Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | Derren Brown | TED

1,866,998 views ・ 2019-08-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Celia Soler Uguet Revisor: Jenny Lam-Chowdhury
00:13
We are all trapped
0
13167
4351
Estamos todos atrapados
00:17
inside our own heads,
1
17542
2101
dentro de nuestras propias mentes.
00:19
and our beliefs and our understandings about the world are limited
2
19667
3976
Nuestras creencias y comprensión del mundo están limitados
00:23
by that perspective,
3
23667
1726
por esa perspectiva.
00:25
which means we tell ourselves stories.
4
25417
3166
Nos contamos historias a nosotros mismos.
00:29
Right? So here we are in this infinite data source.
5
29583
3768
¿No? Aquí estamos, en esta fuente infinita de datos.
00:33
There's an infinite number of things that we could think about,
6
33375
2976
Hay un número infinito de cosas en las que podemos pensar,
00:36
but we edit and delete.
7
36375
2309
pero editamos y borramos.
00:38
We choose what to think about, what to pay attention to.
8
38708
3435
Elegimos en qué pensar, a qué prestar atención.
00:42
We make up a story ...
9
42167
1291
Nos inventamos una historia
00:47
to make sense of what's going on,
10
47333
1584
para dar sentido a lo que pasa
00:50
and we all get it wrong.
11
50125
2059
y nos equivocamos por completo.
00:52
Because we're all trying to navigate with our own skewed compasses,
12
52208
3226
Porque todos intentamos navegar con nuestras brújulas desnortadas,
00:55
and we all have our own baggage,
13
55458
1601
cada uno tenemos nuestro bagaje,
00:57
but the stories themselves are utterly convincing.
14
57083
3185
pero las historias en sí son increíblemente convincentes.
01:00
And we all do this,
15
60292
1309
Y todos lo hacemos.
01:01
and a lot of the stories that we live by aren't even our own.
16
61625
2893
Muchas de las historias que vivimos ni siquiera son nuestras.
01:04
The first ones we inherit at a young age from our parents,
17
64542
2726
Las primeras las heredamos de pequeños de nuestros padres,
01:07
who of course have their own skewed beliefs,
18
67292
2101
quienes ya tienen sus propias opiniones,
01:09
their own frustrations, their own unlived lives.
19
69417
2750
sus propias frustraciones, sus propias vidas no vividas.
01:13
And for better or worse, we take all that onboard,
20
73375
2339
Y para bien o para mal, las llevamos con nosotros
01:15
and then we go out into the world
21
75724
1585
y salimos al mundo
01:17
thinking maybe we have to be successful to be loved;
22
77339
3304
pensando que quizás tenemos que tener éxito para que nos quieran;
01:20
or that we always have to put other people's needs first;
23
80667
3642
o que siempre tenemos que poner las necesidades de los demás por delante;
01:24
or that we have some big terrible secret we couldn't possible tell people.
24
84333
4060
o que tenemos un gran y horroroso secreto que no podemos contar a la gente.
01:28
And it's just fiction, it's just stories,
25
88417
1976
Y todo esto es solo ficción, historias.
01:30
and we'd worry a lot less about what other people think of us
26
90417
2892
No estaríamos tan preocupados sobre lo que piensan los demás,
01:33
if we realized how seldom they do.
27
93333
2393
si nos diéramos cuenta de lo poco que lo hacen.
01:35
(Laughter)
28
95750
2476
(Risas)
01:38
So I feel that magic is a great analogy for how we edit reality and form a story
29
98250
7143
Pienso que la magia es una analogía sobre cómo editar la realidad, crear historias,
01:45
and then mistake that story for the truth,
30
105417
3642
y después confundir esas historias con la verdad.
01:49
and I've had a 20-year career in the UK
31
109083
3226
Tengo una carrera de 20 años en el Reino Unido
01:52
staging big psychological experiments on TV,
32
112333
4351
como escenógrafo de grandes experimentos psicológicos en televisión,
01:56
and now that's on Netflix.
33
116708
1643
y ahora en Netflix.
01:58
I also have a stage show.
34
118375
1893
También tengo un espectáculo en vivo,
02:00
I've got my first Broadway show actually coming up, called "Secret."
35
120292
3767
y de hecho, pronto se estrenará 'Secret', mi primer show en Broadway.
02:04
Just throwing that out there. No pressure.
36
124083
2003
Ahí lo dejo. Sin presiones.
02:06
(Laughter)
37
126110
991
(Risas)
02:07
That should be this year.
38
127125
2184
Debería salir este año.
02:09
And I try to do something new with mentalism, mentalism,
39
129333
4851
E intento hacer algo nuevo con el mentalismo, mentalismo,
02:14
which is the dubious art of getting inside your head.
40
134208
5167
el dudoso arte de meterse en las mentes.
02:21
So there was a heyday for this kind of stage mind-reading,
41
141792
3267
Hace tiempo hubo un auge de este tipo de lectura de mentes.
02:25
which was the 1930s.
42
145083
1643
Esto ocurrió en los años 30.
02:26
That's why I'm dressed like this,
43
146750
2226
Por eso me he vestido así.
02:29
in my most un-TED-like garb.
44
149000
2000
Con mi mejor traje anti-TED.
02:32
And there was an act, an act known as the Oracle Act.
45
152292
3309
Y hubo un acto conocido como el acto del Oráculo.
02:35
And in the Oracle Act, members of the audience,
46
155625
2226
En este acto, los miembros del público,
02:37
as I know you have done,
47
157875
1601
como Uds. lo han hecho hoy,
02:39
would write down secret questions,
48
159500
1893
escribían preguntas secretas,
02:41
the sort of questions you might ask a psychic,
49
161417
2642
el tipo de preguntas que harían a un vidente.
02:44
seal that question into an envelope,
50
164083
3101
Después guardaban la pregunta en un sobre,
02:47
and on the outside of the envelope they would write their initials
51
167208
3143
escribían por fuera sus iniciales y su lugar aproximado de asiento.
02:50
and then roughly where they sat in the audience.
52
170375
3417
02:55
And then the Oracle, the mind reader, would take an envelope one at a time,
53
175417
3559
Después, el Oráculo, el que leía mentes, tomaba los sobres uno a uno,
02:59
he wouldn't open it,
54
179000
1309
no los abría,
03:00
but he would attempt to divine what question was sealed inside.
55
180333
3935
pero intentaba adivinar qué pregunta estaba guardada dentro.
03:04
And if he got that right, he would try and answer the question
56
184292
3101
Y si acertaba, intentaba responder a la pregunta
03:07
for the person too.
57
187417
1434
por la persona que la redactó.
03:08
And the act spread like wildfire.
58
188875
2434
Este espectáculo se extendió como la pólvora.
03:11
It's a testament, I think, to the seductive appeal
59
191333
3601
Creo que es una prueba sobre el aspecto seductor
03:14
of some powerful figure offering you easy, simple answers
60
194958
3810
de una figura poderosa ofreciéndote respuestas simples y sencillas
03:18
to life's complex and subtle questions
61
198792
2476
a las complicadas y sutiles preguntas
03:21
and anxieties.
62
201292
1684
y ansiedades de la vida.
03:23
So thank you all of you that wrote questions.
63
203000
2143
Gracias a los que hoy escribieron preguntas.
03:25
I haven't seen these. I know somebody's guarding them.
64
205167
2559
Yo no las he visto. Sé que alguien las guarda.
03:27
Thank you so much.
65
207750
1309
Muchísimas gracias.
03:29
I will take those now. Thank you all of you that did this.
66
209083
2726
Ahora las tomaré. Gracias a todos los que ayudaron.
03:31
I should say, probably, a couple of things before I start.
67
211833
5893
Probablemente debería decir un par de cosas antes de empezar.
03:37
In absolute honesty,
68
217750
1375
Si soy totalmente honesto...
03:40
first of all I can't see through these envelopes.
69
220042
2309
Primero, no puedo ver a través de los sobres.
03:42
They are sealed. They are thick black envelopes.
70
222375
2268
Están sellados. Son gruesos y negros.
03:44
You'll know if you wrote one. I can't see through them.
71
224667
2601
Lo sabrán si han escrito uno de ellos. Es imposible.
03:47
Secondly, importantly, I don't know any of you
72
227292
2476
Lo segundo y más importante, no conozco a nadie aquí
03:49
and nobody is playing along.
73
229792
2017
y nadie me está siguiendo la corriente.
03:51
That's not what this is.
74
231833
1625
No se trata de eso.
03:54
Thirdly ...
75
234542
1250
Tercero...
03:57
I don't believe for a second that I have any special psychological gifts,
76
237542
4767
no creo para nada que yo tenga ningún don psicológico
04:02
let alone any psychic ones.
77
242333
2292
y mucho menos psíquico.
04:05
So let's begin.
78
245750
1250
Así que, comencemos.
04:12
Nope.
79
252542
1267
Nop.
04:13
(Laughter)
80
253833
3209
(Risas)
04:20
OK, this --
81
260375
1268
Bueno, este...
04:21
Oh, nice.
82
261667
1642
Oh, bien.
04:23
OK, this one's interesting. There's a couple here.
83
263333
2393
Bueno, este es interesante. Aquí hay un par.
04:25
I will start with maybe this one.
84
265750
1809
Quizás empiece con este.
04:27
This one's interesting, because the writing undulates.
85
267583
2976
Este es interesante porque la escritura es ondulada.
04:30
There's a sort of an up and down thing,
86
270583
1893
Digamos que sube y baja,
04:32
which normally -- not always -- normally means
87
272500
2184
que normalmente significa, no siempre
04:34
that the person doesn't know the answer to the question themselves,
88
274708
3185
que ni siquiera la persona sabe la respuesta a la pregunta.
04:37
so it's normally a question about the future, right?
89
277917
2476
Así que suele ser una pregunta sobre el futuro, ¿no?
04:40
That sort of suggests uncertainty.
90
280417
1642
Eso suele suponer incertidumbre.
04:42
So I would say it's a lady,
91
282083
2310
Así que diría que es una mujer.
04:44
age-wise it's a little difficult to tell from this minimal handwriting,
92
284417
3392
Respecto a la edad, es difícil saberlo por esta mínima escritura...
04:47
but I would expect maybe 30s, maybe 40s, but let's find out.
93
287833
3768
Yo diría que quizás 30 o 40, pero vamos a averiguarlo.
04:51
It says -- and a question about the future --
94
291625
2099
Dice... y una pregunta sobre el futuro,
04:53
it says, "JN, center."
95
293738
3446
dice: "JN, centro".
04:57
So it's going to be somebody in this big central section here.
96
297208
2935
Así que es alguien de esta sección central de aquí.
05:00
If you think this is you, if you wrote one,
97
300167
2059
Si piensan que es alguno de ustedes
05:02
could you make a fuss?
98
302250
1268
¿podrían hacer ruido?
05:03
It's a bit difficult for me to see in the center.
99
303542
2309
Me resulta un poco difícil ver el centro.
05:05
Hi, give us a wave.
100
305875
1268
Hola, salúdanos.
05:07
So J ...
101
307167
1309
J...
05:08
Jane? Jessica?
102
308500
1518
¿Jane? ¿Jessica?
05:10
Jessica: Yes.
103
310042
1267
Jessica: Sí.
05:11
Derren Brown: Which one? Jessica: Jessica.
104
311333
1975
Darren Brown: ¿cuál de ellos? J: Jessica.
05:13
DB: Thank you. Just a guess. Little murmur of approval, thank you?
105
313322
3112
DB: Gracias, lo suponía. Unos murmullos de aprobación, por favor.
05:16
(Laughter)
106
316458
1601
(Risas)
05:18
I'll take it.
107
318083
1250
Me vale.
05:20
Alright, so Jessica, I won't ask your age,
108
320583
1976
Bien, no te preguntaré tu edad, pero
05:22
but is it a question essentially about the future?
109
322583
2351
¿es una pregunta cuya esencia trata sobre el futuro?
05:24
Jessica: Mhm? DB: Yes?
110
324958
1268
J: (Asiente) DB: ¿Sí?
05:26
Jessica: Yes. DB: Yes. OK.
111
326250
1268
Jessica: Sí. DB: Sí. Bien.
05:27
Alright. So what did we ask? What did Jessica ask about the future?
112
327542
4976
Bien. ¿Qué hemos preguntado? ¿Qué pregunta Jessica sobre el futuro?
05:32
So am I OK with late-30s, early-40s?
113
332542
4434
¿Voy bien con lo de los 30, tirando a 40?
05:37
Jessica: I'll take it. I'm taking it.
114
337000
1809
Jessica: Lo acepto. Me vale.
05:38
(Laughter)
115
338833
2292
(Risas)
05:42
DB: OK, so it's important,
116
342708
1310
DB: Bien, es importante,
05:44
because we ask different questions depending how old we are.
117
344042
2851
porque hacemos preguntas distintas dependiendo de la edad.
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
346917
2017
Di "lo acepto" otra vez.
05:48
Jessica: I'll take it.
119
348958
1768
Jessica: Lo acepto.
05:50
DB: Virginia? You're from Virginia? Jessica: Yes, I am.
120
350750
3059
DB: ¿Virginia? ¿Es usted de Virginia? Jessica: Sí.
05:53
DB: Yeah. So --
121
353833
1685
DB: Sí. Bien...
05:55
(Laughter)
122
355542
1267
(Risas)
05:56
I think this is a lady,
123
356833
1726
Creo que tenemos a una mujer.
05:58
I think this is a lady who wants to leave Virginia.
124
358583
5351
Creo que tenemos a una mujer que quiere irse de Virginia.
06:03
I think you're looking at plans,
125
363958
2560
Creo que está haciendo planes,
06:06
it's whether or not things are going to come together to get out.
126
366542
3059
y quieres saber si las cosas van a salir bien o no.
06:09
Just show me your hands.
127
369625
1250
Enséñame tus manos.
06:12
Other sides so I can see fingernails?
128
372042
1791
¿El otro lado para ver las uñas?
06:16
OK, I think you have a farm
129
376125
2934
Vale, creo que tienes una granja
06:19
and it's whether or not you're going to sell your farm and get out of Virginia?
130
379083
3726
y quieres saber si venderás tu granja y te marcharás de Virginia, ¿verdad?
06:22
Is this right?
131
382833
1268
¿Es correcto?
06:24
Jessica: Absolutely, that's the question.
132
384125
1976
Jessica: Totalmente, esa es la pregunta.
06:26
DB: Alright. Great. Thank you. It's a great question!
133
386125
2726
DB: Bien. Genial. Gracias. ¡Es una gran pregunta!
06:28
What was the actual question? What did you put?
134
388875
2934
¿Cuál era la pregunta real? ¿Qué escribió?
06:31
Jessica: "Will I sell the farm in Virginia?"
135
391833
2101
Jessica: "¿Venderé la granja en Virginia?"
06:33
DB: Will you sell the farm?
136
393958
1310
DB: ¿Venderás la granja?
06:35
Alright, so look, it's a great question if you are pretending to be psychic,
137
395292
3601
Bien, mira, es una buena pregunta si simulan ser psíquicos,
06:38
because it's about the future,
138
398917
1476
porque trata sobre el futuro,
06:40
which means I can give you a yes or no on this.
139
400417
2226
lo que significa que puedo darles un sí o un no.
06:42
It means nothing. You have no way of verifying it.
140
402667
2375
No significa nada. No hay manera de verificarlo.
06:46
And a dangerous thing to do --
141
406458
1476
Y algo peligroso de hacer...
06:47
and if I say yes or no, it'll just stick in the back of your mind,
142
407958
3110
si digo sí o no se te quedará dando vueltas en la cabeza,
06:51
and it can't not start to affect decisions you make.
143
411082
2436
y puede empezar a afectar las decisiones que tomes.
06:53
So a dangerous thing to do. However --
144
413542
1851
Es una accción peligrosa. Pero...
06:55
(Laughter)
145
415417
2351
(Risas)
06:57
Yes, I think you will sell the farm,
146
417792
2000
Sí, creo que venderás la granja
07:01
because I think you're the sort of person
147
421500
1976
porque creo que eres el tipo de persona
07:03
that in the nicest way will get what you want.
148
423500
2184
que consigue lo que quiere de la mejor manera.
07:05
I think when there are things you want, you tend to focus on them
149
425708
4351
Creo que cuando se quieren cosas tiendes a centrarte en ellas
07:10
at the expense of other things
150
430083
1476
en detrimento de otras cosas
07:11
that you know you probably should be focusing on more,
151
431583
2560
en las que sabes que deberías centrarte más.
07:14
would you agree?
152
434167
1291
¿Estás de acuerdo?
07:16
Educated, you spent a few years in --
153
436708
3310
Culta, pasaste un par de años en...
07:20
Say yes again, the word "yes" quickly? Jessica: Yes.
154
440042
2476
Dí "sí" otra vez, rápido. Jessica: Sí.
07:22
DB: No? Jessica: No.
155
442542
1767
DB: ¿No? Jessica: No.
07:24
DB: California? Berkeley? A bit of a guess, but ...
156
444333
2393
DB: ¿California? ¿Berkeley? Solo supongo, pero...
07:26
Jessica: I went to Berkeley, yes. Stop doing this!
157
446750
2893
Jessica: Fui a Berkeley, sí. ¡Deja de hacer esto!
07:29
DB: So it's a yes.
158
449667
1642
DB: Así que es un sí.
07:31
Oh, and you've been to India recently as well.
159
451333
2185
¡Y hace poco has estado en India también!
07:33
There's just a tiny, tiny little thing going on there. Yes? No?
160
453542
3309
Hay algo por ahí, ¿verdad? ¿o no?
07:36
Jessica: Yes, I just got back from India.
161
456875
1976
Jessica: Sí, acabo de volver de la India.
07:38
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars
162
458875
3893
DB: Digo que sí, pero no quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir,
07:42
because it isn't, and you need to take responsibility for it.
163
462792
3017
que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. ¿Contesté a tu pregunta?
07:45
DB: Have a seat. Thank you. Let's do another one.
164
465833
2310
J: Sí. DB: Siéntate. Hagamos otro.
07:48
(Applause)
165
468167
3458
(Aplausos)
07:53
AH, also in the center? AH.
166
473625
3309
AH, ¿también en el centro? AH.
07:56
This will be a man, a little older, maybe late 40s, I would say from this.
167
476958
3643
Este será un hombre, un poco mayor. Por la carta quizás de 40 y muchos.
08:00
AH, center, stand up for me if you think this is you.
168
480625
2875
AH, levántate por mí si piensas que eres tú.
08:04
AH. Hi, let's get a microphone to this guy.
169
484375
2184
AH. Hola, demos un micrófono a este chico.
08:06
Quick as we can, on camera would be amazing.
170
486583
2518
Tan rápido como podamos, una cámara sería increíble.
08:09
Oh, look at that! Freeze. Don't move. Don't move.
171
489125
2559
¡Oh, mira eso! Párate. No te muevas. No te muevas.
08:11
Keep absolutely still.
172
491708
1685
Quédate completamente quieto.
08:13
Are you standing? Where are you?
173
493417
1559
¿Estás de pie? ¿Dónde estás?
08:15
Man: I am standing. I'm not that short.
174
495000
1893
Hombre: Estoy de pie. No soy tan bajo.
08:16
DB: OK.
175
496917
1250
DB: Bien.
08:19
Alright, now you changed that.
176
499375
2309
Bien, lo has cambiado.
08:21
There was just something you did as you got up.
177
501708
2226
Has hecho algo al levantarte.
08:23
Yes or no, have you put something on here --
178
503958
3018
¿Sí o no? ¿Has puesto algo aquí...?
08:27
you're not doing it now, but you did it as you stood up --
179
507000
2726
Ahora mismo no lo estás haciendo, pero al levantarte, sí.
08:29
to do with your left or your left leg or your left foot, yes or no?
180
509750
4518
Tiene que ver con tu pierna o tu pie izquierdo. ¿Sí o no?
08:34
Man: Yes.
181
514292
1267
Hombre: Sí.
08:35
DB: Alright. He was giving us a nice clear signal as he stood up.
182
515583
3185
DB: Vale. Nos hizo una señal clara al levantarse.
08:38
Put your weight on your left-hand side and say "yes."
183
518792
2517
Pon todo el peso en tu lado izquierdo y dime "sí".
08:41
Man: Yes.
184
521333
1268
Hombre: Sí.
08:42
DB: Take your hand out of that pocket, put your weight on the other side,
185
522625
3476
DB: Sácate la mano del bolsillo y pon el peso en el otro lado,
cambia las manos del micrófono y dí "sí".
08:46
change hands with the mic and say "yes" again.
186
526125
2188
Hombre: Sí.
08:48
Man: Yes.
187
528317
1159
08:49
DB: You have a dislocation
188
529500
4957
DB: ¿Tienes dislocado
08:55
in the big toe on your left-hand side?
189
535707
2644
el dedo gordo del pie del lado izquierdo?
08:58
Man: Yes.
190
538375
1268
Hombre: Sí.
08:59
DB: Thank you so much. Great. Good one! Take a seat. Take a seat.
191
539667
3101
DB: Muchas gracias. Genial. ¡Muy buena! Siéntate.
09:02
Can I get the microphone? I'm going to change microphone for this.
192
542792
3142
¿Me pasas el micrófono? Voy a cambiar de micrófono esta vez.
09:05
Can I grab a mic up? Thank you.
193
545958
1542
¿Uno para aquí arriba? Gracias.
09:08
Thank you so much. That would be great there.
194
548625
2143
Muchas gracias. Aquí está perfecto.
09:10
I'm going to change mic because,
195
550792
3392
Voy a cambiar de micrófono porque...
09:14
hopefully you can now still hear me?
196
554208
1709
Todavía pueden oírme, ¿verdad?
09:17
So I'm going to blindfold myself.
197
557208
1584
Voy a vendarme los ojos.
09:21
And I'm doing this now so I don't have the clues as you stand up.
198
561625
4893
Lo haré ahora mismo para no tener pruebas cuando se levanten.
09:26
I can't see where you put your hands.
199
566542
1809
No puedo ver donde ponen las manos,
09:28
I can't see how you respond to what I'm saying.
200
568375
2226
cómo responden a lo que les digo,
09:30
I can't see what the people next to you are doing either.
201
570625
2684
y tampoco puedo ver lo que la persona de al lado hace.
09:33
If they know the answers to the question, that's always very helpful.
202
573333
3268
Cuando saben las respuestas a la pregunta, siempre resulta muy fácil.
09:36
I won't have those advantages,
203
576625
1476
No tendré esas ventajas,
09:38
but strangely,
204
578125
1292
pero por extraño que suene,
09:42
this frees me up,
205
582292
2017
esto me libera. Y quiero
09:44
and I want this to free you up as well,
206
584333
1893
que los libere a Uds. también,
09:46
so if you didn't write a question
207
586250
1601
Si no escribieron una pregunta,
09:47
but you wish that you had done,
208
587875
2768
pero desearían haberlo hecho,
09:50
you can still take part.
209
590667
1267
todavía pueden participar.
09:51
The point of writing the question is only that it just kind of gets
210
591958
3185
El objetivo de escribir una pregunta
es que te crea una especie de fórmula corta en la cabeza.
09:55
a nice, clear, succinct wording in your head.
211
595167
2726
09:57
So if you can just find a question in your head,
212
597917
2684
Así que si puedes encontrar preguntas en tu cabeza,
10:00
make it clear and succinct, just send it to me,
213
600625
2204
hacerla clara y concisa, envíamela.
10:02
and I'll try and do this now without anything written down.
214
602853
2790
Yo intentaré hacerlo sin que haya nada escrito.
10:05
So just start to form questions but send me your name as well.
215
605667
2934
Así que comiencen a mandarme preguntas con sus nombres.
10:08
"My name is," whatever that last guy was,
216
608625
2059
"Me llamo...", seguido del nombre que sea.
10:10
and "what's strange about my feet," or whatever the question was.
217
610708
3810
y "¿qué le ocurre a mi pie?" o lo que sea.
10:14
So name and question.
218
614542
2226
O sea, nombre y pregunta.
10:16
There is somebody already, I'm guessing you're quite near the front,
219
616792
3226
Ya hay alguien.
Supongo que estás por la primera fila porque tu nombre está muy claro.
10:20
because your name is quite clear.
220
620042
3934
10:24
Feels like you're in the center at the front.
221
624000
2143
Siento que estás en el centro, por delante.
10:26
OK, let me just ... Allan?
222
626167
1642
Bien, déjame que... ¿Allan?
10:27
Feels like there's an Allan.
223
627833
1393
Siento que hay un Allan.
10:29
And you're going to be quite near the front, vaguely central, I think.
224
629250
3309
Y debes de estar muy cerca del principio, hacia el centro, creo.
10:32
Feels like it's coming from right there.
225
632583
1935
Parece que viene por aquí enfrente...
10:34
There's like a man, maybe early 60s, something like that.
226
634542
2726
Hay un hombre, de unos 60 años, algo así.
10:37
Allan: Yes.
227
637292
1267
Allan: Sí
10:38
DB: You've got a mic? Great, thank you.
228
638583
1893
DB: ¿Tienes un micrófono? Genial, gracias.
10:40
Allan, just say "stop" when I get to you so that I know where you are,
229
640500
4018
Di "para" cuando llegue a ti para saber donde estás,
10:44
where to face.
230
644542
1250
y hacia donde mirar.
10:47
Allan: Stop.
231
647417
1250
Allan: Para.
10:49
DB: You a Capricorn? Allan: Yes.
232
649292
2666
DB: ¿Eres Capricornio? Allan: Sí.
10:53
DB: So Allan has something in his head.
233
653458
3167
DB: Allan tiene algo en su cabeza.
10:58
Now, did you hear it, hear the reserve in his voice?
234
658000
2476
¿Lo oyen? ¿Oyen la reticencia en su voz?
11:00
It's going to be something really tricky.
235
660500
1976
Esto será algo bastante difícil.
11:02
I think with you ... Just say "yes" again for me?
236
662500
2309
Yo creo... A ver, dime "sí" otra vez.
11:04
Allan: Yes.
237
664833
1250
Allan: Sí.
11:08
DB: It's going to be either --
238
668042
1434
DB: Esto tiene que ser...
11:09
no it's not.
239
669500
1268
bueno, no.
11:10
It's access, it's a password or access to something.
240
670792
4476
Es un acceso, una contraseña, para acceder a algo.
11:15
Have you got something, just yes or no, with a password in your head?
241
675292
3267
Dime sí o no. ¿Hay en tu cabeza algo relacionado con una contraseña?
11:18
Allan: Yes.
242
678583
1268
Allan: Sí.
11:19
DB: A computer password, that sort of thing?
243
679875
2101
DB: Una contraseña de computadora, ¿algo así?
Allan: Sí.
11:22
Allan: Yes.
244
682000
1268
11:23
DB: Excellent!
245
683292
1267
DB: Excelente.
11:24
(Laughter)
246
684583
1685
(Risas)
11:26
In that case, I'm going to finish on this one. Let me ---
247
686292
2809
En ese caso, voy a terminar ya... Déjame...
11:29
If I get this right,
248
689125
1851
Si no me equivoco,
11:31
they're all going to know what it is, and millions of people potentially.
249
691000
3434
todo el mundo van a saberla ahora, y millones de personas potencialmene.
11:34
You will change it, won't you?
250
694458
1476
¿La cambiarás, verdad?
11:35
Allan: Of course.
251
695958
1310
Allan: Por supuesto.
11:37
(Laughter)
252
697292
2708
(Risas)
11:40
DB: Just say "of course" again? Allan: Of course.
253
700958
2476
DB: Di "por supuesto" otra vez? Allan: Por supuesto.
11:43
DB: Alright. If it's a word -- I imagine it's a word, right --
254
703458
3101
DB: Bien. Si es una palabra... Me imagino que es una palabra...
11:46
just see the password written in front of you,
255
706583
2185
Visualiza la palabra escrita frente a ti,
11:48
big clear block capital letters,
256
708792
1892
en mayúsculas bien grandes, en negrita,
11:50
and as you look at it, think for me of a letter somewhere in the middle,
257
710708
4101
y mientras la miras, piensa en una letra en cualquier parte de esa palabra.
11:54
don't say it out loud,
258
714833
1518
No la digas en voz alta.
11:56
just get a letter in your head that's in the middle.
259
716375
2476
Piensa simplemente en una letra por el medio.
11:58
Have you got one? Allan: Yeah.
260
718875
1434
¿Ya la tienes? Allan: Sí.
12:00
DB: OK, stick with that for me.
261
720333
1509
DB: Bien, recuérdala.
12:02
Ah, you changed it, OK.
262
722875
2393
Eh, la has cambiado, bueno.
12:05
You changed your mind there.
263
725292
1392
Has cambiado de idea.
12:06
I think you settled on a --
264
726708
1292
Creo que al final...
12:08
I think that's a "B", yes?
265
728833
1500
has elegido la "B", ¿verdad?
12:11
Allan: No.
266
731125
1250
Allan: No.
12:13
I didn't.
267
733625
1268
No es esa.
12:14
DB: Then it's an "I"? Allan: Correct.
268
734917
1684
DB: Bien, ¿es una "I"?. Allan: Sí.
12:16
DB: But you had a B. Allan: Yes.
269
736625
1684
DB: Pero antes era una "B". Allan: Sí.
12:18
DB: Yeah, he changed his mind. He changed his mind.
270
738333
2435
DB: Sí, cambiaste de idea. Cambió de idea.
12:20
(Laughter)
271
740792
1309
(Risas)
Bien, imagínatela escrita.
12:22
So see it written there.
272
742125
2934
12:25
Just keep saying it to yourself in your head.
273
745083
2810
Sigue repitiéndola en tu cabeza.
12:27
Oh, you play drums, don't you.
274
747917
1458
¿Tocas la batería, verdad?
12:30
Allan: I do.
275
750167
1267
Allan: Sí.
12:31
DB: Just get that out of your head, get that out of your head,
276
751458
2935
DB: Olvídate de eso ahora, olvídalo.
12:34
just focus on this one thing for me.
277
754417
1767
Ahora concéntrate solo en la palabra.
12:36
(Laughter)
278
756208
2185
(Risas)
12:38
My job is to sell you a story, right?
279
758417
1809
Mi trabajo es vender una historia,
12:40
I try and do this to all of you, to get you to pay attention
280
760250
2851
e intento hacer esto para conseguir dirigir su atención
12:43
to one thing that I want you to find important,
281
763125
2976
hacia una cosa que quiero que Uds. creen importante.
12:46
ignore other things that I want you to ignore,
282
766125
2184
Ignorar otras cosas que quiero que ignoren
12:48
and then join up those narrative dots
283
768333
1810
y después juntar esos nudos narrativos
12:50
to tell yourself a certain story about what I'm doing,
284
770167
2559
para inventarles una historia sobre lo que hago ahora.
12:52
and this only works because we are story-forming creatures,
285
772750
2934
Esto funciona porque somos criaturas de crear historias.
12:55
which means we do this every day.
286
775708
1601
Lo hacemos todos los días.
12:57
We go out into this complex and subtle world
287
777333
2768
Salimos a este mundo complejo y sutil
13:00
full of a complex and subtle people like you and me, Allan,
288
780125
2809
lleno de personas complejas y sutiles, como tú y yo, Allan,
13:02
and we reduce them to these neat characters
289
782958
3042
y las reducimos a estos personajes ordenados
13:07
that fit whatever story we're telling ourselves,
290
787083
2268
que cuadran en cualquier historia que contemos.
13:09
and we say, "She's insecure," "He's arrogant," "They can't be trusted."
291
789375
3559
Y decimos "ella es insegura", "él es arrogante", y otras cosas,
13:12
And these are just stories like the story that I can somehow read your mind.
292
792958
6518
y son simplemente historias como la de que les puedo leer la mente.
13:19
You're thinking of selling your company as well, aren't you, at the moment.
293
799500
3559
¿Verdad que en este momento, estás pensando en vender tu empresa?
Allan: Correcto.
13:23
Allan: Correct.
294
803083
1268
13:24
DB: Which is something to do with skin?
295
804375
2643
DB: ¿Tiene algo que ver con la piel?
Allan: Sí.
13:27
Allan: Yes.
296
807042
1267
DB: El cuidado de la piel o algo así.
13:28
DB: Skin care or something like this.
297
808333
1810
Allan: Sí.
13:30
Allan: Uh, yes.
298
810167
1267
DB: Creo que la razón por la que amo hacer esto
13:31
DB: And I think the reason why I love doing this
299
811458
2268
13:33
is that it reminds me at least to try and be more alive and alert
300
813750
3059
es que me recuerda que tengo que estar más vivo y alerta
a la complejidad y la sutileza de lo que es real,
13:36
to the complexity and the subtlety of what's real,
301
816833
2351
y que siempre hay otras cosas ocurriendo, que no conocemos.
13:39
that there's always other stuff going on that we don't know about,
302
819208
3143
Así, podemos estancarnos menos, ser más amables con los demás
13:42
and it means we can get less stuck, we can be kinder to people
303
822375
2934
13:45
because we can recognize there's always fear behind their stress,
304
825333
3101
porque así siempre podemos reconocer el miedo detrás de su estrés,
13:48
so we don't need to meet it as defensively,
305
828458
2060
y no necesitamos tomar todo a la defensiva,
13:50
and we can start to see the stories for what they are
306
830542
2517
y podemos empezar a ver las historias por lo que son
13:53
and recognize that life isn't all about us.
307
833083
3435
y reconocer que todo en la vida no gira entorno a nosotros.
13:56
Oh!
308
836542
1250
¡Ay!
14:02
Your password, where are you? Where are you? Where is he?
309
842708
2435
Tu contraseña... ¿Dónde estás? ¿Dónde está?
14:05
Allan: Right here.
310
845167
1309
Allan: Aquí.
14:06
DB: Stand up for me. Your password is "ariboy."
311
846500
2851
DB: Levántate. Tu contraseña es "ariboy".
14:09
A-r-i-b-o-y? Is that right? Allan: That's correct.
312
849375
3143
A-r-i-b-o-y? ¿Correcto? Allan: Sí, correcto.
14:12
DB: Then thank you so much. Thank you very much indeed.
313
852542
2601
DB: Muchas gracias. Muchas gracias, de verdad.
14:15
Thank you.
314
855167
1309
Gracias.
14:16
(Applause)
315
856500
4125
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7