do with skin?
295
804375
2643
DB: Şirketin ciltle ilgili bir iş yapıyor.
13:27
Allan: Yes.
296
807042
1267
Allan: Evet.
13:28
DB: Skin care or something like this.
297
808333
1810
DB: Cilt bakımı gibi bir şey.
13:30
Allan: Uh, yes.
298
810167
1267
Allan: Evet.
13:31
DB: And I think the reason why I love doing this
299
811458
2268
DB: Ve sanırım bunu çok sevmemin sebebi
13:33
is that it reminds me at least to try and be more alive and alert
300
813750
3059
gerçek olanın karmaşıklığı ve belirsizliğine karşı
13:36
to the complexity and the subtlety of what's real,
301
816833
2351
bena hep canlı ve uyanık olmamı hatırlatıyor.
13:39
that there's always other stuff going on that we don't know about,
302
819208
3143
Her zaman bilmediğimiz bir sürü başka şey oluyor,
13:42
and it means we can get less stuck, we can be kinder to people
303
822375
2934
takılıp kalmak zorunda değiliz, insanlara daha nazik olabiliriz
13:45
because we can recognize there's always fear behind their stress,
304
825333
3101
çünkü streslerinin altında hep korku olduğunu görebiliriz,
13:48
so we don't need to meet it as defensively,
305
828458
2060
buna karşı savunma yapmak zorunda değiliz.
13:50
and we can start to see the stories for what they are
306
830542
2517
Hikâyeleri oldukları gibi görüp
13:53
and recognize that life isn't all about us.
307
833083
3435
hayatın bizden ibaret olmadığını fark edebiliriz.
13:56
Oh!
308
836542
1250
Oh!
14:02
Your password, where are you? Where are you? Where is he?
309
842708
2435
Şifren, neredesin? Neredesin? Allan nerede?
14:05
Allan: Right here.
310
845167
1309
Allan: Buradayım.
14:06
DB: Stand up for me. Your password is "ariboy."
311
846500
2851
DB: Ayağa kalkar mısın? Şifren ''ariboy.''
14:09
A-r-i-b-o-y? Is that right? Allan: That's correct.
312
849375
3143
A-r-i-b-o-y? Doğru mu? Allan: Doğru.
14:12
DB: Then thank you so much. Thank you very much indeed.
313
852542
2601
DB: Çok teşekkürler. Gerçekten çok teşekkürler.
14:15
Thank you.
314
855167
1309
Teşekkürler.
14:16
(Applause)
315
856500
4125
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7