Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | Derren Brown | TED

1,796,487 views ・ 2019-08-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Rafaella Triantafyllou Επιμέλεια: Efi Mesitidou
00:13
We are all trapped
0
13167
4351
Είμαστε όλοι παγιδευμένοι
00:17
inside our own heads,
1
17542
2101
μέσα στο ίδιο μας το μυαλό,
00:19
and our beliefs and our understandings about the world are limited
2
19667
3976
τα πιστεύω κι οι γνώσεις μας για τον κόσμο είναι περιορισμένα
00:23
by that perspective,
3
23667
1726
απ' αυτήν την άποψη,
00:25
which means we tell ourselves stories.
4
25417
3166
που σημαίνει ότι παραμυθιάζουμε τον εαυτό μας.
00:29
Right? So here we are in this infinite data source.
5
29583
3768
Σωστά; Οπότε να 'μαστε σ' αυτή την ατελείωτη πηγή δεδομένων.
00:33
There's an infinite number of things that we could think about,
6
33375
2976
Υπάρχουν άπειρα πράγματα που μπορούμε να σκεφτούμε,
00:36
but we edit and delete.
7
36375
2309
αλλά διορθώνουμε και σβήνουμε.
00:38
We choose what to think about, what to pay attention to.
8
38708
3435
Διαλέγουμε τι θα σκεφτούμε, σε τι θα εστιάσουμε.
00:42
We make up a story ...
9
42167
1291
Επινοούμε ένα παραμύθι,
00:47
to make sense of what's going on,
10
47333
1584
για να βγάλουμε νόημα
00:50
and we all get it wrong.
11
50125
2059
κι όλοι κάνουμε λάθος.
00:52
Because we're all trying to navigate with our own skewed compasses,
12
52208
3226
Προσπαθούμε όλοι να προσανατολιστούμε με τις χαλασμένες πυξίδες μας
00:55
and we all have our own baggage,
13
55458
1601
κι ο καθένας έχει το φορτίο του,
00:57
but the stories themselves are utterly convincing.
14
57083
3185
όμως τα ίδια τα παραμύθια είναι απόλυτα πειστικά.
01:00
And we all do this,
15
60292
1309
Όλοι το κάνουμε αυτό
01:01
and a lot of the stories that we live by aren't even our own.
16
61625
2893
και πολλά απ' τα παραμύθια που ζούμε δεν είναι καν δικά μας.
01:04
The first ones we inherit at a young age from our parents,
17
64542
2726
Τα πρώτα τα κληρονομούμε απ' τους γονείς μας
01:07
who of course have their own skewed beliefs,
18
67292
2101
που έχουν τα δικά τους στρεβλά πιστεύω,
01:09
their own frustrations, their own unlived lives.
19
69417
2750
τη δική τους απογοήτευση, τη δική τους ζωή που δεν έζησαν.
01:13
And for better or worse, we take all that onboard,
20
73375
2339
Καλώς ή κακώς τα κουβαλάμε όλα αυτά
01:15
and then we go out into the world
21
75724
1585
και μετά βγαίνουμε στον κόσμο
01:17
thinking maybe we have to be successful to be loved;
22
77339
3304
και σκεφτόμαστε ότι για να αγαπηθούμε πρέπει να είμαστε πετυχημένοι
01:20
or that we always have to put other people's needs first;
23
80667
3642
ή ότι πάντα οι ανάγκες των άλλων έρχονται πρώτες,
01:24
or that we have some big terrible secret we couldn't possible tell people.
24
84333
4060
ή ότι έχουμε ένα μεγάλο μυστικό που δεν μπορούμε να αποκαλύψουμε.
01:28
And it's just fiction, it's just stories,
25
88417
1976
Κι είναι ψέματα, είναι παραμύθι
01:30
and we'd worry a lot less about what other people think of us
26
90417
2892
και θα ανησυχούσαμε λιγότερο για το τι θα σκεφτούν οι άλλοι
01:33
if we realized how seldom they do.
27
93333
2393
αν συνειδητοποιούσαμε πόσο σπάνια το κάνουν.
01:35
(Laughter)
28
95750
2476
(Γέλια)
01:38
So I feel that magic is a great analogy for how we edit reality and form a story
29
98250
7143
Πιστεύω ότι η μαγεία είναι καλή αναλογία για το πώς αλλάζουμε την πραγματικότητα
01:45
and then mistake that story for the truth,
30
105417
3642
και μπερδεύουμε το παραμύθι με την αλήθεια,
01:49
and I've had a 20-year career in the UK
31
109083
3226
και είχα μια εικοσαετή καριέρα στην Αγγλία
01:52
staging big psychological experiments on TV,
32
112333
4351
διεξάγοντας μεγάλα ψυχολογικά πειράματα στην τηλεόραση
01:56
and now that's on Netflix.
33
116708
1643
και τώρα είναι στο Netflix.
01:58
I also have a stage show.
34
118375
1893
Έχω και παράσταση.
02:00
I've got my first Broadway show actually coming up, called "Secret."
35
120292
3767
Θα ανεβάσω την πρώτη μου παράσταση που λέγεται «Μυστικό».
02:04
Just throwing that out there. No pressure.
36
124083
2003
Απλά σας το λέω. Δεν σας πιέζω.
02:06
(Laughter)
37
126110
991
(Γέλια)
02:07
That should be this year.
38
127125
2184
Θα γίνει φέτος.
02:09
And I try to do something new with mentalism, mentalism,
39
129333
4851
Και προσπαθώ να κάνω κάτι καινούργιο με τον πνευματισμό,
02:14
which is the dubious art of getting inside your head.
40
134208
5167
που είναι η ύποπτη τέχνη της χειραγώγησης της σκέψης.
02:21
So there was a heyday for this kind of stage mind-reading,
41
141792
3267
Αυτό το είδος τηλεπάθειας ήταν στο απόγειό της
02:25
which was the 1930s.
42
145083
1643
το 1930.
02:26
That's why I'm dressed like this,
43
146750
2226
Γι' αυτό είμαι ντυμένος έτσι,
02:29
in my most un-TED-like garb.
44
149000
2000
με ρούχα που δεν αρμόζουν στην περίσταση.
02:32
And there was an act, an act known as the Oracle Act.
45
152292
3309
Υπήρχε μια παράσταση, γνωστή ως «Προφητική Παράσταση».
02:35
And in the Oracle Act, members of the audience,
46
155625
2226
Σ' αυτή την παράσταση κάποιοι απ' το κοινό,
02:37
as I know you have done,
47
157875
1601
όπως ξέρω ότι κάνατε,
02:39
would write down secret questions,
48
159500
1893
έγραφαν ερωτήσεις κρυφά,
02:41
the sort of questions you might ask a psychic,
49
161417
2642
το είδος των ερωτήσεων που θα κάνατε σε ένα μέντιουμ,
02:44
seal that question into an envelope,
50
164083
3101
έβαζαν την ερώτηση σε έναν φάκελο, τον σφράγιζαν
02:47
and on the outside of the envelope they would write their initials
51
167208
3143
κι απ' έξω έγραφαν τα αρχικά τους
02:50
and then roughly where they sat in the audience.
52
170375
3417
και σε ποια θέση περίπου κάθονταν.
02:55
And then the Oracle, the mind reader, would take an envelope one at a time,
53
175417
3559
Μετά, το μέντιουμ, έπαιρνε ένα φάκελο κάθε φορά,
02:59
he wouldn't open it,
54
179000
1309
δεν τον άνοιγε,
03:00
but he would attempt to divine what question was sealed inside.
55
180333
3935
αλλά προσπαθούσε να μαντέψει τι ερώτηση βρισκόταν μέσα.
03:04
And if he got that right, he would try and answer the question
56
184292
3101
Κι αν την έβρισκε, προσπαθούσε να την απαντήσει
03:07
for the person too.
57
187417
1434
για το άτομο που την έγραψε.
03:08
And the act spread like wildfire.
58
188875
2434
Η παράσταση έγινε γρήγορα γνωστή.
03:11
It's a testament, I think, to the seductive appeal
59
191333
3601
Πιστεύω ότι είναι ένδειξη της γοητείας
03:14
of some powerful figure offering you easy, simple answers
60
194958
3810
ενός ισχυρού προσώπου να προσφέρει εύκολες, απλές απαντήσεις
03:18
to life's complex and subtle questions
61
198792
2476
στα περίπλοκα ερωτήματα
03:21
and anxieties.
62
201292
1684
και τις ανησυχίες της ζωής.
03:23
So thank you all of you that wrote questions.
63
203000
2143
Ευχαριστώ όλους όσοι έγραψαν ερωτήσεις.
03:25
I haven't seen these. I know somebody's guarding them.
64
205167
2559
Δεν τις έχω δει. Ξέρω ότι κάποιος τις προσέχει.
03:27
Thank you so much.
65
207750
1309
Σας ευχαριστώ πολύ.
03:29
I will take those now. Thank you all of you that did this.
66
209083
2726
Θα τα πάρω αυτά. Ευχαριστώ όσους συμμετείχαν.
03:31
I should say, probably, a couple of things before I start.
67
211833
5893
Πρέπει να πω κάποια πράγματα πριν ξεκινήσω.
03:37
In absolute honesty,
68
217750
1375
Με απόλυτη ειλικρίνεια,
03:40
first of all I can't see through these envelopes.
69
220042
2309
πρώτα απ' όλα, δεν μπορώ να δω μέσα από φακέλους.
03:42
They are sealed. They are thick black envelopes.
70
222375
2268
Είναι σφραγισμένοι μαύροι φάκελοι.
03:44
You'll know if you wrote one. I can't see through them.
71
224667
2601
Θα ξέρετε αν γράψατε. Δεν μπορώ να δω από μέσα.
03:47
Secondly, importantly, I don't know any of you
72
227292
2476
Δεύτερον και σημαντικό, δεν ξέρω κανέναν από εσάς
03:49
and nobody is playing along.
73
229792
2017
και κανείς δεν κάνει πως συμφωνεί.
03:51
That's not what this is.
74
231833
1625
Δεν πάει έτσι.
03:54
Thirdly ...
75
234542
1250
Τρίτον...
03:57
I don't believe for a second that I have any special psychological gifts,
76
237542
4767
δεν πιστεύω καθόλου ότι έχω ιδιαίτερο χάρισμα να ψυχολογώ,
04:02
let alone any psychic ones.
77
242333
2292
πόσο μάλλον να μαντεύω.
04:05
So let's begin.
78
245750
1250
Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε.
04:12
Nope.
79
252542
1267
Όχι.
04:13
(Laughter)
80
253833
3209
(Γέλια)
04:20
OK, this --
81
260375
1268
Λοιπόν, αυτός.
04:21
Oh, nice.
82
261667
1642
Ωραία.
04:23
OK, this one's interesting. There's a couple here.
83
263333
2393
Αυτός έχει ενδιαφέρον. Υπάρχουν δυο-τρεις εδώ.
04:25
I will start with maybe this one.
84
265750
1809
Θα ξεκινήσω μ' αυτόν.
04:27
This one's interesting, because the writing undulates.
85
267583
2976
Αυτός έχει ενδιαφέρον γιατί η γραφή είναι κυματιστή.
04:30
There's a sort of an up and down thing,
86
270583
1893
Ανεβοκατεβαίνει κάπως,
04:32
which normally -- not always -- normally means
87
272500
2184
που συνήθως, όχι πάντα, σημαίνει
04:34
that the person doesn't know the answer to the question themselves,
88
274708
3185
ότι το άτομο δεν ξέρει την απάντηση στην ερώτησή του,
04:37
so it's normally a question about the future, right?
89
277917
2476
οπότε είναι ερώτηση για το μέλλον, σωστά;
04:40
That sort of suggests uncertainty.
90
280417
1642
Υποδηλώνει αβεβαιότητα.
04:42
So I would say it's a lady,
91
282083
2310
Θα έλεγα ότι την έγραψε γυναίκα.
04:44
age-wise it's a little difficult to tell from this minimal handwriting,
92
284417
3392
Είναι δύσκολο να καταλάβω την ηλικία απ' το γραφικό χαρακτήρα,
04:47
but I would expect maybe 30s, maybe 40s, but let's find out.
93
287833
3768
υποθέτω γύρω στα 30, 40, θα το μάθουμε.
04:51
It says -- and a question about the future --
94
291625
2099
Λέει, και μια ερώτηση για το μέλλον,
04:53
it says, "JN, center."
95
293738
3446
λέει, «Τζ.Ν., κέντρο».
04:57
So it's going to be somebody in this big central section here.
96
297208
2935
Οπότε είναι κάποια σ' αυτό το μεγάλο κεντρικό τμήμα.
05:00
If you think this is you, if you wrote one,
97
300167
2059
Αν νομίζεις ότι εσύ το έγραψες αυτό,
05:02
could you make a fuss?
98
302250
1268
μπορείς να κάνεις φασαρία;
05:03
It's a bit difficult for me to see in the center.
99
303542
2309
Είναι δύσκολο να δω στο κέντρο.
05:05
Hi, give us a wave.
100
305875
1268
Χαιρέτα μας.
05:07
So J ...
101
307167
1309
Άρα, Τζ...
05:08
Jane? Jessica?
102
308500
1518
Τζέιν; Τζέσικα;
05:10
Jessica: Yes.
103
310042
1267
Τζέσικα: Ναι.
05:11
Derren Brown: Which one? Jessica: Jessica.
104
311333
1975
Ντέρεν Μπράουν: Ποιο είναι; Τζέσικα: Τζέσικα.
05:13
DB: Thank you. Just a guess. Little murmur of approval, thank you?
105
313322
3112
ΝΜ: Ήταν απλώς μια υπόθεση. Παρακαλώ, επιδοκιμάστε με σιγανά.
05:16
(Laughter)
106
316458
1601
(Γέλια)
05:18
I'll take it.
107
318083
1250
Θα το δεχτώ.
05:20
Alright, so Jessica, I won't ask your age,
108
320583
1976
Τζέσικα, δεν θα ρωτήσω την ηλικία σου,
05:22
but is it a question essentially about the future?
109
322583
2351
αλλά η ερώτησή σου είναι για το μέλλον;
05:24
Jessica: Mhm? DB: Yes?
110
324958
1268
Τζέσικα: Μμμ; ΝΜ: Ναι;
05:26
Jessica: Yes. DB: Yes. OK.
111
326250
1268
Τζέσικα: Ναι. ΝΜ: Ναι. ΟΚ.
05:27
Alright. So what did we ask? What did Jessica ask about the future?
112
327542
4976
Λοιπόν, τι ρώτησες; Τι ρώτησε η Τζέσικα για το μέλλον;
05:32
So am I OK with late-30s, early-40s?
113
332542
4434
Το βρήκα; Είσαι μεταξύ 30 και 40;
05:37
Jessica: I'll take it. I'm taking it.
114
337000
1809
Τζέσικα: Το δέχομαι.
05:38
(Laughter)
115
338833
2292
(Γέλια)
05:42
DB: OK, so it's important,
116
342708
1310
ΝΜ: Είναι σημαντικό,
05:44
because we ask different questions depending how old we are.
117
344042
2851
γιατί ρωτάμε διαφορετικά πράγματα ανάλογα με την ηλικία μας.
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
346917
2017
Πες ξανά «το δέχομαι».
05:48
Jessica: I'll take it.
119
348958
1768
Τζέσικα: Το δέχομαι.
05:50
DB: Virginia? You're from Virginia? Jessica: Yes, I am.
120
350750
3059
ΝΜ: Είσαι απ' τη Βιρτζίνια; Τζέσικα: Ναι.
05:53
DB: Yeah. So --
121
353833
1685
ΝΜ: ΟΚ, λοιπόν,
05:55
(Laughter)
122
355542
1267
(Γέλια)
05:56
I think this is a lady,
123
356833
1726
Πιστεύω ότι αυτή είναι μια γυναίκα
05:58
I think this is a lady who wants to leave Virginia.
124
358583
5351
που θέλει να φύγει απ' τη Βιρτζίνια.
06:03
I think you're looking at plans,
125
363958
2560
Νομίζω ότι εξετάζεις σχέδια,
06:06
it's whether or not things are going to come together to get out.
126
366542
3059
αν τα πράγματα πάνε καλά ή όχι για να φύγεις.
06:09
Just show me your hands.
127
369625
1250
Δείξε μου τα χέρια σου.
06:12
Other sides so I can see fingernails?
128
372042
1791
Απ' την άλλη για να δω τα νύχια σου.
06:16
OK, I think you have a farm
129
376125
2934
Πιστεύω ότι έχεις φάρμα
06:19
and it's whether or not you're going to sell your farm and get out of Virginia?
130
379083
3726
και το να φύγεις εξαρτάται από το αν θα πουληθεί η φάρμα σου ή όχι.
06:22
Is this right?
131
382833
1268
Σωστά;
06:24
Jessica: Absolutely, that's the question.
132
384125
1976
Τζέσικα: Απολύτως. Αυτή είναι η ερώτηση.
06:26
DB: Alright. Great. Thank you. It's a great question!
133
386125
2726
ΝΜ: Ωραία. Ευχαριστώ. Είναι ωραία ερώτηση!
06:28
What was the actual question? What did you put?
134
388875
2934
Ποια ήταν η ακριβής ερώτηση; Τι έγραψες;
06:31
Jessica: "Will I sell the farm in Virginia?"
135
391833
2101
Τζέσικα: «Θα πουλήσω τη φάρμα;»
06:33
DB: Will you sell the farm?
136
393958
1310
ΝΜ: Αν θα πουληθεί η φάρμα;
06:35
Alright, so look, it's a great question if you are pretending to be psychic,
137
395292
3601
Ωραία, κοίτα, είναι ωραία ερώτηση αν κάνεις το μέντιουμ,
06:38
because it's about the future,
138
398917
1476
επειδή είναι για το μέλλον,
06:40
which means I can give you a yes or no on this.
139
400417
2226
άρα μπορώ να σου απαντήσω με ναι ή όχι.
06:42
It means nothing. You have no way of verifying it.
140
402667
2375
Δεν έχεις τρόπο να το εξακριβώσεις.
06:46
And a dangerous thing to do --
141
406458
1476
Κι είναι επικίνδυνο,
06:47
and if I say yes or no, it'll just stick in the back of your mind,
142
407958
3110
αν πω ναι ή όχι, θα μείνει κολλημένο στο μυαλό σου
06:51
and it can't not start to affect decisions you make.
143
411082
2436
και θα αρχίσει να επηρεάζει τις αποφάσεις σου.
06:53
So a dangerous thing to do. However --
144
413542
1851
Είναι επικίνδυνο. Παρ' όλα αυτά...
06:55
(Laughter)
145
415417
2351
(Γέλια)
06:57
Yes, I think you will sell the farm,
146
417792
2000
Ναι, νομίζω ότι θα πουληθεί η φάρμα,
07:01
because I think you're the sort of person
147
421500
1976
γιατί νομίζω ότι είσαι απ' τα άτομα
07:03
that in the nicest way will get what you want.
148
423500
2184
που παίρνουν αυτό που θέλουν με ωραίο τρόπο.
07:05
I think when there are things you want, you tend to focus on them
149
425708
4351
Όταν υπάρχει κάτι που θες, τείνεις να αφοσιώνεσαι σ' αυτό
07:10
at the expense of other things
150
430083
1476
εις βάρος κάτι άλλου
07:11
that you know you probably should be focusing on more,
151
431583
2560
που ξέρεις ότι πρέπει να αφοσιωθείς περισσότερο.
07:14
would you agree?
152
434167
1291
Συμφωνείς;
07:16
Educated, you spent a few years in --
153
436708
3310
Είσαι μορφωμένη, έζησες λίγα χρόνια στην...
07:20
Say yes again, the word "yes" quickly? Jessica: Yes.
154
440042
2476
Πες γρήγορα «ναι». Τζέσικα: Ναι.
07:22
DB: No? Jessica: No.
155
442542
1767
ΝΜ: Όχι. Τζέσικα: Όχι.
07:24
DB: California? Berkeley? A bit of a guess, but ...
156
444333
2393
ΝΜ: Καλιφόρνια; Μπέρκλεϊ; Κάνω υπόθεση, αλλά...
07:26
Jessica: I went to Berkeley, yes. Stop doing this!
157
446750
2893
Τζέσικα: Πήγα στο Μπέρκλεϊ. Σταμάτα να το κάνεις αυτό!
07:29
DB: So it's a yes.
158
449667
1642
ΝΜ: Άρα το βρήκα.
07:31
Oh, and you've been to India recently as well.
159
451333
2185
Α, πήγες και στην Ινδία πρόσφατα.
07:33
There's just a tiny, tiny little thing going on there. Yes? No?
160
453542
3309
Συμβαίνει κάτι εκεί πέρα. Ναι ή όχι;
07:36
Jessica: Yes, I just got back from India.
161
456875
1976
Τζέσικα: Ναι, μόλις γύρισα απ' την Ινδία.
07:38
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars
162
458875
3893
ΝΜ: Εγώ λέω ναι, όμως δεν θέλω να το πω λες κι είναι γραμμένο στα αστέρια,
07:42
because it isn't, and you need to take responsibility for it.
163
462792
3017
επειδή δεν είναι και πρέπει να αναλάβεις την ευθύνη.
07:45
DB: Have a seat. Thank you. Let's do another one.
164
465833
2310
ΝΜ: Κάθησε. Ευχαριστώ. Ας δούμε άλλη ερώτηση.
07:48
(Applause)
165
468167
3458
(Χειροκρότημα)
07:53
AH, also in the center? AH.
166
473625
3309
Α.Χ., επίσης στο κέντρο; Α.Χ.
07:56
This will be a man, a little older, maybe late 40s, I would say from this.
167
476958
3643
Θα έλεγα ότι είναι άντρας, λίγο μεγαλύτερος, ίσως γύρω στα 50.
08:00
AH, center, stand up for me if you think this is you.
168
480625
2875
Α.Η., σήκω πάνω αν νομίζεις ότι είσαι εσύ.
08:04
AH. Hi, let's get a microphone to this guy.
169
484375
2184
Α.Η., μικρόφωνο στον κύριο παρακαλώ.
08:06
Quick as we can, on camera would be amazing.
170
486583
2518
Δες στην κάμερα, όσο πιο γρήγορα γίνεται.
08:09
Oh, look at that! Freeze. Don't move. Don't move.
171
489125
2559
Δείτε αυτό! Ακίνητος. Μην κουνηθείς.
08:11
Keep absolutely still.
172
491708
1685
Μείνε τελείως ακίνητος.
08:13
Are you standing? Where are you?
173
493417
1559
Στέκεσαι; Πού είσαι;
08:15
Man: I am standing. I'm not that short.
174
495000
1893
Άντρας: Στέκομαι. Δεν είμαι κοντός.
08:16
DB: OK.
175
496917
1250
ΝΜ: Ωραία.
08:19
Alright, now you changed that.
176
499375
2309
Τώρα άλλαξες.
08:21
There was just something you did as you got up.
177
501708
2226
Έκανες κάτι όταν σηκώθηκες.
08:23
Yes or no, have you put something on here --
178
503958
3018
Ναι ή όχι; Έβαλες κάτι εδώ,
08:27
you're not doing it now, but you did it as you stood up --
179
507000
2726
δεν το κάνεις τώρα, αλλά το έκανες όταν σηκώθηκες,
08:29
to do with your left or your left leg or your left foot, yes or no?
180
509750
4518
έχει να κάνει με το αριστερό σου πόδι, ναι ή όχι;
08:34
Man: Yes.
181
514292
1267
Άντρας: Ναι.
08:35
DB: Alright. He was giving us a nice clear signal as he stood up.
182
515583
3185
ΝΜ: Μας έδωσε ξεκάθαρο μήνυμα όταν σηκώθηκε.
08:38
Put your weight on your left-hand side and say "yes."
183
518792
2517
Ρίξε το βάρος σου στα αριστερά και πες «ναι».
08:41
Man: Yes.
184
521333
1268
Άντρας: Ναι.
08:42
DB: Take your hand out of that pocket, put your weight on the other side,
185
522625
3476
ΝΜ: Βγάλε το χέρι απ' την τσέπη, ρίξε το βάρος σου στην άλλη πλευρά,
08:46
change hands with the mic and say "yes" again.
186
526125
2188
κράτα το μικρόφωνο με το δεξί και πες «ναι».
08:48
Man: Yes.
187
528317
1159
Άντρας: Ναι.
08:49
DB: You have a dislocation
188
529500
4957
ΝΜ: Έχεις εξάρθρωση
08:55
in the big toe on your left-hand side?
189
535707
2644
στο μεγάλο δάχτυλο του αριστερού σου ποδιού;
08:58
Man: Yes.
190
538375
1268
Άντρας: Ναι.
08:59
DB: Thank you so much. Great. Good one! Take a seat. Take a seat.
191
539667
3101
ΝΜ: Ευχαριστώ πολύ. Κάθησε.
09:02
Can I get the microphone? I'm going to change microphone for this.
192
542792
3142
Μπορώ να έχω το μικρόφωνο; Θα αλλάξω μικρόφωνο τώρα.
09:05
Can I grab a mic up? Thank you.
193
545958
1542
Μπορώ να έχω ένα μικρόφωνο;
09:08
Thank you so much. That would be great there.
194
548625
2143
Ευχαριστώ πολύ. Βάλτε το εκεί.
09:10
I'm going to change mic because,
195
550792
3392
Θα αλλάξω μικρόφωνο, επειδή,
09:14
hopefully you can now still hear me?
196
554208
1709
ελπίζω να με ακούτε ακόμη.
09:17
So I'm going to blindfold myself.
197
557208
1584
Θα δέσω τα μάτια μου.
09:21
And I'm doing this now so I don't have the clues as you stand up.
198
561625
4893
Θα το κάνω τώρα για να μην έχω ενδείξεις όταν σηκωθείτε.
09:26
I can't see where you put your hands.
199
566542
1809
Δεν βλέπω πού βάλατε τα χέρια σας.
09:28
I can't see how you respond to what I'm saying.
200
568375
2226
Δεν βλέπω πώς αντιδράτε σ' αυτά που λέω.
09:30
I can't see what the people next to you are doing either.
201
570625
2684
Δεν βλέπω τι κάνουν αυτοί που κάθονται δίπλα σας.
09:33
If they know the answers to the question, that's always very helpful.
202
573333
3268
Βοηθά πολύ αν ξέρουν την απάντηση στην ερώτηση.
09:36
I won't have those advantages,
203
576625
1476
Δεν θα έχω πλεονεκτήματα,
09:38
but strangely,
204
578125
1292
αλλά παραδόξως,
09:42
this frees me up,
205
582292
2017
αυτό με αποδεσμεύει
09:44
and I want this to free you up as well,
206
584333
1893
και θέλω να αποδεσμεύσει κι εσάς.
09:46
so if you didn't write a question
207
586250
1601
Αν κάποιοι δεν γράψατε ερώτηση,
09:47
but you wish that you had done,
208
587875
2768
αλλά θα θέλατε να είχατε γράψει,
09:50
you can still take part.
209
590667
1267
μπορείτε να συμμετέχετε.
09:51
The point of writing the question is only that it just kind of gets
210
591958
3185
Το νόημα του να γράψετε την ερώτηση είναι ότι
09:55
a nice, clear, succinct wording in your head.
211
595167
2726
διατυπώνεται στο μυαλό σας ωραία, ξεκάθαρα και συνοπτικά.
09:57
So if you can just find a question in your head,
212
597917
2684
Οπότε αν σκεφτείτε μια ερώτηση,
10:00
make it clear and succinct, just send it to me,
213
600625
2204
κάντε την σαφή και συνοπτική, δώστε τη σ' εμένα
10:02
and I'll try and do this now without anything written down.
214
602853
2790
και θα προσπαθήσω να τη βρω χωρίς να έχετε γράψει τίποτα.
10:05
So just start to form questions but send me your name as well.
215
605667
2934
Φτιάξτε ερωτήσεις, αλλά στείλτε μου και το όνομά σας.
10:08
"My name is," whatever that last guy was,
216
608625
2059
«Με λένε», τάδε
10:10
and "what's strange about my feet," or whatever the question was.
217
610708
3810
και «τι έχει το πόδι μου», ή ό,τι ερώτηση κι αν ήταν.
10:14
So name and question.
218
614542
2226
Οπότε, όνομα κι ερώτηση.
10:16
There is somebody already, I'm guessing you're quite near the front,
219
616792
3226
Υπάρχει ήδη κάποιος, υποθέτω ότι είσαι μπροστά,
10:20
because your name is quite clear.
220
620042
3934
γιατί το όνομά σου είναι σαφές.
10:24
Feels like you're in the center at the front.
221
624000
2143
Νιώθω ότι είσαι στο κέντρο, μπροστά.
10:26
OK, let me just ... Allan?
222
626167
1642
Λοιπόν... Άλαν;
10:27
Feels like there's an Allan.
223
627833
1393
Νιώθω ότι υπάρχει ένας Άλαν.
10:29
And you're going to be quite near the front, vaguely central, I think.
224
629250
3309
Είσαι κοντά στο μπροστινό μέρος, νομίζω κάπου στο κέντρο.
10:32
Feels like it's coming from right there.
225
632583
1935
Σε νιώθω κάπου εκεί πέρα.
10:34
There's like a man, maybe early 60s, something like that.
226
634542
2726
Υπάρχει ένας άντρας, γύρω στα 60, κάτι τέτοιο.
10:37
Allan: Yes.
227
637292
1267
Άλαν: Ναι.
10:38
DB: You've got a mic? Great, thank you.
228
638583
1893
ΝΜ: Έχεις μικρόφωνο; Ωραία.
10:40
Allan, just say "stop" when I get to you so that I know where you are,
229
640500
4018
Πες «σταμάτα» όταν φτάσω σ' εσένα, για να ξέρω πού είσαι,
10:44
where to face.
230
644542
1250
πού να κοιτάξω.
10:47
Allan: Stop.
231
647417
1250
Άλαν: Σταμάτα.
10:49
DB: You a Capricorn? Allan: Yes.
232
649292
2666
ΝΜ: Είσαι Αιγόκερως; Άλαν: Ναι.
10:53
DB: So Allan has something in his head.
233
653458
3167
ΝΜ: Ο Άλαν σκέφτεται κάτι.
10:58
Now, did you hear it, hear the reserve in his voice?
234
658000
2476
Ακούσατε την επιφυλακτικότητα στη φωνή του;
11:00
It's going to be something really tricky.
235
660500
1976
Θα είναι κάτι πολύπλοκο.
11:02
I think with you ... Just say "yes" again for me?
236
662500
2309
Νομίζω ότι... Ξαναπές «ναι».
11:04
Allan: Yes.
237
664833
1250
Άλαν: Ναι.
11:08
DB: It's going to be either --
238
668042
1434
ΝΜ: Είτε θα είναι,
11:09
no it's not.
239
669500
1268
όχι δεν είναι.
11:10
It's access, it's a password or access to something.
240
670792
4476
Είναι πρόσβαση, είναι κωδικός ή πρόσβαση σε κάτι.
11:15
Have you got something, just yes or no, with a password in your head?
241
675292
3267
Ναι ή όχι; Σκέφτεσαι κάτι που έχει να κάνει με κωδικό;
11:18
Allan: Yes.
242
678583
1268
Άλαν: Ναι.
11:19
DB: A computer password, that sort of thing?
243
679875
2101
ΝΜ: Κωδικό πρόσβασης ή κάτι τέτοιο;
11:22
Allan: Yes.
244
682000
1268
Άλαν: Ναι.
11:23
DB: Excellent!
245
683292
1267
ΝΜ: Τέλεια!
11:24
(Laughter)
246
684583
1685
(Γέλια)
11:26
In that case, I'm going to finish on this one. Let me ---
247
686292
2809
Σ' αυτή την περίπτωση, θα είμαι σύντομος.
11:29
If I get this right,
248
689125
1851
Αν τον βρω,
11:31
they're all going to know what it is, and millions of people potentially.
249
691000
3434
θα ξέρουν όλοι τι είναι και πιθανώς εκατομμύρια κόσμος.
11:34
You will change it, won't you?
250
694458
1476
Θα τον αλλάξεις, έτσι;
11:35
Allan: Of course.
251
695958
1310
Άλαν: Φυσικά.
11:37
(Laughter)
252
697292
2708
(Γέλια)
11:40
DB: Just say "of course" again? Allan: Of course.
253
700958
2476
ΝΜ: Ξαναπές «φυσικά». Άλαν: Φυσικά.
11:43
DB: Alright. If it's a word -- I imagine it's a word, right --
254
703458
3101
ΝΜ: Ωραία. Αν είναι λέξη, φαντάζομαι ότι είναι λέξη,
11:46
just see the password written in front of you,
255
706583
2185
δες τον κωδικό γραμμένο μπροστά σου.
11:48
big clear block capital letters,
256
708792
1892
Μεγάλα καθαρά κεφαλαία γράμματα
11:50
and as you look at it, think for me of a letter somewhere in the middle,
257
710708
4101
κι ενώ τον κοιτάζεις, σκέψου ένα γράμμα κάπου στη μέση,
11:54
don't say it out loud,
258
714833
1518
μην το πεις δυνατά,
11:56
just get a letter in your head that's in the middle.
259
716375
2476
απλώς σκέψου ένα γράμμα στη μέση.
11:58
Have you got one? Allan: Yeah.
260
718875
1434
Το σκέφτηκες; Άλαν: Ναι.
12:00
DB: OK, stick with that for me.
261
720333
1509
ΝΜ: Εντάξει, μείνε σ' αυτό.
12:02
Ah, you changed it, OK.
262
722875
2393
Το άλλαξες.
12:05
You changed your mind there.
263
725292
1392
Άλλαξες γνώμη.
12:06
I think you settled on a --
264
726708
1292
Νομίζω ότι κατέληξες σε,
12:08
I think that's a "B", yes?
265
728833
1500
νομίζω ότι είναι «B», σωστά;
12:11
Allan: No.
266
731125
1250
Άλαν: Όχι.
12:13
I didn't.
267
733625
1268
Δεν κατέληξα.
12:14
DB: Then it's an "I"? Allan: Correct.
268
734917
1684
ΝΜ: Τότε είναι «I»; Άλλαν: Σωστά.
12:16
DB: But you had a B. Allan: Yes.
269
736625
1684
ΝΜ: Όμως σκεφτόσουν Β. Άλαν: Ναι.
12:18
DB: Yeah, he changed his mind. He changed his mind.
270
738333
2435
ΝΜ: Άλλαξε γνώμη.
12:20
(Laughter)
271
740792
1309
(Γέλια)
12:22
So see it written there.
272
742125
2934
Λοιπόν, δες το γραμμένο.
12:25
Just keep saying it to yourself in your head.
273
745083
2810
Συνέχισε να το επαναλαμβάνεις στο μυαλό σου.
12:27
Oh, you play drums, don't you.
274
747917
1458
Παίζεις ντραμς, έτσι;
12:30
Allan: I do.
275
750167
1267
Άλαν: Ναι.
12:31
DB: Just get that out of your head, get that out of your head,
276
751458
2935
ΝΜ: Βγάλτο απ' το μυαλό σου,
12:34
just focus on this one thing for me.
277
754417
1767
συγκεντρώσου σε ένα πράγμα.
12:36
(Laughter)
278
756208
2185
(Γέλια)
12:38
My job is to sell you a story, right?
279
758417
1809
Πρέπει να σας πουλήσω ένα παραμύθι.
12:40
I try and do this to all of you, to get you to pay attention
280
760250
2851
Προσπαθώ να σας κάνω όλους να συγκεντρωθείτε
12:43
to one thing that I want you to find important,
281
763125
2976
σε ένα πράγμα που θέλω να θεωρήσετε σημαντικό,
12:46
ignore other things that I want you to ignore,
282
766125
2184
να αγνοήσετε άλλα πράγματα που θέλω
12:48
and then join up those narrative dots
283
768333
1810
και μετά να βγάλετε ένα συμπέρασμα
12:50
to tell yourself a certain story about what I'm doing,
284
770167
2559
για να πείσετε τον εαυτό σας για το τι κάνω.
12:52
and this only works because we are story-forming creatures,
285
772750
2934
Και πετυχαίνει γιατί είμαστε πλάσματα που πλάθουμε ιστορίες,
12:55
which means we do this every day.
286
775708
1601
δηλαδή το κάνουμε κάθε μέρα.
12:57
We go out into this complex and subtle world
287
777333
2768
Βγαίνουμε σ' αυτόν τον περίπλοκο κι αδιόρατο κόσμο
13:00
full of a complex and subtle people like you and me, Allan,
288
780125
2809
γεμάτο από περίπλοκους κι αδιόρατους ανθρώπους,
13:02
and we reduce them to these neat characters
289
782958
3042
τους υποβαθμίζουμε σε αυτούς τους απλούς χαρακτήρες
13:07
that fit whatever story we're telling ourselves,
290
787083
2268
που ταιριάζουν στο παραμύθι μας
13:09
and we say, "She's insecure," "He's arrogant," "They can't be trusted."
291
789375
3559
και λέμε «Είναι ανασφαλής», «Είναι αλαζόνας», «Δεν είναι αξιόπιστοι».
13:12
And these are just stories like the story that I can somehow read your mind.
292
792958
6518
Κι αυτά είναι απλώς παραμύθια, σαν αυτό ότι μπορώ να διαβάζω τη σκέψη.
13:19
You're thinking of selling your company as well, aren't you, at the moment.
293
799500
3559
Τώρα σκέφτεσαι να πουλήσεις την εταιρεία σου, σωστά;
13:23
Allan: Correct.
294
803083
1268
Άλαν: Σωστά.
13:24
DB: Which is something to do with skin?
295
804375
2643
ΝΜ: Έχει να κάνει με το δέρμα;
13:27
Allan: Yes.
296
807042
1267
Άλαν: Ναι.
13:28
DB: Skin care or something like this.
297
808333
1810
Φροντίδα του δέρματος ή κάτι τέτοιο;
13:30
Allan: Uh, yes.
298
810167
1267
Άλαν: Ναι.
13:31
DB: And I think the reason why I love doing this
299
811458
2268
ΝΜ: Ο λόγος που μ' αρέσει να το κάνω αυτό
13:33
is that it reminds me at least to try and be more alive and alert
300
813750
3059
είναι επειδή μου θυμίζει να είμαι ζωντανός και σε εγρήγορση
13:36
to the complexity and the subtlety of what's real,
301
816833
2351
για την πολυπλοκότητα του αληθινού,
13:39
that there's always other stuff going on that we don't know about,
302
819208
3143
ότι πάντα συμβαίνουν πράγματα που δεν ξέρουμε
13:42
and it means we can get less stuck, we can be kinder to people
303
822375
2934
και μπορούμε να είμαστε πιο συμπονετικοί με τον κόσμο,
13:45
because we can recognize there's always fear behind their stress,
304
825333
3101
επειδή αναγνωρίζουμε ότι υπάρχει φόβος πίσω απ' το άγχος
13:48
so we don't need to meet it as defensively,
305
828458
2060
ώστε να μην το αντιμετωπίσουμε αμυντικά
13:50
and we can start to see the stories for what they are
306
830542
2517
κι αρχίζουμε να βλέπουμε την αλήθεια
13:53
and recognize that life isn't all about us.
307
833083
3435
κι αναγνωρίζουμε ότι η ζωή δεν είναι μόνο για εμάς.
13:56
Oh!
308
836542
1250
Ω!
14:02
Your password, where are you? Where are you? Where is he?
309
842708
2435
Ο κωδικός σου. Πού είσαι; Πού είναι;
14:05
Allan: Right here.
310
845167
1309
Άλαν: Εδώ πέρα.
14:06
DB: Stand up for me. Your password is "ariboy."
311
846500
2851
ΝΜ: Σήκω πάνω. Ο κωδικός σου είναι «άριμπόι».
14:09
A-r-i-b-o-y? Is that right? Allan: That's correct.
312
849375
3143
Α-ρ-ι-μ-π-ο-ι. Σωστά; Άλαν: Σωστά.
14:12
DB: Then thank you so much. Thank you very much indeed.
313
852542
2601
ΝΜ: Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
14:15
Thank you.
314
855167
1309
Ευχαριστώ.
14:16
(Applause)
315
856500
4125
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7