Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | Derren Brown | TED

1,866,998 views ・ 2019-08-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wei-Chia Huang 審譯者: Bruce Sung
00:13
We are all trapped
0
13167
4351
我們都受
大腦思維所困。
00:17
inside our own heads,
1
17542
2101
00:19
and our beliefs and our understandings about the world are limited
2
19667
3976
我們對於世界的看法及理解
00:23
by that perspective,
3
23667
1726
也因此而受限,
00:25
which means we tell ourselves stories.
4
25417
3166
也就是說,我們會自己編故事。
00:29
Right? So here we are in this infinite data source.
5
29583
3768
對吧?我們身處無盡資料源中。
00:33
There's an infinite number of things that we could think about,
6
33375
2976
我們可能思及無數東西,
00:36
but we edit and delete.
7
36375
2309
卻加以編輯和刪減。
00:38
We choose what to think about, what to pay attention to.
8
38708
3435
我們選擇性地思考、選擇性去關注。
00:42
We make up a story ...
9
42167
1291
我們自己編造故事⋯⋯
00:47
to make sense of what's going on,
10
47333
1584
來讓事情變得合理,
00:50
and we all get it wrong.
11
50125
2059
可我們都錯了。
00:52
Because we're all trying to navigate with our own skewed compasses,
12
52208
3226
因為我們都用自己 不準的指南針導航,
00:55
and we all have our own baggage,
13
55458
1601
身負自己的思想包袱,
00:57
but the stories themselves are utterly convincing.
14
57083
3185
卻編造出極具說服力的故事。
01:00
And we all do this,
15
60292
1309
大家都是如此,
01:01
and a lot of the stories that we live by aren't even our own.
16
61625
2893
許多隨我們過活的故事 甚至不是源於我們。
年輕時,最初來自於父母,
01:04
The first ones we inherit at a young age from our parents,
17
64542
2726
想當然父母有自己不準確的看法、
01:07
who of course have their own skewed beliefs,
18
67292
2101
01:09
their own frustrations, their own unlived lives.
19
69417
2750
他們自身的挫折、未完成的人生。
01:13
And for better or worse, we take all that onboard,
20
73375
2339
無論好壞,我們全盤接受,
01:15
and then we go out into the world
21
75724
1585
接著我們迎向世界,
01:17
thinking maybe we have to be successful to be loved;
22
77339
3304
想著也許我們必須成功才能受愛戴,
01:20
or that we always have to put other people's needs first;
23
80667
3642
或總得以他人需求為優先,
01:24
or that we have some big terrible secret we couldn't possible tell people.
24
84333
4060
不然就是有著難以告人的秘密。
01:28
And it's just fiction, it's just stories,
25
88417
1976
而這不過是虛構的,是故事罷了。
01:30
and we'd worry a lot less about what other people think of us
26
90417
2892
一旦知道別人根本不怎麼想起我們,
01:33
if we realized how seldom they do.
27
93333
2393
就不會那麼擔心 他人對自己的看法了。
01:35
(Laughter)
28
95750
2476
(笑聲)
01:38
So I feel that magic is a great analogy for how we edit reality and form a story
29
98250
7143
所以我認為用魔術來類比
我們如何編造現實和故事,
與誤將故事當作事實
01:45
and then mistake that story for the truth,
30
105417
3642
再好不過了。
01:49
and I've had a 20-year career in the UK
31
109083
3226
二十年來我在英國
01:52
staging big psychological experiments on TV,
32
112333
4351
電視上表演大型心理實驗,
01:56
and now that's on Netflix.
33
116708
1643
現在在網飛播出。
01:58
I also have a stage show.
34
118375
1893
我也上舞台表演。
02:00
I've got my first Broadway show actually coming up, called "Secret."
35
120292
3767
事實上我的首場百老匯秀 《秘密》就快上演了。
只是隨口一提。 你們別覺得非去捧場不可。
02:04
Just throwing that out there. No pressure.
36
124083
2003
02:06
(Laughter)
37
126110
991
(笑聲)
02:07
That should be this year.
38
127125
2184
今年吧。
02:09
And I try to do something new with mentalism, mentalism,
39
129333
4851
我以「心靈主義」做了新嘗試,
心靈主義是一種不可信的 進入你腦袋的藝術。
02:14
which is the dubious art of getting inside your head.
40
134208
5167
02:21
So there was a heyday for this kind of stage mind-reading,
41
141792
3267
這種心靈感應表演的全盛期
02:25
which was the 1930s.
42
145083
1643
就在 1930 年代。
02:26
That's why I'm dressed like this,
43
146750
2226
所以我才穿成這樣,
02:29
in my most un-TED-like garb.
44
149000
2000
打扮得一點都不像要來 TED。
02:32
And there was an act, an act known as the Oracle Act.
45
152292
3309
還有一種表演稱作「神諭」。
02:35
And in the Oracle Act, members of the audience,
46
155625
2226
「神諭表演」中,觀眾,
02:37
as I know you have done,
47
157875
1601
正如我知道你們已經做完了,
02:39
would write down secret questions,
48
159500
1893
會寫下秘密問題,
02:41
the sort of questions you might ask a psychic,
49
161417
2642
你可能會想問通靈者的問題,
02:44
seal that question into an envelope,
50
164083
3101
將其密封於信封裡,
02:47
and on the outside of the envelope they would write their initials
51
167208
3143
信封外寫上姓名首字母,
02:50
and then roughly where they sat in the audience.
52
170375
3417
以及在觀眾席中大略的位置。
02:55
And then the Oracle, the mind reader, would take an envelope one at a time,
53
175417
3559
接著傳神諭者,也就是讀心者, 會一次拿一個信封,
02:59
he wouldn't open it,
54
179000
1309
他不會打開信封,
03:00
but he would attempt to divine what question was sealed inside.
55
180333
3935
他會試著感應封在裡頭的問題,
03:04
And if he got that right, he would try and answer the question
56
184292
3101
若成功了,他會嘗試回答
03:07
for the person too.
57
187417
1434
該位觀眾的問題。
03:08
And the act spread like wildfire.
58
188875
2434
這種表演迅速紅了起來。
03:11
It's a testament, I think, to the seductive appeal
59
191333
3601
我覺得這證明了一些 頗具影響力者的誘人吸引力,
03:14
of some powerful figure offering you easy, simple answers
60
194958
3810
由於他們能為你生活中
03:18
to life's complex and subtle questions
61
198792
2476
複雜而難捉摸的問題及焦慮
提供簡易的答案。
03:21
and anxieties.
62
201292
1684
03:23
So thank you all of you that wrote questions.
63
203000
2143
那麼,感謝所有寫完問題的人。
我還沒看,有人幫我保管著。
03:25
I haven't seen these. I know somebody's guarding them.
64
205167
2559
03:27
Thank you so much.
65
207750
1309
非常感謝。
現在都在我手上了。 謝謝大家的配合。
03:29
I will take those now. Thank you all of you that did this.
66
209083
2726
03:31
I should say, probably, a couple of things before I start.
67
211833
5893
開始前我可能得說幾件事。
03:37
In absolute honesty,
68
217750
1375
絕對誠實。
03:40
first of all I can't see through these envelopes.
69
220042
2309
首先我看不透這些信封,
03:42
They are sealed. They are thick black envelopes.
70
222375
2268
它們密封著,又黑又厚。
03:44
You'll know if you wrote one. I can't see through them.
71
224667
2601
你們有寫的話就會知道。 我無法透過信封看到內容。
03:47
Secondly, importantly, I don't know any of you
72
227292
2476
第二,很重要, 我不認識你們任何人。
03:49
and nobody is playing along.
73
229792
2017
沒人在底下配合我。
03:51
That's not what this is.
74
231833
1625
讀心術不會這麼做。
03:54
Thirdly ...
75
234542
1250
第三點⋯⋯
03:57
I don't believe for a second that I have any special psychological gifts,
76
237542
4767
我從不信自己有任何特殊心理天賦,
04:02
let alone any psychic ones.
77
242333
2292
更別提超能力了。
04:05
So let's begin.
78
245750
1250
那我們開始吧。
04:12
Nope.
79
252542
1267
沒有。
04:13
(Laughter)
80
253833
3209
(笑聲)
04:20
OK, this --
81
260375
1268
好的,這個⋯⋯
04:21
Oh, nice.
82
261667
1642
喔,讚。
04:23
OK, this one's interesting. There's a couple here.
83
263333
2393
好,這封很有趣。這裡有幾封。
04:25
I will start with maybe this one.
84
265750
1809
我可能先從這封開始。
04:27
This one's interesting, because the writing undulates.
85
267583
2976
這封很有趣,字寫得像波浪一樣。
04:30
There's a sort of an up and down thing,
86
270583
1893
蘊含著一種波動感。
04:32
which normally -- not always -- normally means
87
272500
2184
這通常,不總是如此啦,通常代表
04:34
that the person doesn't know the answer to the question themselves,
88
274708
3185
這類人自己也不知道問題的答案,
04:37
so it's normally a question about the future, right?
89
277917
2476
所以一般是和未來 有關的問題,對吧?
04:40
That sort of suggests uncertainty.
90
280417
1642
這暗示著幾分不確定性。
所以我猜這是一位女士,
04:42
So I would say it's a lady,
91
282083
2310
04:44
age-wise it's a little difficult to tell from this minimal handwriting,
92
284417
3392
這點筆跡有點難辨別年齡,
04:47
but I would expect maybe 30s, maybe 40s, but let's find out.
93
287833
3768
但我想大概三、四十幾,來看看吧。
04:51
It says -- and a question about the future --
94
291625
2099
它說,還有個關於未來的問題,
04:53
it says, "JN, center."
95
293738
3446
它說:「JN,中心。」
04:57
So it's going to be somebody in this big central section here.
96
297208
2935
所以是某個坐在這大片中央區的人,
05:00
If you think this is you, if you wrote one,
97
300167
2059
如果你覺得是你,若你有寫,
05:02
could you make a fuss?
98
302250
1268
可以來點騷動示意一下嗎?
05:03
It's a bit difficult for me to see in the center.
99
303542
2309
我不太看得清中央區。
05:05
Hi, give us a wave.
100
305875
1268
嗨,對我們揮揮手。
05:07
So J ...
101
307167
1309
那麼 J ……
05:08
Jane? Jessica?
102
308500
1518
珍?潔西卡?
05:10
Jessica: Yes.
103
310042
1267
(潔西卡)對。
05:11
Derren Brown: Which one? Jessica: Jessica.
104
311333
1975
(達倫)哪個呢? (潔西卡)潔西卡。
05:13
DB: Thank you. Just a guess. Little murmur of approval, thank you?
105
313322
3112
(達倫)感謝。只是猜看看。 來點認同吧,謝謝?
05:16
(Laughter)
106
316458
1601
(笑聲)
05:18
I'll take it.
107
318083
1250
我收下了。
05:20
Alright, so Jessica, I won't ask your age,
108
320583
1976
好的,潔西卡,我不會問妳的年齡,
05:22
but is it a question essentially about the future?
109
322583
2351
但這問題基本上和未來有關嗎?
05:24
Jessica: Mhm? DB: Yes?
110
324958
1268
(潔西卡)嗯! (達倫)是嗎?
05:26
Jessica: Yes. DB: Yes. OK.
111
326250
1268
(潔西卡)是。 (達倫)是,好的。
05:27
Alright. So what did we ask? What did Jessica ask about the future?
112
327542
4976
好。那麼問題是什麼呢? 潔西卡問了什麼關於未來的問題?
05:32
So am I OK with late-30s, early-40s?
113
332542
4434
我猜三十歲末、四十歲初可以嗎?
05:37
Jessica: I'll take it. I'm taking it.
114
337000
1809
我可以接受。我接受。
05:38
(Laughter)
115
338833
2292
(笑聲)
05:42
DB: OK, so it's important,
116
342708
1310
好的,這很重要,
因為我們會依年齡提出不同問題。
05:44
because we ask different questions depending how old we are.
117
344042
2851
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
346917
2017
再說一次「我能接受。」
05:48
Jessica: I'll take it.
119
348958
1768
(潔西卡)我能接受。
05:50
DB: Virginia? You're from Virginia? Jessica: Yes, I am.
120
350750
3059
(達倫)維吉尼亞? 妳來自維吉尼亞州?
(潔西卡)是,沒錯。
05:53
DB: Yeah. So --
121
353833
1685
(達倫)好,那麼⋯⋯
05:55
(Laughter)
122
355542
1267
(笑聲)
05:56
I think this is a lady,
123
356833
1726
我認為這位女士,
05:58
I think this is a lady who wants to leave Virginia.
124
358583
5351
我認為這為女士想離開維吉尼亞,
06:03
I think you're looking at plans,
125
363958
2560
我想妳正在考慮,
06:06
it's whether or not things are going to come together to get out.
126
366542
3059
看時機會不會成熟。
06:09
Just show me your hands.
127
369625
1250
讓我看看妳的手。
06:12
Other sides so I can see fingernails?
128
372042
1791
換反面讓我看看指甲?
06:16
OK, I think you have a farm
129
376125
2934
好,我想妳有座農場。
06:19
and it's whether or not you're going to sell your farm and get out of Virginia?
130
379083
3726
妳想問該不該賣掉農場 離開維吉尼亞?
06:22
Is this right?
131
382833
1268
是嗎?
06:24
Jessica: Absolutely, that's the question.
132
384125
1976
(潔西卡)沒錯!我就是問這個。
06:26
DB: Alright. Great. Thank you. It's a great question!
133
386125
2726
(達倫)好的,太好了。 謝謝。這是個好問題。
06:28
What was the actual question? What did you put?
134
388875
2934
確切問題是什麼呢?妳怎麼寫的?
06:31
Jessica: "Will I sell the farm in Virginia?"
135
391833
2101
(潔西卡)我會賣掉 維吉尼亞的農場嗎?
06:33
DB: Will you sell the farm?
136
393958
1310
(達倫)妳會賣掉農場嗎?
06:35
Alright, so look, it's a great question if you are pretending to be psychic,
137
395292
3601
好,注意,這對 裝會通靈的人是個好問題,
06:38
because it's about the future,
138
398917
1476
因為這和未來相關,
06:40
which means I can give you a yes or no on this.
139
400417
2226
我可以隨意給你肯定或否定的答案。
06:42
It means nothing. You have no way of verifying it.
140
402667
2375
這毫無意義。因為你無法驗證未來。
06:46
And a dangerous thing to do --
141
406458
1476
危險的是⋯⋯
06:47
and if I say yes or no, it'll just stick in the back of your mind,
142
407958
3110
無論我回答了什麼, 都會留在你腦海,
它會開始影響你做的決定。
06:51
and it can't not start to affect decisions you make.
143
411082
2436
這很危險。但是⋯⋯
06:53
So a dangerous thing to do. However --
144
413542
1851
06:55
(Laughter)
145
415417
2351
(笑聲)
06:57
Yes, I think you will sell the farm,
146
417792
2000
是的,我認為妳會賣掉農場。
07:01
because I think you're the sort of person
147
421500
1976
因為我覺得妳就是那種
07:03
that in the nicest way will get what you want.
148
423500
2184
會一切順利、得償所願的人。
07:05
I think when there are things you want, you tend to focus on them
149
425708
4351
我覺得妳只要有想要的東西, 就會專注在上面,
07:10
at the expense of other things
150
430083
1476
以犧牲其他
07:11
that you know you probably should be focusing on more,
151
431583
2560
妳更應該專注的事物為代價。
07:14
would you agree?
152
434167
1291
妳認同嗎?
07:16
Educated, you spent a few years in --
153
436708
3310
教育方面,妳花了幾年在⋯⋯
07:20
Say yes again, the word "yes" quickly? Jessica: Yes.
154
440042
2476
再說一次「是」,說快一點? (潔西卡)是。
07:22
DB: No? Jessica: No.
155
442542
1767
(達倫)不是呢? (潔西卡)不是。
07:24
DB: California? Berkeley? A bit of a guess, but ...
156
444333
2393
加州?柏克萊? 猜了一點,但是⋯⋯
07:26
Jessica: I went to Berkeley, yes. Stop doing this!
157
446750
2893
(潔西卡)我在柏克萊念過書, 對。別再猜了。
07:29
DB: So it's a yes.
158
449667
1642
(達倫)所以答案是「是」。
07:31
Oh, and you've been to India recently as well.
159
451333
2185
喔,而且妳最近去了印度一趟。
07:33
There's just a tiny, tiny little thing going on there. Yes? No?
160
453542
3309
在那裡發生了件小事情, 是嗎?不是?
07:36
Jessica: Yes, I just got back from India.
161
456875
1976
(潔西卡)是,我剛從印度回來。
07:38
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars
162
458875
3893
(達倫)我的回答是「是」, 我只是不想說得像命運的安排,
因為並非如此,你也得負上責任。 這樣回答了你的問題嗎?是嗎?
07:42
because it isn't, and you need to take responsibility for it.
163
462792
3017
(潔西卡)是。
07:45
DB: Have a seat. Thank you. Let's do another one.
164
465833
2310
(達倫)太棒了! 請坐,謝謝。我們來試試另一個。
07:48
(Applause)
165
468167
3458
(掌聲)
07:53
AH, also in the center? AH.
166
473625
3309
AH,也是在中間?AH。
07:56
This will be a man, a little older, maybe late 40s, I would say from this.
167
476958
3643
這是一位先生,有點年紀, 約四十歲末,我由此而言。
08:00
AH, center, stand up for me if you think this is you.
168
480625
2875
AH,中間的,若覺得是你請站起來。
08:04
AH. Hi, let's get a microphone to this guy.
169
484375
2184
AH。嗨,幫他拿支麥克風好嗎?
08:06
Quick as we can, on camera would be amazing.
170
486583
2518
我們盡快,鏡頭上才會上相。
08:09
Oh, look at that! Freeze. Don't move. Don't move.
171
489125
2559
喔!看哪!停住。別動,別動。
08:11
Keep absolutely still.
172
491708
1685
就這樣別動。
08:13
Are you standing? Where are you?
173
493417
1559
你站著嗎?你在哪?
08:15
Man: I am standing. I'm not that short.
174
495000
1893
(男士)我站著呢!我沒那麼矮。
08:16
DB: OK.
175
496917
1250
好。
08:19
Alright, now you changed that.
176
499375
2309
好的,你現在變換了。
08:21
There was just something you did as you got up.
177
501708
2226
你起身時做了某件事。
08:23
Yes or no, have you put something on here --
178
503958
3018
你是否在這放下了什麼?
08:27
you're not doing it now, but you did it as you stood up --
179
507000
2726
不是現在,是你起身時做的。
08:29
to do with your left or your left leg or your left foot, yes or no?
180
509750
4518
和你的左側、左腿或左腳 有關,是不是?
08:34
Man: Yes.
181
514292
1267
(男士)是。
08:35
DB: Alright. He was giving us a nice clear signal as he stood up.
182
515583
3185
(達倫)好,他起身時 給了我們一個非常明確的信號。
我會盡量快些。 重心放在左側並說「是」。
08:38
Put your weight on your left-hand side and say "yes."
183
518792
2517
08:41
Man: Yes.
184
521333
1268
(男士)是。
08:42
DB: Take your hand out of that pocket, put your weight on the other side,
185
522625
3476
(達倫)手從口袋 拿出來,重心換邊。
換手拿麥克風並再說一次「是」。
08:46
change hands with the mic and say "yes" again.
186
526125
2188
(男士)是。
08:48
Man: Yes.
187
528317
1159
(達倫)(嘆息)你有…… 你有……你有……你骨頭有錯位,
08:49
DB: You have a dislocation
188
529500
4957
08:55
in the big toe on your left-hand side?
189
535707
2644
左腳大拇指是嗎?
08:58
Man: Yes.
190
538375
1268
(男士)是。
08:59
DB: Thank you so much. Great. Good one! Take a seat. Take a seat.
191
539667
3101
(達倫)非常感謝你。 太好了!很棒!請坐,請坐。
09:02
Can I get the microphone? I'm going to change microphone for this.
192
542792
3142
能給我麥克風嗎?我要換支麥克風。
09:05
Can I grab a mic up? Thank you.
193
545958
1542
拿麥克風上來。謝謝。
09:08
Thank you so much. That would be great there.
194
548625
2143
謝謝你。放這就好。
09:10
I'm going to change mic because,
195
550792
3392
我換麥克風是因為⋯⋯
09:14
hopefully you can now still hear me?
196
554208
1709
但願你們現在都還能聽見我聲音。
09:17
So I'm going to blindfold myself.
197
557208
1584
我要蒙住自己的雙眼。
09:21
And I'm doing this now so I don't have the clues as you stand up.
198
561625
4893
這樣你們起身時我便無跡可尋了。
09:26
I can't see where you put your hands.
199
566542
1809
我看不見你們手放哪。
09:28
I can't see how you respond to what I'm saying.
200
568375
2226
看不見你們對我話語的反應。
09:30
I can't see what the people next to you are doing either.
201
570625
2684
也看不見你隔壁的人在做什麼。
09:33
If they know the answers to the question, that's always very helpful.
202
573333
3268
若他們知道問題的答案會很有幫助。
09:36
I won't have those advantages,
203
576625
1476
我沒有那些優勢,
09:38
but strangely,
204
578125
1292
但這卻不可思議地
09:42
this frees me up,
205
582292
2017
解放了我,
09:44
and I want this to free you up as well,
206
584333
1893
我也希望能解放你們,
09:46
so if you didn't write a question
207
586250
1601
所以若你們沒寫問題
09:47
but you wish that you had done,
208
587875
2768
後悔了,
09:50
you can still take part.
209
590667
1267
你們還是能參與。
09:51
The point of writing the question is only that it just kind of gets
210
591958
3185
寫下問題的目的只是為了
讓你們腦中有漂亮、 清晰及簡潔的措辭。
09:55
a nice, clear, succinct wording in your head.
211
595167
2726
09:57
So if you can just find a question in your head,
212
597917
2684
所以若你腦中想到了問題,
10:00
make it clear and succinct, just send it to me,
213
600625
2204
弄得更清楚簡潔,傳遞給我。
10:02
and I'll try and do this now without anything written down.
214
602853
2790
現在我會在沒書面的 情況下嘗試回答。
10:05
So just start to form questions but send me your name as well.
215
605667
2934
那麼開始想問題,也把 名字給我吧!那很重要。
10:08
"My name is," whatever that last guy was,
216
608625
2059
「我的名字是」隨便什麼人名,
10:10
and "what's strange about my feet," or whatever the question was.
217
610708
3810
和「我的腳哪裡不對勁」 或任何問題。
10:14
So name and question.
218
614542
2226
那麼名字和問題。
10:16
There is somebody already, I'm guessing you're quite near the front,
219
616792
3226
已經有人囉,我猜你跟前排很近,
10:20
because your name is quite clear.
220
620042
3934
因為你的名字非常清楚。
10:24
Feels like you're in the center at the front.
221
624000
2143
感覺你在中央前排。
10:26
OK, let me just ... Allan?
222
626167
1642
好的,讓我⋯⋯艾倫?
10:27
Feels like there's an Allan.
223
627833
1393
感覺有個叫艾倫的。
10:29
And you're going to be quite near the front, vaguely central, I think.
224
629250
3309
而且你離前排相當近,依稀在中央。
10:32
Feels like it's coming from right there.
225
632583
1935
感覺在那兒。
10:34
There's like a man, maybe early 60s, something like that.
226
634542
2726
一名男士,大概六十出頭,之類的。
10:37
Allan: Yes.
227
637292
1267
(艾倫)是的。
10:38
DB: You've got a mic? Great, thank you.
228
638583
1893
(達倫)你拿 麥克風了嗎?很好,謝謝。
10:40
Allan, just say "stop" when I get to you so that I know where you are,
229
640500
4018
艾倫,我指到你就說「停」,
10:44
where to face.
230
644542
1250
我就知道你在哪,要面向哪。
10:47
Allan: Stop.
231
647417
1250
(艾倫)停。
10:49
DB: You a Capricorn? Allan: Yes.
232
649292
2666
(達倫)你是摩羯座? (艾倫)是的。
10:53
DB: So Allan has something in his head.
233
653458
3167
(達倫)艾倫腦中有某事物。
10:58
Now, did you hear it, hear the reserve in his voice?
234
658000
2476
現在,聽見了嗎?他語帶保留。
11:00
It's going to be something really tricky.
235
660500
1976
是某件挺棘手的事物。
11:02
I think with you ... Just say "yes" again for me?
236
662500
2309
我想⋯⋯再說一次「是」好嗎?
11:04
Allan: Yes.
237
664833
1250
(艾倫)是。
11:08
DB: It's going to be either --
238
668042
1434
(達倫)它會是⋯⋯
11:09
no it's not.
239
669500
1268
不,不對。
11:10
It's access, it's a password or access to something.
240
670792
4476
是門路,密碼或通往某事物的門路。
11:15
Have you got something, just yes or no, with a password in your head?
241
675292
3267
你腦中是否有密碼 相關事物,是或否?
11:18
Allan: Yes.
242
678583
1268
(艾倫)是。
11:19
DB: A computer password, that sort of thing?
243
679875
2101
(達倫)是個電腦密碼之類的?
11:22
Allan: Yes.
244
682000
1268
(艾倫)是的。
11:23
DB: Excellent!
245
683292
1267
(達倫)好極了!
11:24
(Laughter)
246
684583
1685
(笑聲)
11:26
In that case, I'm going to finish on this one. Let me ---
247
686292
2809
達倫:既然如此, 我把這個完成吧。讓我⋯⋯
11:29
If I get this right,
248
689125
1851
如果我對了,
11:31
they're all going to know what it is, and millions of people potentially.
249
691000
3434
他們就會知道密碼了, 其他數百萬人可能也是。
11:34
You will change it, won't you?
250
694458
1476
你會改密碼的,對吧?
11:35
Allan: Of course.
251
695958
1310
(艾倫)當然。
11:37
(Laughter)
252
697292
2708
(笑聲)
11:40
DB: Just say "of course" again? Allan: Of course.
253
700958
2476
(達倫)再說一次「當然」? (艾倫)當然。
11:43
DB: Alright. If it's a word -- I imagine it's a word, right --
254
703458
3101
(達倫)好,若它是一個字⋯⋯ 我想它是一個字,好⋯⋯
11:46
just see the password written in front of you,
255
706583
2185
知道寫在你前面的密碼了,
11:48
big clear block capital letters,
256
708792
1892
清晰明瞭的大寫字母,
11:50
and as you look at it, think for me of a letter somewhere in the middle,
257
710708
4101
你思索它時,幫我 想一下中間的字母。
11:54
don't say it out loud,
258
714833
1518
別說太大聲。
11:56
just get a letter in your head that's in the middle.
259
716375
2476
接收到你腦中一個字母了,中間的。
11:58
Have you got one? Allan: Yeah.
260
718875
1434
(達倫)你好了嗎? (艾倫)是。
12:00
DB: OK, stick with that for me.
261
720333
1509
(達倫)好,幫我想著它。
12:02
Ah, you changed it, OK.
262
722875
2393
啊,你改了,好吧。
12:05
You changed your mind there.
263
725292
1392
你改變主意了。
12:06
I think you settled on a --
264
726708
1292
我想你決定了一個⋯⋯
12:08
I think that's a "B", yes?
265
728833
1500
我想是「B」是嗎?
12:11
Allan: No.
266
731125
1250
(艾倫)不是。
12:13
I didn't.
267
733625
1268
(艾倫)我沒有。
12:14
DB: Then it's an "I"? Allan: Correct.
268
734917
1684
(達倫)那有個「I」? (艾倫)沒錯。
12:16
DB: But you had a B. Allan: Yes.
269
736625
1684
(達倫)但你有一個 B? (艾倫) 對。
12:18
DB: Yeah, he changed his mind. He changed his mind.
270
738333
2435
(達倫)他改變主意,改變想法了。
12:20
(Laughter)
271
740792
1309
(笑聲)
12:22
So see it written there.
272
742125
2934
看吧就寫在那。
12:25
Just keep saying it to yourself in your head.
273
745083
2810
繼續在腦海中對自己說。
12:27
Oh, you play drums, don't you.
274
747917
1458
喔,你會打鼓,是嗎?
12:30
Allan: I do.
275
750167
1267
(艾倫)是的。
12:31
DB: Just get that out of your head, get that out of your head,
276
751458
2935
(達倫)把鼓從你腦中 甩出去,把它丟出去。
12:34
just focus on this one thing for me.
277
754417
1767
幫我專注在這件事上。
12:36
(Laughter)
278
756208
2185
(笑聲)
12:38
My job is to sell you a story, right?
279
758417
1809
我的任務就是讓你們相信故事對吧?
12:40
I try and do this to all of you, to get you to pay attention
280
760250
2851
我試著為所有人這麼做, 來吸引你們的注意。
12:43
to one thing that I want you to find important,
281
763125
2976
有件重要的事希望你們知道,
12:46
ignore other things that I want you to ignore,
282
766125
2184
忽略掉我讓你們忽略的,
12:48
and then join up those narrative dots
283
768333
1810
接著連結那些敘述點
12:50
to tell yourself a certain story about what I'm doing,
284
770167
2559
告訴自己一個肯定的故事, 關於我的所作所為。
12:52
and this only works because we are story-forming creatures,
285
772750
2934
這之所以可行不過是因為 我們是會編故事的生物。
12:55
which means we do this every day.
286
775708
1601
也就是說我們每天都這麼做。
12:57
We go out into this complex and subtle world
287
777333
2768
我們步向複雜難解的世界,
13:00
full of a complex and subtle people like you and me, Allan,
288
780125
2809
滿是複雜難捉摸的人, 如同你我,艾倫。
13:02
and we reduce them to these neat characters
289
782958
3042
我們將之簡化為有條理的事物,
13:07
that fit whatever story we're telling ourselves,
290
787083
2268
適用於任何我們告訴自己的故事。
13:09
and we say, "She's insecure," "He's arrogant," "They can't be trusted."
291
789375
3559
我們說:「她缺乏安全感、 他很傲慢、他們不可信。」
13:12
And these are just stories like the story that I can somehow read your mind.
292
792958
6518
而這不過是編織的故事, 與我的讀心術道理相似。
13:19
You're thinking of selling your company as well, aren't you, at the moment.
293
799500
3559
你此刻也在考慮賣掉公司是嗎?
13:23
Allan: Correct.
294
803083
1268
(艾倫)沒錯。
13:24
DB: Which is something to do with skin?
295
804375
2643
(達倫)公司業務和皮膚有關?
13:27
Allan: Yes.
296
807042
1267
(艾倫)對。
13:28
DB: Skin care or something like this.
297
808333
1810
(達倫)護膚之類的?
(艾倫)呃,對。
13:30
Allan: Uh, yes.
298
810167
1267
(達倫)我想我之所以喜歡這麼做
13:31
DB: And I think the reason why I love doing this
299
811458
2268
是因為它提醒了我起碼去嘗試
13:33
is that it reminds me at least to try and be more alive and alert
300
813750
3059
變得更有活力、更靈活
來應對現實的複雜難解,
13:36
to the complexity and the subtlety of what's real,
301
816833
2351
我們總有其他不知道的事,
13:39
that there's always other stuff going on that we don't know about,
302
819208
3143
這意味著我們可以少些束縛,
13:42
and it means we can get less stuck, we can be kinder to people
303
822375
2934
對他人寬容些,
因為我們知道他們 壓力的背後總有恐懼,
13:45
because we can recognize there's always fear behind their stress,
304
825333
3101
所以我們不必太防備,
13:48
so we don't need to meet it as defensively,
305
828458
2060
開始正視故事本身,
13:50
and we can start to see the stories for what they are
306
830542
2517
並瞭解生活並非只圍繞著我們。
13:53
and recognize that life isn't all about us.
307
833083
3435
13:56
Oh!
308
836542
1250
喔!
14:02
Your password, where are you? Where are you? Where is he?
309
842708
2435
你的密碼,你在哪? 你在哪呢?他在哪?
14:05
Allan: Right here.
310
845167
1309
(艾倫)在這。
14:06
DB: Stand up for me. Your password is "ariboy."
311
846500
2851
(達倫)請站起來, 你的密碼是「ariboy」。
14:09
A-r-i-b-o-y? Is that right? Allan: That's correct.
312
849375
3143
a-r-i-b-o-y?對嗎? (艾倫) 正確。
14:12
DB: Then thank you so much. Thank you very much indeed.
313
852542
2601
(達倫)那麼非常感謝你。 真的謝謝你。
14:15
Thank you.
314
855167
1309
謝謝!
14:16
(Applause)
315
856500
4125
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7