Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | Derren Brown | TED

2,005,678 views ・ 2019-08-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wei-Chia Huang 審譯者: Bruce Sung
00:13
We are all trapped
0
13167
4351
我們都受
大腦思維所困。
00:17
inside our own heads,
1
17542
2101
00:19
and our beliefs and our understandings about the world are limited
2
19667
3976
我們對於世界的看法及理解
00:23
by that perspective,
3
23667
1726
也因此而受限,
00:25
which means we tell ourselves stories.
4
25417
3166
也就是說,我們會自己編故事。
00:29
Right? So here we are in this infinite data source.
5
29583
3768
對吧?我們身處無盡資料源中。
00:33
There's an infinite number of things that we could think about,
6
33375
2976
我們可能思及無數東西,
00:36
but we edit and delete.
7
36375
2309
卻加以編輯和刪減。
00:38
We choose what to think about, what to pay attention to.
8
38708
3435
我們選擇性地思考、選擇性去關注。
00:42
We make up a story ...
9
42167
1291
我們自己編造故事⋯⋯
00:47
to make sense of what's going on,
10
47333
1584
來讓事情變得合理,
00:50
and we all get it wrong.
11
50125
2059
可我們都錯了。
00:52
Because we're all trying to navigate with our own skewed compasses,
12
52208
3226
因為我們都用自己 不準的指南針導航,
00:55
and we all have our own baggage,
13
55458
1601
身負自己的思想包袱,
00:57
but the stories themselves are utterly convincing.
14
57083
3185
卻編造出極具說服力的故事。
01:00
And we all do this,
15
60292
1309
大家都是如此,
01:01
and a lot of the stories that we live by aren't even our own.
16
61625
2893
許多隨我們過活的故事 甚至不是源於我們。
年輕時,最初來自於父母,
01:04
The first ones we inherit at a young age from our parents,
17
64542
2726
想當然父母有自己不準確的看法、
01:07
who of course have their own skewed beliefs,
18
67292
2101
01:09
their own frustrations, their own unlived lives.
19
69417
2750
他們自身的挫折、未完成的人生。
01:13
And for better or worse, we take all that onboard,
20
73375
2339
無論好壞,我們全盤接受,
01:15
and then we go out into the world
21
75724
1585
接著我們迎向世界,
01:17
thinking maybe we have to be successful to be loved;
22
77339
3304
想著也許我們必須成功才能受愛戴,
01:20
or that we always have to put other people's needs first;
23
80667
3642
或總得以他人需求為優先,
01:24
or that we have some big terrible secret we couldn't possible tell people.
24
84333
4060
不然就是有著難以告人的秘密。
01:28
And it's just fiction, it's just stories,
25
88417
1976
而這不過是虛構的,是故事罷了。
01:30
and we'd worry a lot less about what other people think of us
26
90417
2892
一旦知道別人根本不怎麼想起我們,
01:33
if we realized how seldom they do.
27
93333
2393
就不會那麼擔心 他人對自己的看法了。
01:35
(Laughter)
28
95750
2476
(笑聲)
01:38
So I feel that magic is a great analogy for how we edit reality and form a story
29
98250
7143
所以我認為用魔術來類比
我們如何編造現實和故事,
與誤將故事當作事實
01:45
and then mistake that story for the truth,
30
105417
3642
再好不過了。
01:49
and I've had a 20-year career in the UK
31
109083
3226
二十年來我在英國
01:52
staging big psychological experiments on TV,
32
112333
4351
電視上表演大型心理實驗,
01:56
and now that's on Netflix.
33
116708
1643
現在在網飛播出。
01:58
I also have a stage show.
34
118375
1893
我也上舞台表演。
02:00
I've got my first Broadway show actually coming up, called "Secret."
35
120292
3767
事實上我的首場百老匯秀 《秘密》就快上演了。
只是隨口一提。 你們別覺得非去捧場不可。
02:04
Just throwing that out there. No pressure.
36
124083
2003
02:06
(Laughter)
37
126110
991
(笑聲)
02:07
That should be this year.
38
127125
2184
今年吧。
02:09
And I try to do something new with mentalism, mentalism,
39
129333
4851
我以「心靈主義」做了新嘗試,
心靈主義是一種不可信的 進入你腦袋的藝術。
02:14
which is the dubious art of getting inside your head.
40
134208
5167
02:21
So there was a heyday for this kind of stage mind-reading,
41
141792
3267
這種心靈感應表演的全盛期
02:25
which was the 1930s.
42
145083
1643
就在 1930 年代。
02:26
That's why I'm dressed like this,
43
146750
2226
所以我才穿成這樣,
02:29
in my most un-TED-like garb.
44
149000
2000
打扮得一點都不像要來 TED。
02:32
And there was an act, an act known as the Oracle Act.
45
152292
3309
還有一種表演稱作「神諭」。
02:35
And in the Oracle Act, members of the audience,
46
155625
2226
「神諭表演」中,觀眾,
02:37
as I know you have done,
47
157875
1601
正如我知道你們已經做完了,
02:39
would write down secret questions,
48
159500
1893
會寫下秘密問題,
02:41
the sort of questions you might ask a psychic,
49
161417
2642
你可能會想問通靈者的問題,
02:44
seal that question into an envelope,
50
164083
3101
將其密封於信封裡,
02:47
and on the outside of the envelope they would write their initials
51
167208
3143
信封外寫上姓名首字母,
02:50
and then roughly where they sat in the audience.
52
170375
3417
以及在觀眾席中大略的位置。
02:55
And then the Oracle, the mind reader, would take an envelope one at a time,
53
175417
3559
接著傳神諭者,也就是讀心者, 會一次拿一個信封,
02:59
he wouldn't open it,
54
179000
1309
他不會打開信封,
03:00
but he would attempt to divine what question was sealed inside.
55
180333
3935
他會試著感應封在裡頭的問題,
03:04
And if he got that right, he would try and answer the question
56
184292
3101
若成功了,他會嘗試回答
03:07
for the person too.
57
187417
1434
該位觀眾的問題。
03:08
And the act spread like wildfire.
58
188875
2434
這種表演迅速紅了起來。
03:11
It's a testament, I think, to the seductive appeal
59
191333
3601
我覺得這證明了一些 頗具影響力者的誘人吸引力,
03:14
of some powerful figure offering you easy, simple answers
60
194958
3810
由於他們能為你生活中
03:18
to life's complex and subtle questions
61
198792
2476
複雜而難捉摸的問題及焦慮
提供簡易的答案。
03:21
and anxieties.
62
201292
1684
03:23
So thank you all of you that wrote questions.
63
203000
2143
那麼,感謝所有寫完問題的人。
我還沒看,有人幫我保管著。
03:25
I haven't seen these. I know somebody's guarding them.
64
205167
2559
03:27
Thank you so much.
65
207750
1309
非常感謝。
現在都在我手上了。 謝謝大家的配合。
03:29
I will take those now. Thank you all of you that did this.
66
209083
2726
03:31
I should say, probably, a couple of things before I start.
67
211833
5893
開始前我可能得說幾件事。
03:37
In absolute honesty,
68
217750
1375
絕對誠實。
03:40
first of all I can't see through these envelopes.
69
220042
2309
首先我看不透這些信封,
03:42
They are sealed. They are thick black envelopes.
70
222375
2268
它們密封著,又黑又厚。
03:44
You'll know if you wrote one. I can't see through them.
71
224667
2601
你們有寫的話就會知道。 我無法透過信封看到內容。
03:47
Secondly, importantly, I don't know any of you
72
227292
2476
第二,很重要, 我不認識你們任何人。
03:49
and nobody is playing along.
73
229792
2017
沒人在底下配合我。
03:51
That's not what this is.
74
231833
1625
讀心術不會這麼做。
03:54
Thirdly ...
75
234542
1250
第三點⋯⋯
03:57
I don't believe for a second that I have any special psychological gifts,
76
237542
4767
我從不信自己有任何特殊心理天賦,
04:02
let alone any psychic ones.
77
242333
2292
更別提超能力了。
04:05
So let's begin.
78
245750
1250
那我們開始吧。
04:12
Nope.
79
252542
1267
沒有。
04:13
(Laughter)
80
253833
3209
(笑聲)
04:20
OK, this --
81
260375
1268
好的,這個⋯⋯
04:21
Oh, nice.
82
261667
1642
喔,讚。
04:23
OK, this one's interesting. There's a couple here.
83
263333
2393
好,這封很有趣。這裡有幾封。
04:25
I will start with maybe this one.
84
265750
1809
我可能先從這封開始。
04:27
This one's interesting, because the writing undulates.
85
267583
2976
這封很有趣,字寫得像波浪一樣。
04:30
There's a sort of an up and down thing,
86
270583
1893
蘊含著一種波動感。
04:32
which normally -- not always -- normally means
87
272500
2184
這通常,不總是如此啦,通常代表
04:34
that the person doesn't know the answer to the question themselves,
88
274708
3185
這類人自己也不知道問題的答案,
04:37
so it's normally a question about the future, right?
89
277917
2476
所以一般是和未來 有關的問題,對吧?
04:40
That sort of suggests uncertainty.
90
280417
1642
這暗示著幾分不確定性。
所以我猜這是一位女士,
04:42
So I would say it's a lady,
91
282083
2310
04:44
age-wise it's a little difficult to tell from this minimal handwriting,
92
284417
3392
這點筆跡有點難辨別年齡,
04:47
but I would expect maybe 30s, maybe 40s, but let's find out.
93
287833
3768
但我想大概三、四十幾,來看看吧。
04:51
It says -- and a question about the future --
94
291625
2099
它說,還有個關於未來的問題,
04:53
it says, "JN, center."
95
293738
3446
它說:「JN,中心。」
04:57
So it's going to be somebody in this big central section here.
96
297208
2935
所以是某個坐在這大片中央區的人,
05:00
If you think this is you, if you wrote one,
97
300167
2059
如果你覺得是你,若你有寫,
05:02
could you make a fuss?
98
302250
1268
可以來點騷動示意一下嗎?
05:03
It's a bit difficult for me to see in the center.
99
303542
2309
我不太看得清中央區。
05:05
Hi, give us a wave.
100
305875
1268
嗨,對我們揮揮手。
05:07
So J ...
101
307167
1309
那麼 J ……
05:08
Jane? Jessica?
102
308500
1518
珍?潔西卡?
05:10
Jessica: Yes.
103
310042
1267
(潔西卡)對。
05:11
Derren Brown: Which one? Jessica: Jessica.
104
311333
1975
(達倫)哪個呢? (潔西卡)潔西卡。
05:13
DB: Thank you. Just a guess. Little murmur of approval, thank you?
105
313322
3112
(達倫)感謝。只是猜看看。 來點認同吧,謝謝?
05:16
(Laughter)
106
316458
1601
(笑聲)
05:18
I'll take it.
107
318083
1250
我收下了。
05:20
Alright, so Jessica, I won't ask your age,
108
320583
1976
好的,潔西卡,我不會問妳的年齡,
05:22
but is it a question essentially about the future?
109
322583
2351
但這問題基本上和未來有關嗎?
05:24
Jessica: Mhm? DB: Yes?
110
324958
1268
(潔西卡)嗯! (達倫)是嗎?
05:26
Jessica: Yes. DB: Yes. OK.
111
326250
1268
(潔西卡)是。 (達倫)是,好的。
05:27
Alright. So what did we ask? What did Jessica ask about the future?
112
327542
4976
好。那麼問題是什麼呢? 潔西卡問了什麼關於未來的問題?
05:32
So am I OK with late-30s, early-40s?
113
332542
4434
我猜三十歲末、四十歲初可以嗎?
05:37
Jessica: I'll take it. I'm taking it.
114
337000
1809
我可以接受。我接受。
05:38
(Laughter)
115
338833
2292
(笑聲)
05:42
DB: OK, so it's important,
116
342708
1310
好的,這很重要,
因為我們會依年齡提出不同問題。
05:44
because we ask different questions depending how old we are.
117
344042
2851
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
346917
2017
再說一次「我能接受。」
05:48
Jessica: I'll take it.
119
348958
1768
(潔西卡)我能接受。
05:50
DB: Virginia? You're from Virginia? Jessica: Yes, I am.
120
350750
3059
(達倫)維吉尼亞? 妳來自維吉尼亞州?
(潔西卡)是,沒錯。
05:53
DB: Yeah. So --
121
353833
1685
(達倫)好,那麼⋯⋯
05:55
(Laughter)
122
355542
1267
(笑聲)
05:56
I think this is a lady,
123
356833
1726
我認為這位女士,
05:58
I think this is a lady who wants to leave Virginia.
124
358583
5351
我認為這為女士想離開維吉尼亞,
06:03
I think you're looking at plans,
125
363958
2560
我想妳正在考慮,
06:06
it's whether or not things are going to come together to get out.
126
366542
3059
看時機會不會成熟。
06:09
Just show me your hands.
127
369625
1250
讓我看看妳的手。
06:12
Other sides so I can see fingernails?
128
372042
1791
換反面讓我看看指甲?
06:16
OK, I think you have a farm
129
376125
2934
好,我想妳有座農場。
06:19
and it's whether or not you're going to sell your farm and get out of Virginia?
130
379083
3726
妳想問該不該賣掉農場 離開維吉尼亞?
06:22
Is this right?
131
382833
1268
是嗎?
06:24
Jessica: Absolutely, that's the question.
132
384125
1976
(潔西卡)沒錯!我就是問這個。
06:26
DB: Alright. Great. Thank you. It's a great question!
133
386125
2726
(達倫)好的,太好了。 謝謝。這是個好問題。
06:28
What was the actual question? What did you put?
134
388875
2934
確切問題是什麼呢?妳怎麼寫的?
06:31
Jessica: "Will I sell the farm in Virginia?"
135
391833
2101
(潔西卡)我會賣掉 維吉尼亞的農場嗎?
06:33
DB: Will you sell the farm?
136
393958
1310
(達倫)妳會賣掉農場嗎?
06:35
Alright, so look, it's a great question if you are pretending to be psychic,
137
395292
3601
好,注意,這對 裝會通靈的人是個好問題,
06:38
because it's about the future,
138
398917
1476
因為這和未來相關,
06:40
which means I can give you a yes or no on this.
139
400417
2226
我可以隨意給你肯定或否定的答案。
06:42
It means nothing. You have no way of verifying it.
140
402667
2375
這毫無意義。因為你無法驗證未來。
06:46
And a dangerous thing to do --
141
406458
1476
危險的是⋯⋯
06:47
and if I say yes or no, it'll just stick in the back of your mind,
142
407958
3110
無論我回答了什麼, 都會留在你腦海,
它會開始影響你做的決定。
06:51
and it can't not start to affect decisions you make.
143
411082
2436
這很危險。但是⋯⋯
06:53
So a dangerous thing to do. However --
144
413542
1851
06:55
(Laughter)
145
415417
2351
(笑聲)
06:57
Yes, I think you will sell the farm,
146
417792
2000
是的,我認為妳會賣掉農場。
07:01
because I think you're the sort of person
147
421500
1976
因為我覺得妳就是那種
07:03
that in the nicest way will get what you want.
148
423500
2184
會一切順利、得償所願的人。
07:05
I think when there are things you want, you tend to focus on them
149
425708
4351
我覺得妳只要有想要的東西, 就會專注在上面,
07:10
at the expense of other things
150
430083
1476
以犧牲其他
07:11
that you know you probably should be focusing on more,
151
431583
2560
妳更應該專注的事物為代價。
07:14
would you agree?
152
434167
1291
妳認同嗎?
07:16
Educated, you spent a few years in --
153
436708
3310
教育方面,妳花了幾年在⋯⋯
07:20
Say yes again, the word "yes" quickly? Jessica: Yes.
154
440042
2476
再說一次「是」,說快一點? (潔西卡)是。
07:22
DB: No? Jessica: No.
155
442542
1767
(達倫)不是呢? (潔西卡)不是。
07:24
DB: California? Berkeley? A bit of a guess, but ...
156
444333
2393
加州?柏克萊? 猜了一點,但是⋯⋯
07:26
Jessica: I went to Berkeley, yes. Stop doing this!
157
446750
2893
(潔西卡)我在柏克萊念過書, 對。別再猜了。
07:29
DB: So it's a yes.
158
449667
1642
(達倫)所以答案是「是」。
07:31
Oh, and you've been to India recently as well.
159
451333
2185
喔,而且妳最近去了印度一趟。
07:33
There's just a tiny, tiny little thing going on there. Yes? No?
160
453542
3309
在那裡發生了件小事情, 是嗎?不是?
07:36
Jessica: Yes, I just got back from India.
161
456875
1976
(潔西卡)是,我剛從印度回來。
07:38
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars
162
458875
3893
(達倫)我的回答是「是」, 我只是不想說得像命運的安排,
因為並非如此,你也得負上責任。 這樣回答了你的問題嗎?是嗎?
07:42
because it isn't, and you need to take responsibility for it.
163
462792
3017
(潔西卡)是。
07:45
DB: Have a seat. Thank you. Let's do another one.
164
465833
2310
(達倫)太棒了! 請坐,謝謝。我們來試試另一個。
07:48
(Applause)
165
468167
3458
(掌聲)
07:53
AH, also in the center? AH.
166
473625
3309
AH,也是在中間?AH。
07:56
This will be a man, a little older, maybe late 40s, I would say from this.
167
476958
3643
這是一位先生,有點年紀, 約四十歲末,我由此而言。
08:00
AH, center, stand up for me if you think this is you.
168
480625
2875
AH,中間的,若覺得是你請站起來。
08:04
AH. Hi, let's get a microphone to this guy.
169
484375
2184
AH。嗨,幫他拿支麥克風好嗎?
08:06
Quick as we can, on camera would be amazing.
170
486583
2518
我們盡快,鏡頭上才會上相。
08:09
Oh, look at that! Freeze. Don't move. Don't move.
171
489125
2559
喔!看哪!停住。別動,別動。
08:11
Keep absolutely still.
172
491708
1685
就這樣別動。
08:13
Are you standing? Where are you?
173
493417
1559
你站著嗎?你在哪?
08:15
Man: I am standing. I'm not that short.
174
495000
1893
(男士)我站著呢!我沒那麼矮。
08:16
DB: OK.
175
496917
1250
好。
08:19
Alright, now you changed that.
176
499375
2309
好的,你現在變換了。
08:21
There was just something you did as you got up.
177
501708
2226
你起身時做了某件事。
08:23
Yes or no, have you put something on here --
178
503958
3018
你是否在這放下了什麼?
08:27
you're not doing it now, but you did it as you stood up --
179
507000
2726
不是現在,是你起身時做的。
08:29
to do with your left or your left leg or your left foot, yes or no?
180
509750
4518
和你的左側、左腿或左腳 有關,是不是?
08:34
Man: Yes.
181
514292
1267
(男士)是。
08:35
DB: Alright. He was giving us a nice clear signal as he stood up.
182
515583
3185
(達倫)好,他起身時 給了我們一個非常明確的信號。
我會盡量快些。 重心放在左側並說「是」。
08:38
Put your weight on your left-hand side and say "yes."
183
518792
2517
08:41
Man: Yes.
184
521333
1268
(男士)是。
08:42
DB: Take your hand out of that pocket, put your weight on the other side,
185
522625
3476
(達倫)手從口袋 拿出來,重心換邊。
換手拿麥克風並再說一次「是」。
08:46
change hands with the mic and say "yes" again.
186
526125
2188
(男士)是。
08:48
Man: Yes.
187
528317
1159
(達倫)(嘆息)你有…… 你有……你有……你骨頭有錯位,
08:49
DB: You have a dislocation
188
529500
4957
08:55
in the big toe on your left-hand side?
189
535707
2644
左腳大拇指是嗎?
08:58
Man: Yes.
190
538375
1268
(男士)是。
08:59
DB: Thank you so much. Great. Good one! Take a seat. Take a seat.
191
539667
3101
(達倫)非常感謝你。 太好了!很棒!請坐,請坐。
09:02
Can I get the microphone? I'm going to change microphone for this.
192
542792
3142
能給我麥克風嗎?我要換支麥克風。
09:05
Can I grab a mic up? Thank you.
193
545958
1542
拿麥克風上來。謝謝。
09:08
Thank you so much. That would be great there.
194
548625
2143
謝謝你。放這就好。
09:10
I'm going to change mic because,
195
550792
3392
我換麥克風是因為⋯⋯
09:14
hopefully you can now still hear me?
196
554208
1709
但願你們現在都還能聽見我聲音。
09:17
So I'm going to blindfold myself.
197
557208
1584
我要蒙住自己的雙眼。
09:21
And I'm doing this now so I don't have the clues as you stand up.
198
561625
4893
這樣你們起身時我便無跡可尋了。
09:26
I can't see where you put your hands.
199
566542
1809
我看不見你們手放哪。
09:28
I can't see how you respond to what I'm saying.
200
568375
2226
看不見你們對我話語的反應。
09:30
I can't see what the people next to you are doing either.
201
570625
2684
也看不見你隔壁的人在做什麼。
09:33
If they know the answers to the question, that's always very helpful.
202
573333
3268
若他們知道問題的答案會很有幫助。
09:36
I won't have those advantages,
203
576625
1476
我沒有那些優勢,
09:38
but strangely,
204
578125
1292
但這卻不可思議地
09:42
this frees me up,
205
582292
2017
解放了我,
09:44
and I want this to free you up as well,
206
584333
1893
我也希望能解放你們,
09:46
so if you didn't write a question
207
586250
1601
所以若你們沒寫問題
09:47
but you wish that you had done,
208
587875
2768
後悔了,
09:50
you can still take part.
209
590667
1267
你們還是能參與。
09:51
The point of writing the question is only that it just kind of gets
210
591958
3185
寫下問題的目的只是為了
讓你們腦中有漂亮、 清晰及簡潔的措辭。
09:55
a nice, clear, succinct wording in your head.
211
595167
2726
09:57
So if you can just find a question in your head,
212
597917
2684
所以若你腦中想到了問題,
10:00
make it clear and succinct, just send it to me,
213
600625
2204
弄得更清楚簡潔,傳遞給我。
10:02
and I'll try and do this now without anything written down.
214
602853
2790
現在我會在沒書面的 情況下嘗試回答。
10:05
So just start to form questions but send me your name as well.
215
605667
2934
那麼開始想問題,也把 名字給我吧!那很重要。
10:08
"My name is," whatever that last guy was,
216
608625
2059
「我的名字是」隨便什麼人名,
10:10
and "what's strange about my feet," or whatever the question was.
217
610708
3810
和「我的腳哪裡不對勁」 或任何問題。
10:14
So name and question.
218
614542
2226
那麼名字和問題。
10:16
There is somebody already, I'm guessing you're quite near the front,
219
616792
3226
已經有人囉,我猜你跟前排很近,
10:20
because your name is quite clear.
220
620042
3934
因為你的名字非常清楚。
10:24
Feels like you're in the center at the front.
221
624000
2143
感覺你在中央前排。
10:26
OK, let me just ... Allan?
222
626167
1642
好的,讓我⋯⋯艾倫?
10:27
Feels like there's an Allan.
223
627833
1393
感覺有個叫艾倫的。
10:29
And you're going to be quite near the front, vaguely central, I think.
224
629250
3309
而且你離前排相當近,依稀在中央。
10:32
Feels like it's coming from right there.
225
632583
1935
感覺在那兒。
10:34
There's like a man, maybe early 60s, something like that.
226
634542
2726
一名男士,大概六十出頭,之類的。
10:37
Allan: Yes.
227
637292
1267
(艾倫)是的。
10:38
DB: You've got a mic? Great, thank you.
228
638583
1893
(達倫)你拿 麥克風了嗎?很好,謝謝。
10:40
Allan, just say "stop" when I get to you so that I know where you are,
229
640500
4018
艾倫,我指到你就說「停」,
10:44
where to face.
230
644542
1250
我就知道你在哪,要面向哪。
10:47
Allan: Stop.
231
647417
1250
(艾倫)停。
10:49
DB: You a Capricorn? Allan: Yes.
232
649292
2666
(達倫)你是摩羯座? (艾倫)是的。
10:53
DB: So Allan has something in his head.
233
653458
3167
(達倫)艾倫腦中有某事物。
10:58
Now, did you hear it, hear the reserve in his voice?
234
658000
2476
現在,聽見了嗎?他語帶保留。
11:00
It's going to be something really tricky.
235
660500
1976
是某件挺棘手的事物。
11:02
I think with you ... Just say "yes" again for me?
236
662500
2309
我想⋯⋯再說一次「是」好嗎?
11:04
Allan: Yes.
237
664833
1250
(艾倫)是。
11:08
DB: It's going to be either --
238
668042
1434
(達倫)它會是⋯⋯
11:09
no it's not.
239
669500
1268
不,不對。
11:10
It's access, it's a password or access to something.
240
670792
4476
是門路,密碼或通往某事物的門路。
11:15
Have you got something, just yes or no, with a password in your head?
241
675292
3267
你腦中是否有密碼 相關事物,是或否?
11:18
Allan: Yes.
242
678583
1268
(艾倫)是。
11:19
DB: A computer password, that sort of thing?
243
679875
2101
(達倫)是個電腦密碼之類的?
11:22
Allan: Yes.
244
682000
1268
(艾倫)是的。
11:23
DB: Excellent!
245
683292
1267
(達倫)好極了!
11:24
(Laughter)
246
684583
1685
(笑聲)
11:26
In that case, I'm going to finish on this one. Let me ---
247
686292
2809
達倫:既然如此, 我把這個完成吧。讓我⋯⋯
11:29
If I get this right,
248
689125
1851
如果我對了,
11:31
they're all going to know what it is, and millions of people potentially.
249
691000
3434
他們就會知道密碼了, 其他數百萬人可能也是。
11:34
You will change it, won't you?
250
694458
1476
你會改密碼的,對吧?
11:35
Allan: Of course.
251
695958
1310
(艾倫)當然。
11:37
(Laughter)
252
697292
2708
(笑聲)
11:40
DB: Just say "of course" again? Allan: Of course.
253
700958
2476
(達倫)再說一次「當然」? (艾倫)當然。
11:43
DB: Alright. If it's a word -- I imagine it's a word, right --
254
703458
3101
(達倫)好,若它是一個字⋯⋯ 我想它是一個字,好⋯⋯
11:46
just see the password written in front of you,
255
706583
2185
知道寫在你前面的密碼了,
11:48
big clear block capital letters,
256
708792
1892
清晰明瞭的大寫字母,
11:50
and as you look at it, think for me of a letter somewhere in the middle,
257
710708
4101
你思索它時,幫我 想一下中間的字母。
11:54
don't say it out loud,
258
714833
1518
別說太大聲。
11:56
just get a letter in your head that's in the middle.
259
716375
2476
接收到你腦中一個字母了,中間的。
11:58
Have you got one? Allan: Yeah.
260
718875
1434
(達倫)你好了嗎? (艾倫)是。
12:00
DB: OK, stick with that for me.
261
720333
1509
(達倫)好,幫我想著它。
12:02
Ah, you changed it, OK.
262
722875
2393
啊,你改了,好吧。
12:05
You changed your mind there.
263
725292
1392
你改變主意了。
12:06
I think you settled on a --
264
726708
1292
我想你決定了一個⋯⋯
12:08
I think that's a "B", yes?
265
728833
1500
我想是「B」是嗎?
12:11
Allan: No.
266
731125
1250
(艾倫)不是。
12:13
I didn't.
267
733625
1268
(艾倫)我沒有。
12:14
DB: Then it's an "I"? Allan: Correct.
268
734917
1684
(達倫)那有個「I」? (艾倫)沒錯。
12:16
DB: But you had a B. Allan: Yes.
269
736625
1684
(達倫)但你有一個 B? (艾倫) 對。
12:18
DB: Yeah, he changed his mind. He changed his mind.
270
738333
2435
(達倫)他改變主意,改變想法了。
12:20
(Laughter)
271
740792
1309
(笑聲)
12:22
So see it written there.
272
742125
2934
看吧就寫在那。
12:25
Just keep saying it to yourself in your head.
273
745083
2810
繼續在腦海中對自己說。
12:27
Oh, you play drums, don't you.
274
747917
1458
喔,你會打鼓,是嗎?
12:30
Allan: I do.
275
750167
1267
(艾倫)是的。
12:31
DB: Just get that out of your head, get that out of your head,
276
751458
2935
(達倫)把鼓從你腦中 甩出去,把它丟出去。
12:34
just focus on this one thing for me.
277
754417
1767
幫我專注在這件事上。
12:36
(Laughter)
278
756208
2185
(笑聲)
12:38
My job is to sell you a story, right?
279
758417
1809
我的任務就是讓你們相信故事對吧?
12:40
I try and do this to all of you, to get you to pay attention
280
760250
2851
我試著為所有人這麼做, 來吸引你們的注意。
12:43
to one thing that I want you to find important,
281
763125
2976
有件重要的事希望你們知道,
12:46
ignore other things that I want you to ignore,
282
766125
2184
忽略掉我讓你們忽略的,
12:48
and then join up those narrative dots
283
768333
1810
接著連結那些敘述點
12:50
to tell yourself a certain story about what I'm doing,
284
770167
2559
告訴自己一個肯定的故事, 關於我的所作所為。
12:52
and this only works because we are story-forming creatures,
285
772750
2934
這之所以可行不過是因為 我們是會編故事的生物。
12:55
which means we do this every day.
286
775708
1601
也就是說我們每天都這麼做。
12:57
We go out into this complex and subtle world
287
777333
2768
我們步向複雜難解的世界,
13:00
full of a complex and subtle people like you and me, Allan,
288
780125
2809
滿是複雜難捉摸的人, 如同你我,艾倫。
13:02
and we reduce them to these neat characters
289
782958
3042
我們將之簡化為有條理的事物,
13:07
that fit whatever story we're telling ourselves,
290
787083
2268
適用於任何我們告訴自己的故事。
13:09
and we say, "She's insecure," "He's arrogant," "They can't be trusted."
291
789375
3559
我們說:「她缺乏安全感、 他很傲慢、他們不可信。」
13:12
And these are just stories like the story that I can somehow read your mind.
292
792958
6518
而這不過是編織的故事, 與我的讀心術道理相似。
13:19
You're thinking of selling your company as well, aren't you, at the moment.
293
799500
3559
你此刻也在考慮賣掉公司是嗎?
13:23
Allan: Correct.
294
803083
1268
(艾倫)沒錯。
13:24
DB: Which is something to do with skin?
295
804375
2643
(達倫)公司業務和皮膚有關?
13:27
Allan: Yes.
296
807042
1267
(艾倫)對。
13:28
DB: Skin care or something like this.
297
808333
1810
(達倫)護膚之類的?
(艾倫)呃,對。
13:30
Allan: Uh, yes.
298
810167
1267
(達倫)我想我之所以喜歡這麼做
13:31
DB: And I think the reason why I love doing this
299
811458
2268
是因為它提醒了我起碼去嘗試
13:33
is that it reminds me at least to try and be more alive and alert
300
813750
3059
變得更有活力、更靈活
來應對現實的複雜難解,
13:36
to the complexity and the subtlety of what's real,
301
816833
2351
我們總有其他不知道的事,
13:39
that there's always other stuff going on that we don't know about,
302
819208
3143
這意味著我們可以少些束縛,
13:42
and it means we can get less stuck, we can be kinder to people
303
822375
2934
對他人寬容些,
因為我們知道他們 壓力的背後總有恐懼,
13:45
because we can recognize there's always fear behind their stress,
304
825333
3101
所以我們不必太防備,
13:48
so we don't need to meet it as defensively,
305
828458
2060
開始正視故事本身,
13:50
and we can start to see the stories for what they are
306
830542
2517
並瞭解生活並非只圍繞著我們。
13:53
and recognize that life isn't all about us.
307
833083
3435
13:56
Oh!
308
836542
1250
喔!
14:02
Your password, where are you? Where are you? Where is he?
309
842708
2435
你的密碼,你在哪? 你在哪呢?他在哪?
14:05
Allan: Right here.
310
845167
1309
(艾倫)在這。
14:06
DB: Stand up for me. Your password is "ariboy."
311
846500
2851
(達倫)請站起來, 你的密碼是「ariboy」。
14:09
A-r-i-b-o-y? Is that right? Allan: That's correct.
312
849375
3143
a-r-i-b-o-y?對嗎? (艾倫) 正確。
14:12
DB: Then thank you so much. Thank you very much indeed.
313
852542
2601
(達倫)那麼非常感謝你。 真的謝謝你。
14:15
Thank you.
314
855167
1309
謝謝!
14:16
(Applause)
315
856500
4125
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog