Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | Derren Brown | TED

1,905,260 views ・ 2019-08-26

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirona Sărăroiu Corector: Mihaida Meila
00:13
We are all trapped
0
13167
4351
Suntem cu toții prinși
00:17
inside our own heads,
1
17542
2101
în capcana minților noastre,
00:19
and our beliefs and our understandings about the world are limited
2
19667
3976
iar convingerile și înțelegerea noastră asupra lumii
00:23
by that perspective,
3
23667
1726
sunt limitate de această „capcană”.
00:25
which means we tell ourselves stories.
4
25417
3166
Asta înseamnă că ne spunem povești.
00:29
Right? So here we are in this infinite data source.
5
29583
3768
Nu-i așa? Trăim într-un ocean informațional.
00:33
There's an infinite number of things that we could think about,
6
33375
2976
Avem un număr infinit de lucruri la care să ne gândim,
00:36
but we edit and delete.
7
36375
2309
dar noi selectăm și ștergem.
00:38
We choose what to think about, what to pay attention to.
8
38708
3435
Alegem la ce să ne gândim, pe ce să ne concentrăm atenția.
00:42
We make up a story ...
9
42167
1291
Ne construim o poveste
00:47
to make sense of what's going on,
10
47333
1584
care dă sens celor întâmplate,
00:50
and we all get it wrong.
11
50125
2059
dar interpretarea noastră e greșită.
00:52
Because we're all trying to navigate with our own skewed compasses,
12
52208
3226
Pentru că ne orientăm după o busolă personală, subiectivă,
00:55
and we all have our own baggage,
13
55458
1601
și avem propriul trecut.
00:57
but the stories themselves are utterly convincing.
14
57083
3185
Dar poveștile pe care ni le spunem sunt extrem de convingătoare.
01:00
And we all do this,
15
60292
1309
Cu toții facem asta,
01:01
and a lot of the stories that we live by aren't even our own.
16
61625
2893
iar poveștile după care trăim nici măcar nu sunt ale noastre.
01:04
The first ones we inherit at a young age from our parents,
17
64542
2726
Primele le moștenim încă de mici de la părinții noștri,
01:07
who of course have their own skewed beliefs,
18
67292
2101
care, firește, au propriile lor prejudecăți,
01:09
their own frustrations, their own unlived lives.
19
69417
2750
propriile frustrări, propria viață „netrăită”.
01:13
And for better or worse, we take all that onboard,
20
73375
2339
Noi preluăm acele convingeri „pe nemestecate”,
01:15
and then we go out into the world
21
75724
1585
și începem să ne trăim viața
01:17
thinking maybe we have to be successful to be loved;
22
77339
3304
gândindu-ne că trebuie să avem succes ca să fim iubiți;
01:20
or that we always have to put other people's needs first;
23
80667
3642
sau că întotdeauna trebuie să punem nevoile altora pe primul loc;
01:24
or that we have some big terrible secret we couldn't possible tell people.
24
84333
4060
sau că avem niște lucruri absolut îngrozitoare de ascuns.
01:28
And it's just fiction, it's just stories,
25
88417
1976
Dar astea sunt doar invenții, povești,
01:30
and we'd worry a lot less about what other people think of us
26
90417
2892
și ne-ar păsa cu mult mai puțin de ce cred alții despre noi,
01:33
if we realized how seldom they do.
27
93333
2393
dacă am fi conștienți că lor chiar nu le pasă.
01:35
(Laughter)
28
95750
2476
(Râsete)
01:38
So I feel that magic is a great analogy for how we edit reality and form a story
29
98250
7143
Cred că magia e similară cu felul în care modificăm realitatea și creăm o poveste,
01:45
and then mistake that story for the truth,
30
105417
3642
iar apoi confundăm acea poveste cu adevărul.
01:49
and I've had a 20-year career in the UK
31
109083
3226
Am 20 de ani experiență în Marea Britanie
01:52
staging big psychological experiments on TV,
32
112333
4351
în punerea în scenă de experimente psihologice, la TV;
01:56
and now that's on Netflix.
33
116708
1643
le puteți urmări acum pe Netflix.
01:58
I also have a stage show.
34
118375
1893
Am și un spectacol.
02:00
I've got my first Broadway show actually coming up, called "Secret."
35
120292
3767
Chiar urmează, în curând, primul meu spectacol pe Broadway: „Secret”
02:04
Just throwing that out there. No pressure.
36
124083
2003
Nu-mi făceam reclamă .
02:06
(Laughter)
37
126110
991
(Râsete)
02:07
That should be this year.
38
127125
2184
Ar trebui să fie anul ăsta.
02:09
And I try to do something new with mentalism, mentalism,
39
129333
4851
Și încerc să fac ceva nou, prin mentalism,
02:14
which is the dubious art of getting inside your head.
40
134208
5167
mentalism - controversata artă de a intra în mințile oamenilor.
02:21
So there was a heyday for this kind of stage mind-reading,
41
141792
3267
Apogeul acestui gen de reprezentații de citire a gândurilor
02:25
which was the 1930s.
42
145083
1643
a fost în anii 1930.
02:26
That's why I'm dressed like this,
43
146750
2226
De aceea m-am îmbrăcat așa,
02:29
in my most un-TED-like garb.
44
149000
2000
în cea mai non-TED garderobă posibilă.
02:32
And there was an act, an act known as the Oracle Act.
45
152292
3309
Era, pe vremea aceea, un act, care se numea „Oracolul”.
02:35
And in the Oracle Act, members of the audience,
46
155625
2226
Și în acel act, reprezentanți din public,
02:37
as I know you have done,
47
157875
1601
la fel cum ați făcut și voi,
02:39
would write down secret questions,
48
159500
1893
notau pe un bilețel întrebări,
02:41
the sort of questions you might ask a psychic,
49
161417
2642
genul de întrebări pe care le-ai adresa unui medium,
02:44
seal that question into an envelope,
50
164083
3101
apoi puneau bilețelul într-un plic închis,
02:47
and on the outside of the envelope they would write their initials
51
167208
3143
iar pe plic își scriau inițialele,
02:50
and then roughly where they sat in the audience.
52
170375
3417
și indicau, în mare, zona în care aveau locul în sală.
02:55
And then the Oracle, the mind reader, would take an envelope one at a time,
53
175417
3559
Oracolul, cititorul de minți, lua pe rând plicurile,
02:59
he wouldn't open it,
54
179000
1309
și, fără să le deschidă,
03:00
but he would attempt to divine what question was sealed inside.
55
180333
3935
încerca să ghicească întrebările din ele.
03:04
And if he got that right, he would try and answer the question
56
184292
3101
Iar dacă reușea, încerca să ofere și un răspuns
03:07
for the person too.
57
187417
1434
la întrebarea spectatorului.
03:08
And the act spread like wildfire.
58
188875
2434
Numărul a devenit extrem de popular.
03:11
It's a testament, I think, to the seductive appeal
59
191333
3601
E dovada vie, aș zice, a tentației irezistibile
03:14
of some powerful figure offering you easy, simple answers
60
194958
3810
de a cere unei autorități să ne ofere răspunsuri simple
03:18
to life's complex and subtle questions
61
198792
2476
la întrebările și frământările cele mai complexe
03:21
and anxieties.
62
201292
1684
ale vieții.
03:23
So thank you all of you that wrote questions.
63
203000
2143
Vă mulțumesc, celor ce ați scris întrebări.
03:25
I haven't seen these. I know somebody's guarding them.
64
205167
2559
Bineînțeles, nu le-am văzut. Știu că cineva le păzește.
03:27
Thank you so much.
65
207750
1309
Vă mulțumesc mult!
03:29
I will take those now. Thank you all of you that did this.
66
209083
2726
Le iau eu acum. Mulțumesc tuturor celor care au scris!
03:31
I should say, probably, a couple of things before I start.
67
211833
5893
Poate ar trebui să spun câteva lucruri înainte să încep.
03:37
In absolute honesty,
68
217750
1375
Cu toată sinceritatea,
03:40
first of all I can't see through these envelopes.
69
220042
2309
vă spun că nu pot vedea prin plicuri.
03:42
They are sealed. They are thick black envelopes.
70
222375
2268
Sunt niște plicuri negre, groase, sigilate.
03:44
You'll know if you wrote one. I can't see through them.
71
224667
2601
Cei ce au scris întrebări, știu. Nu pot vedea prin ele.
03:47
Secondly, importantly, I don't know any of you
72
227292
2476
Foarte important, nu cunosc pe niciunul de aici,
03:49
and nobody is playing along.
73
229792
2017
și nu am niciun complice.
03:51
That's not what this is.
74
231833
1625
Nu despre asta e vorba.
03:54
Thirdly ...
75
234542
1250
Nu în ultimul rând,
03:57
I don't believe for a second that I have any special psychological gifts,
76
237542
4767
nu cred sub nicio formă că aș avea cine știe ce înzestrări de psiholog,
04:02
let alone any psychic ones.
77
242333
2292
iar de medium, nici atât.
04:05
So let's begin.
78
245750
1250
Așadar, să începem.
04:12
Nope.
79
252542
1267
Ăsta nu.
04:13
(Laughter)
80
253833
3209
(Râsete)
04:20
OK, this --
81
260375
1268
Bun, acesta.
04:21
Oh, nice.
82
261667
1642
O, drăguț.
04:23
OK, this one's interesting. There's a couple here.
83
263333
2393
Bun, ăsta e interesant. Are două întrebări.
04:25
I will start with maybe this one.
84
265750
1809
Cred că o să încep cu aceasta.
04:27
This one's interesting, because the writing undulates.
85
267583
2976
Ăsta e interesant, pentru că scrisul e unduitor.
04:30
There's a sort of an up and down thing,
86
270583
1893
E când în sus, când în jos,
04:32
which normally -- not always -- normally means
87
272500
2184
ceea ce înseamnă, nu mereu, dar înseamnă
04:34
that the person doesn't know the answer to the question themselves,
88
274708
3185
că persoana nu știe răspunsul la întrebare
04:37
so it's normally a question about the future, right?
89
277917
2476
deci putem presupune că e o întrebare despre viitor.
04:40
That sort of suggests uncertainty.
90
280417
1642
Asta sugerează nesiguranță.
04:42
So I would say it's a lady,
91
282083
2310
Aș zice că e vorba de o femeie,
04:44
age-wise it's a little difficult to tell from this minimal handwriting,
92
284417
3392
vârsta e un pic greu de aproximat din așa de puțin text,
04:47
but I would expect maybe 30s, maybe 40s, but let's find out.
93
287833
3768
aș zice, poate 30, poate 40, dar hai să aflăm.
04:51
It says -- and a question about the future --
94
291625
2099
Pe bilet scrie, pe lângă întrebare,
04:53
it says, "JN, center."
95
293738
3446
„JN, centru”.
04:57
So it's going to be somebody in this big central section here.
96
297208
2935
Deci e vorba de cineva din zona centrală a sălii.
05:00
If you think this is you, if you wrote one,
97
300167
2059
Dacă crezi că e vorba despre tine,
05:02
could you make a fuss?
98
302250
1268
faci, te rog, un semn?
05:03
It's a bit difficult for me to see in the center.
99
303542
2309
Mi-e cam greu să văd în zona centrală.
05:05
Hi, give us a wave.
100
305875
1268
Bună, fă din mână!
05:07
So J ...
101
307167
1309
Deci, J...
05:08
Jane? Jessica?
102
308500
1518
Jane? Jessica?
05:10
Jessica: Yes.
103
310042
1267
(Jessica) Da!
05:11
Derren Brown: Which one? Jessica: Jessica.
104
311333
1975
DB: Care din ele? Jessica: Jessica.
05:13
DB: Thank you. Just a guess. Little murmur of approval, thank you?
105
313322
3112
DB: Mulțumesc! Am ghicit. Un murmur de încurajare, mulțumesc.
05:16
(Laughter)
106
316458
1601
(Râsete)
05:18
I'll take it.
107
318083
1250
Bun și așa.
05:20
Alright, so Jessica, I won't ask your age,
108
320583
1976
Bun, Jessica, nu te întreb ce vârstă ai,
05:22
but is it a question essentially about the future?
109
322583
2351
dar întrebarea ta e despre viitor?
05:24
Jessica: Mhm? DB: Yes?
110
324958
1268
Jessica: Mhm? DB: Este?
05:26
Jessica: Yes. DB: Yes. OK.
111
326250
1268
Jessica: Da. DB: Bun.
05:27
Alright. So what did we ask? What did Jessica ask about the future?
112
327542
4976
Deci, care e întrebarea? Ce vrea să știe Jessica despre viitor?
05:32
So am I OK with late-30s, early-40s?
113
332542
4434
Am dreptate cu vârsta, 30 spre 40?
05:37
Jessica: I'll take it. I'm taking it.
114
337000
1809
Jessica: Da, ești pe acolo.
05:38
(Laughter)
115
338833
2292
(Râsete)
05:42
DB: OK, so it's important,
116
342708
1310
DB: Bun, e important asta,
05:44
because we ask different questions depending how old we are.
117
344042
2851
pentru că punem întrebări diferite, în funcție de vârstă.
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
346917
2017
Mai spune o dată „Ești pe acolo”.
05:48
Jessica: I'll take it.
119
348958
1768
Jessica: Ești pe acolo.
05:50
DB: Virginia? You're from Virginia? Jessica: Yes, I am.
120
350750
3059
DB: Viginia? Ești din Virginia? Jessica: Da, sunt din Virginia.
05:53
DB: Yeah. So --
121
353833
1685
DB: Mda. Deci,
05:55
(Laughter)
122
355542
1267
(Râsete)
05:56
I think this is a lady,
123
356833
1726
cred că avem o doamnă,
05:58
I think this is a lady who wants to leave Virginia.
124
358583
5351
cred că avem o doamnă care vrea să plece din Virginia.
06:03
I think you're looking at plans,
125
363958
2560
Cred că îți faci planuri,
06:06
it's whether or not things are going to come together to get out.
126
366542
3059
și te întrebi dacă lucrurile se vor așeza, ca să poți pleca.
06:09
Just show me your hands.
127
369625
1250
Arată-mi mâinile tale.
06:12
Other sides so I can see fingernails?
128
372042
1791
Și invers, să-ți văd unghiile.
06:16
OK, I think you have a farm
129
376125
2934
Bun, cred că ai o fermă,
06:19
and it's whether or not you're going to sell your farm and get out of Virginia?
130
379083
3726
și vrei să știi dacă să-ți vinzi sau nu ferma și să pleci din Virginia.
06:22
Is this right?
131
382833
1268
Am dreptate?
06:24
Jessica: Absolutely, that's the question.
132
384125
1976
Jessica: Da, aceasta era întrebarea.
06:26
DB: Alright. Great. Thank you. It's a great question!
133
386125
2726
DB: Ok. Bine. Mulțumesc. Foarte bună întrebare!
06:28
What was the actual question? What did you put?
134
388875
2934
Cum suna, precis, întrebarea ta? Cum ai formulat?
06:31
Jessica: "Will I sell the farm in Virginia?"
135
391833
2101
Jessica: „Să vând ferma din Virginia?”
06:33
DB: Will you sell the farm?
136
393958
1310
DB: Să vinzi ferma?
06:35
Alright, so look, it's a great question if you are pretending to be psychic,
137
395292
3601
Bine, uite, e o întrebare foarte bună dacă ai pretenții de medium,
06:38
because it's about the future,
138
398917
1476
pentru că e despre viitor,
06:40
which means I can give you a yes or no on this.
139
400417
2226
deci pot să-ți dau un „da” sau „nu” ca răspuns.
06:42
It means nothing. You have no way of verifying it.
140
402667
2375
Și nu risc nimic. Nu ai cum să contești.
06:46
And a dangerous thing to do --
141
406458
1476
Dar e și foarte periculos,
06:47
and if I say yes or no, it'll just stick in the back of your mind,
142
407958
3110
pentru că dacă zic „da” sau „nu”, va rămâne în inconștientul tău,
06:51
and it can't not start to affect decisions you make.
143
411082
2436
și imposibil să nu-ți afecteze deciziile.
06:53
So a dangerous thing to do. However --
144
413542
1851
Foarte periculos deci. Cu toate acestea...
06:55
(Laughter)
145
415417
2351
(Râsete)
06:57
Yes, I think you will sell the farm,
146
417792
2000
Da, cred că vei vinde ferma,
07:01
because I think you're the sort of person
147
421500
1976
pentru că ești genul de om
07:03
that in the nicest way will get what you want.
148
423500
2184
care obține ceea ce vrea într-un mod corect.
07:05
I think when there are things you want, you tend to focus on them
149
425708
4351
Cred ca atunci când îți dorești ceva, ai tendința să te concentrezi pe acel ceva
07:10
at the expense of other things
150
430083
1476
în detrimentul altor lucruri
07:11
that you know you probably should be focusing on more,
151
431583
2560
pe care știi că ar trebui să te concentrezi mai mult,
07:14
would you agree?
152
434167
1291
așa e?
07:16
Educated, you spent a few years in --
153
436708
3310
Studiile, ai petrecut câțiva ani în...
07:20
Say yes again, the word "yes" quickly? Jessica: Yes.
154
440042
2476
Spune „Da” încă o dată, repede? Jessica: Da.
07:22
DB: No? Jessica: No.
155
442542
1767
DB: „Nu?” Jessica: Nu.
07:24
DB: California? Berkeley? A bit of a guess, but ...
156
444333
2393
DB: California? Berkley? E o presupunere, dar...
07:26
Jessica: I went to Berkeley, yes. Stop doing this!
157
446750
2893
Jessica: Am studiat la Berkley, da! Oprește-te!
07:29
DB: So it's a yes.
158
449667
1642
DB: Deci e un „da”.
07:31
Oh, and you've been to India recently as well.
159
451333
2185
A, și ai călătorit în India de curând.
07:33
There's just a tiny, tiny little thing going on there. Yes? No?
160
453542
3309
Am observat un foarte subtil indiciu. Da? Nu?
07:36
Jessica: Yes, I just got back from India.
161
456875
1976
Jessica: Da, tocmai m-am întors din India.
07:38
DB: It's a yes from me, I just don't want to say it like it's written in the stars
162
458875
3893
DB: Voi considera că ai zis „da”, nu vreau să pară că e scris în stele,
07:42
because it isn't, and you need to take responsibility for it.
163
462792
3017
fiindcă nu e vorba de destin, trebuie să-ți asumi răspunsul.
07:45
DB: Have a seat. Thank you. Let's do another one.
164
465833
2310
Mulțumesc, poți lua loc. Mai luăm un bilet.
07:48
(Applause)
165
468167
3458
(Aplauze)
07:53
AH, also in the center? AH.
166
473625
3309
AH, tot în centru?
07:56
This will be a man, a little older, maybe late 40s, I would say from this.
167
476958
3643
E vorba de un bărbat, ceva mai în vârstă, probabil aproape 50 de ani.
08:00
AH, center, stand up for me if you think this is you.
168
480625
2875
AH, în centru, ridică-te, dacă crezi că e vorba despre tine.
08:04
AH. Hi, let's get a microphone to this guy.
169
484375
2184
Bună! Se poate un microfon, vă rog?
08:06
Quick as we can, on camera would be amazing.
170
486583
2518
Cât mai repede, să putem merge mai departe.
08:09
Oh, look at that! Freeze. Don't move. Don't move.
171
489125
2559
O, ia te uită! Stai! Nu te mișca! Nu te mișca!
08:11
Keep absolutely still.
172
491708
1685
Stai nemișcat.
08:13
Are you standing? Where are you?
173
493417
1559
Ești în picioare? Unde ești?
08:15
Man: I am standing. I'm not that short.
174
495000
1893
Bărbat: Da. Nu sunt chiar așa scund.
08:16
DB: OK.
175
496917
1250
DB: Bine.
08:19
Alright, now you changed that.
176
499375
2309
Aha, ai schimbat ceva.
08:21
There was just something you did as you got up.
177
501708
2226
E ceva ce ai făcut în timp ce te ridicai.
08:23
Yes or no, have you put something on here --
178
503958
3018
Da sau nu, ai pus ceva lângă tine,
08:27
you're not doing it now, but you did it as you stood up --
179
507000
2726
nu acum, ci în timp ce te ridicai,
08:29
to do with your left or your left leg or your left foot, yes or no?
180
509750
4518
ceva ce are legătură cu piciorul tău stâng, da sau nu?
08:34
Man: Yes.
181
514292
1267
Bărbat: Da.
08:35
DB: Alright. He was giving us a nice clear signal as he stood up.
182
515583
3185
DB: Bine. Am simțit asta clar în timp ce te ridicai.
08:38
Put your weight on your left-hand side and say "yes."
183
518792
2517
Mută-ți greutatea pe partea stângă și spune „da”.
08:41
Man: Yes.
184
521333
1268
Bărbat: Da.
08:42
DB: Take your hand out of that pocket, put your weight on the other side,
185
522625
3476
DB: Scoate mâna din buzunar, mută-ți greutatea pe cealaltă parte,
mută microfonul și spune „da”.
08:46
change hands with the mic and say "yes" again.
186
526125
2188
Bărbat: Da.
08:48
Man: Yes.
187
528317
1159
08:49
DB: You have a dislocation
188
529500
4957
DB: Ai o dizlocare
08:55
in the big toe on your left-hand side?
189
535707
2644
a degetului mare de la piciorul stâng?
08:58
Man: Yes.
190
538375
1268
Da.
08:59
DB: Thank you so much. Great. Good one! Take a seat. Take a seat.
191
539667
3101
DB: Mulțumesc mult! Grozav! Bună asta! Poți lua loc.
09:02
Can I get the microphone? I'm going to change microphone for this.
192
542792
3142
Un microfon, vă rog? O să schimb microfonul pentru ce urmează.
09:05
Can I grab a mic up? Thank you.
193
545958
1542
Pot primi un microfon? Mulțumesc!
09:08
Thank you so much. That would be great there.
194
548625
2143
Mulțumesc mult! O să meargă mai bine așa.
09:10
I'm going to change mic because,
195
550792
3392
Voi schimba microfonul,
09:14
hopefully you can now still hear me?
196
554208
1709
sper că mă auziți în continuare,
09:17
So I'm going to blindfold myself.
197
557208
1584
deoarece o să mă leg la ochi.
09:21
And I'm doing this now so I don't have the clues as you stand up.
198
561625
4893
Fac asta pentru a nu mai primi indicii în timp ce vă ridicați.
09:26
I can't see where you put your hands.
199
566542
1809
Nu mai văd ce gesturi faceți.
09:28
I can't see how you respond to what I'm saying.
200
568375
2226
Nu mai văd cum reacționați la ce zic eu.
09:30
I can't see what the people next to you are doing either.
201
570625
2684
Nu mai văd cum reacționează oamenii de lângă voi.
09:33
If they know the answers to the question, that's always very helpful.
202
573333
3268
Uneori ei știu răspunsul la întrebare, și asta mă ajută foarte mult.
09:36
I won't have those advantages,
203
576625
1476
Nu voi mai avea acest avantaj,
09:38
but strangely,
204
578125
1292
dar, în mod interesant,
09:42
this frees me up,
205
582292
2017
asta mă va elibera, mai degrabă,
09:44
and I want this to free you up as well,
206
584333
1893
așa că vă rog și pe voi să vă relaxați,
09:46
so if you didn't write a question
207
586250
1601
și chiar dacă nu ați scris
09:47
but you wish that you had done,
208
587875
2768
nicio întrebare, dar vă doriți s-o fi făcut,
09:50
you can still take part.
209
590667
1267
încă puteți participa.
09:51
The point of writing the question is only that it just kind of gets
210
591958
3185
Scopul notării întrebării este doar acela
09:55
a nice, clear, succinct wording in your head.
211
595167
2726
că vă aduce un plus de claritate.
09:57
So if you can just find a question in your head,
212
597917
2684
Deci, dacă aveți vreo întrebare,
10:00
make it clear and succinct, just send it to me,
213
600625
2204
exprimați-o clar în minte, trimiteți-mi-o,
10:02
and I'll try and do this now without anything written down.
214
602853
2790
și voi încerca să o ghicesc fără nimic notat.
10:05
So just start to form questions but send me your name as well.
215
605667
2934
Începeți să formulați întrebări, dar gândiți și numele vostru.
10:08
"My name is," whatever that last guy was,
216
608625
2059
„Numele meu este” - oricare ar fi,
10:10
and "what's strange about my feet," or whatever the question was.
217
610708
3810
și „ce e în neregulă cu picioarele mele”, sau orice altă întrebare aveți.
10:14
So name and question.
218
614542
2226
Deci, nume și întrebare.
10:16
There is somebody already, I'm guessing you're quite near the front,
219
616792
3226
Deja e cineva, presupun că ești aici în față, aproape,
10:20
because your name is quite clear.
220
620042
3934
pentru ca numele tău mi-e foarte clar.
10:24
Feels like you're in the center at the front.
221
624000
2143
Simt că ai fi chiar în față, pe mijloc.
10:26
OK, let me just ... Allan?
222
626167
1642
Bun, lasă-mă să.... Allan?
10:27
Feels like there's an Allan.
223
627833
1393
Simt că e vorba de un Allan.
10:29
And you're going to be quite near the front, vaguely central, I think.
224
629250
3309
Și ești aici în primele rânduri, oarecum pe centru, cred...
10:32
Feels like it's coming from right there.
225
632583
1935
Simt că vine de aici.
10:34
There's like a man, maybe early 60s, something like that.
226
634542
2726
E un bărbat, 60 și ceva de ani, ceva de genul.
10:37
Allan: Yes.
227
637292
1267
Allan: Da.
10:38
DB: You've got a mic? Great, thank you.
228
638583
1893
DB: Ai microfon? Super, mulțumesc!
10:40
Allan, just say "stop" when I get to you so that I know where you are,
229
640500
4018
Allan, spune „stop” când ajung în dreptul tău, ca să știu unde ești,
10:44
where to face.
230
644542
1250
încotro să mă îndrept.
10:47
Allan: Stop.
231
647417
1250
Allan: Stop.
10:49
DB: You a Capricorn? Allan: Yes.
232
649292
2666
DB: Ești capricorn? Allan: Da.
10:53
DB: So Allan has something in his head.
233
653458
3167
DB: Allan are ceva în minte.
10:58
Now, did you hear it, hear the reserve in his voice?
234
658000
2476
Ați auzit ezitarea din vocea lui?
11:00
It's going to be something really tricky.
235
660500
1976
N-o să fie ușor deloc.
11:02
I think with you ... Just say "yes" again for me?
236
662500
2309
Cred că... Mai spune o data „da”, te rog.
11:04
Allan: Yes.
237
664833
1250
Allan: Da.
11:08
DB: It's going to be either --
238
668042
1434
DB: Este fie...
11:09
no it's not.
239
669500
1268
...nu, nu este.
11:10
It's access, it's a password or access to something.
240
670792
4476
E o cale de acces, sau o parolă, e un acces la ceva.
11:15
Have you got something, just yes or no, with a password in your head?
241
675292
3267
Te gândești la ceva cu parolă? Doar „da” sau „nu”.
11:18
Allan: Yes.
242
678583
1268
Allan: Da.
11:19
DB: A computer password, that sort of thing?
243
679875
2101
DB: O parolă de computer sau ceva de genul?
11:22
Allan: Yes.
244
682000
1268
Allan: Da.
11:23
DB: Excellent!
245
683292
1267
DB: Excelent!
11:24
(Laughter)
246
684583
1685
(Râsete)
11:26
In that case, I'm going to finish on this one. Let me ---
247
686292
2809
În acest caz, voi merge până la capăt.
11:29
If I get this right,
248
689125
1851
Dacă ghicesc,
11:31
they're all going to know what it is, and millions of people potentially.
249
691000
3434
toți cei de aici, plus milioane de telespectatori vor ști parola.
11:34
You will change it, won't you?
250
694458
1476
O vei schimba, da?
11:35
Allan: Of course.
251
695958
1310
Allan: Bineînțeles.
11:37
(Laughter)
252
697292
2708
(Râsete)
11:40
DB: Just say "of course" again? Allan: Of course.
253
700958
2476
DB: Mai spune o dată „bineînțeles” Allan: Bineînțeles
11:43
DB: Alright. If it's a word -- I imagine it's a word, right --
254
703458
3101
DB: Bun. Dacă e un cuvânt, presupun că e un cuvânt, nu?,
11:46
just see the password written in front of you,
255
706583
2185
încearcă să vezi parola cu ochii minții,
11:48
big clear block capital letters,
256
708792
1892
scrisă mare și clar, cu majuscule,
11:50
and as you look at it, think for me of a letter somewhere in the middle,
257
710708
4101
și cum te uiți la ea, gândește-te la o literă din interiorul cuvântului.
11:54
don't say it out loud,
258
714833
1518
N-o spune cu voce tare,
11:56
just get a letter in your head that's in the middle.
259
716375
2476
doar alege o literă din interiorul cuvântului.
11:58
Have you got one? Allan: Yeah.
260
718875
1434
Gata? Allan: Da.
12:00
DB: OK, stick with that for me.
261
720333
1509
DB: Bine, ține-o minte.
12:02
Ah, you changed it, OK.
262
722875
2393
A, ai schimbat-o, bine.
12:05
You changed your mind there.
263
725292
1392
Te-ai răzgândit.
12:06
I think you settled on a --
264
726708
1292
Cred ai ales un...
12:08
I think that's a "B", yes?
265
728833
1500
cred că ai ales „B”, așa e?
12:11
Allan: No.
266
731125
1250
Allan: Nu.
12:13
I didn't.
267
733625
1268
Nu e „B”.
12:14
DB: Then it's an "I"? Allan: Correct.
268
734917
1684
DB: Atunci e „I”? Allan: Da.
12:16
DB: But you had a B. Allan: Yes.
269
736625
1684
DB: Dar alesesei „B”. Allan: Da.
12:18
DB: Yeah, he changed his mind. He changed his mind.
270
738333
2435
DB: Mda, s-a răzgândit. S-a răzgândit.
12:20
(Laughter)
271
740792
1309
(Râsete)
12:22
So see it written there.
272
742125
2934
Bun, gândește-te la parolă.
12:25
Just keep saying it to yourself in your head.
273
745083
2810
Pur și simplu repet-o în minte.
12:27
Oh, you play drums, don't you.
274
747917
1458
Oh, cânți la tobe, așa e?
12:30
Allan: I do.
275
750167
1267
Allan: Da.
12:31
DB: Just get that out of your head, get that out of your head,
276
751458
2935
DB: Încearcă să-ți scoți tobele din minte.
12:34
just focus on this one thing for me.
277
754417
1767
Concentrează-te pe parolă, te rog.
12:36
(Laughter)
278
756208
2185
(Râsete)
12:38
My job is to sell you a story, right?
279
758417
1809
Treaba mea e să-ți vând o poveste, nu?
12:40
I try and do this to all of you, to get you to pay attention
280
760250
2851
Încerc să fac asta pentru voi toți, ca să vă captez atenția,
12:43
to one thing that I want you to find important,
281
763125
2976
și să vă fac să va concentrați pe ceea ce e important,
12:46
ignore other things that I want you to ignore,
282
766125
2184
să ignorați ceea ce e de ignorat,
12:48
and then join up those narrative dots
283
768333
1810
și să puneți cap la cap informații
12:50
to tell yourself a certain story about what I'm doing,
284
770167
2559
pentru a crea o explicație pentru ce fac eu aici.
12:52
and this only works because we are story-forming creatures,
285
772750
2934
Asta merge doar pentru că suntem niște inventatori de povești,
12:55
which means we do this every day.
286
775708
1601
și facem asta zi de zi.
12:57
We go out into this complex and subtle world
287
777333
2768
Înfruntăm această lume subtilă și complexă
13:00
full of a complex and subtle people like you and me, Allan,
288
780125
2809
plină de oameni subtili și complecși, ca noi doi, Allan,
13:02
and we reduce them to these neat characters
289
782958
3042
pe care îi reducem la niște personaje,
13:07
that fit whatever story we're telling ourselves,
290
787083
2268
care se potrivesc oricărei povești,
13:09
and we say, "She's insecure," "He's arrogant," "They can't be trusted."
291
789375
3559
și spunem: „E nesigură”, „E arogant”, „Nu îmi inspiră încredere”.
13:12
And these are just stories like the story that I can somehow read your mind.
292
792958
6518
Dar astea nu sunt decât povești, la fel ca cea cum că eu v-aș putea citi gândurile.
13:19
You're thinking of selling your company as well, aren't you, at the moment.
293
799500
3559
În timpul ăsta vă gândiți și să vă vindeți firma, așa e?
13:23
Allan: Correct.
294
803083
1268
Allan: Corect.
13:24
DB: Which is something to do with skin?
295
804375
2643
DB: Firma are legătură cu pielea?
13:27
Allan: Yes.
296
807042
1267
Allan: Da.
13:28
DB: Skin care or something like this.
297
808333
1810
DB: Îngrijire a pielii, probabil.
13:30
Allan: Uh, yes.
298
810167
1267
Allan: Mm, da.
13:31
DB: And I think the reason why I love doing this
299
811458
2268
DB: Motivul pentru care iubesc ceea ce fac
13:33
is that it reminds me at least to try and be more alive and alert
300
813750
3059
este că îmi amintește să fiu mai prezent și mai conștient
13:36
to the complexity and the subtlety of what's real,
301
816833
2351
de complexitatea și subtilitatea realității,
13:39
that there's always other stuff going on that we don't know about,
302
819208
3143
de faptul că sunt multe lucruri de care nu suntem conștienți,
13:42
and it means we can get less stuck, we can be kinder to people
303
822375
2934
și că am putea fi mai relaxați și mai buni cu ceilalți,
13:45
because we can recognize there's always fear behind their stress,
304
825333
3101
pentru că știm că în spatele atitudinii lor e o întreagă poveste,
13:48
so we don't need to meet it as defensively,
305
828458
2060
deci nu e cazul să devenim așa defensivi,
13:50
and we can start to see the stories for what they are
306
830542
2517
și să acceptăm că mai există și alte variante,
13:53
and recognize that life isn't all about us.
307
833083
3435
și viața nu e numai despre noi.
13:56
Oh!
308
836542
1250
Oh!
14:02
Your password, where are you? Where are you? Where is he?
309
842708
2435
Parola ta, unde ești? Unde ești? Unde e?
14:05
Allan: Right here.
310
845167
1309
Allan: Aici.
14:06
DB: Stand up for me. Your password is "ariboy."
311
846500
2851
DB: Ridică-te, te rog. Parola ta este „ariboy”.
14:09
A-r-i-b-o-y? Is that right? Allan: That's correct.
312
849375
3143
A-r-i-b-o-y? Am dreptate? Allan: Da, asta este.
14:12
DB: Then thank you so much. Thank you very much indeed.
313
852542
2601
DB: Mulțumesc mult! Chiar îți mulțumesc tare mult.
14:15
Thank you.
314
855167
1309
Vă mulțumesc!
14:16
(Applause)
315
856500
4125
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7