How kids can help design cities | Mara Mintzer

70,886 views ・ 2018-11-28

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Dragana Savanovic Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
Our society routinely makes decisions
0
12984
2949
Naše društvo rutinski donosi odluke
00:15
without consulting a quarter of the population.
1
15957
2855
bez konsultacije sa četvrtinom populacije.
00:19
We're making choices about land use, energy production and natural resources
2
19340
5323
Donosimo odluke o korišćenju zemljišta, proizvodnji energije i prirodnim resursima
00:24
without the ideas and experiences of the full community.
3
24687
3429
bez ideja i iskustava cele zajednice.
00:28
The car, an inanimate object, has more say over public policy
4
28719
4644
Auto, neživa stvar, ima veću ulogu u javnoj politici
00:33
than this group of citizens.
5
33387
1866
nego ova grupa građana.
00:35
Can you guess which group I'm talking about?
6
35807
3040
Možete li da pogodite o kojoj grupi govorim?
00:38
It's children.
7
38871
1311
O deci.
00:42
I work in urban design, and not surprisingly,
8
42301
2930
Radim u urbanističkom planiranju, i nije iznenađujuće
00:45
most cities are designed by adults.
9
45255
2109
što su većinu gradova dizajnirali odrasli.
00:47
Urban planners, architects, developers, politicians,
10
47698
3831
Urbanisti, arhitekte, projektanti, političari,
00:51
and occasionally, a few loud citizens.
11
51553
2400
i ponekad, par glasnih građana.
00:54
Rarely do you consider the voices of a group of four-year-olds,
12
54736
4032
Retko kad biste razmatrali glasove grupe četvorogodišnjaka,
00:58
barely tall enough to reach the podium at city council chambers.
13
58792
3747
koji su jedva dovoljno visoki da dohvate govornicu u gradskom veću.
01:03
But today, I want to ask you this:
14
63617
3065
Ali danas želim da vas pitam ovo:
01:06
What would happen if we asked children to design our cities?
15
66706
3901
šta bi se desilo kada bismo tražili da deca dizajniraju naše gradove?
01:11
(Laughter)
16
71010
2584
(Smeh)
01:13
Back in 2009, I was introduced to a small group of people
17
73618
4245
Još 2009. godine sam upoznala malu grupu ljudi
01:17
who wanted to start a child-friendly city initiative in Boulder, Colorado.
18
77887
4071
koja je želela da započne gradsku inicijativu naklonjenu deci
u Bolderu, u Koloradu.
01:22
I come from a family of civil rights advocates,
19
82490
2976
Dolazim iz porodice pobornika za ljudska prava,
01:25
and I had spent my career until that point
20
85490
2801
i dotadašnju karijeru sam provela
01:28
working with low-income children and families.
21
88315
2976
radeći sa decom i porodicama sa niskim prihodima.
01:31
But I had never heard of a child-friendly city initiative before.
22
91315
3789
Ali nikada do tada nisam čula za gradsku inicijativu naklonjenu deci.
01:35
So I figured its purpose would be to address some of the frustrations
23
95641
3992
Pa sam smatrala da je njena svrha da prepozna neke od frustracija
01:39
I had encountered as the parent of a young child.
24
99657
2870
sa kojima sam se susrela kao roditelj malog deteta.
01:43
Perhaps we would advocate for more changing tables in restaurants.
25
103053
4064
Možda bismo se zalagali za više pultova za presvlačenje u restoranima.
01:47
Or create indoor play spaces for those cold and rainy days.
26
107141
4000
Ili zatvorene igraonice za hladne i kišne dane.
01:51
In other words, make the city more hospitable to children and families.
27
111561
4592
Drugim rečima, da učinimo grad gostoprimljivijim za decu i porodice.
01:56
It wasn't until after I committed to this project
28
116601
3548
Tek nakon što sam se posvetila ovom projektu,
02:00
that I realized I had it all wrong.
29
120173
2333
shvatila sam da sam pogrešila.
02:03
We wouldn't be designing better cities for children.
30
123411
3533
Ne bismo mi dizajnirali bolje gradove za decu.
02:07
Children would be designing better cities for themselves,
31
127323
3913
Deca bi dizajnirala bolje gradove za sebe,
02:11
and for the rest of us, too.
32
131260
1936
a i za nas, takođe.
02:14
Now, I bet you're skeptical about this idea.
33
134474
3190
Sigurno ste skeptični o ovom pitanju.
02:18
And honestly, I was, too.
34
138204
2596
Iskreno, i ja sam bila.
02:21
I mean, there must be a reason the voting age is 18.
35
141330
3628
Mislim, mora da postoji razlog što je glasačka dob 18 godina.
02:24
(Laughter)
36
144982
2595
(Smeh)
02:28
How could children possibly understand complex ideas
37
148188
3291
Kako bi deca uopšte mogla da razumeju složene ideje
02:31
such as the affordable housing crisis
38
151503
2384
kao što je kriza pristupačnih stanova
02:33
or how to develop a transportation master plan?
39
153911
3134
ili kako se razvija urbanistički plan prevoza?
02:37
And even if they had ideas, wouldn't they be childish?
40
157935
3145
A čak i ako bi imali ideje, zar one ne bi bile detinjaste?
02:41
Or unreasonable?
41
161688
1373
Ili nerazumne?
Da li je našim gradovima zaista potreban park od slatkiša?
02:44
Do our cities really need a park made out of candy?
42
164069
3484
02:47
(Laughter)
43
167577
3135
(Smeh)
02:51
Or a bridge with water cannons
44
171093
1976
Ili most sa vodenim topovima koji prskaju vodu
02:53
that fire water onto unsuspecting kayakers below?
45
173093
3737
na kajakaše ispod koji ne predosećaju šta im sledi?
02:56
(Laughter)
46
176854
2934
(Smeh)
03:01
While these concerns sound legitimate,
47
181440
2574
Iako su ove brige opravdane,
03:04
I realized that not including children in city planning
48
184038
3269
shvatila sam da je veći problem dizajna
03:07
was a bigger design problem.
49
187331
1867
ako ne uključimo decu u planiranje grada.
03:09
After all, shouldn't we include end users in the design process?
50
189728
4254
Naposletku, zar ne bi trebalo uključiti krajnje korisnike u dizajniranje?
03:14
If we're building a park to be largely used by kids,
51
194006
3453
Ako gradimo park uglavnom namenjen deci,
03:17
then kids should have a say in the park's design.
52
197483
3031
ona bi trebalo da budu uključena u proces dizajniranja parka.
03:21
So with all of this in mind,
53
201189
1888
Imajući sve ovo na umu,
03:23
we formed a program called "Growing Up Boulder,"
54
203101
2738
napravili smo program nazvan „Razvijanje Boldera“,
03:25
and my job is to work with children ages zero through 18
55
205863
4492
a moj posao je da radim sa decom od nula do osamnaest godina
03:30
to come up with innovative city-design solutions.
56
210379
3524
na osmišljavanju inovativnih rešenja za dizajn grada.
03:33
How do we do this, you might ask?
57
213927
2016
Možda se pitate kako to radimo.
03:35
Let me give you a real example.
58
215967
2067
Daću vam stvaran primer.
03:38
In 2012, the city of Boulder decided to redesign a large downtown park,
59
218752
6079
Bolder je 2012. godine odlučio da rekonstruiše veliki park u centru
03:44
known as the Civic Area.
60
224855
1600
poznat kao Građanska oblast.
03:46
This space is bounded by a farmers' market on one end,
61
226956
3857
Sa jedne strane nalazi se pijaca,
03:50
Boulder Public Library on the other end,
62
230837
2405
sa druge Gradska biblioteka,
03:53
and by Boulder Creek, which runs through the middle.
63
233266
3063
a sredinom protiče Bolderski potok.
03:56
The space needed a new design
64
236720
1762
Prostoru je trebao novi dizajn
03:58
to better handle the creek's inevitable flash floods,
65
238506
3341
kako bi se bolje regulisale neizbežne poplave potoka,
04:01
restore a sense of safety to the area
66
241871
2689
vratio osećaj bezbednosti u ovoj oblasti
04:04
and support an expanded farmers' market.
67
244584
2666
i da bi se pomoglo pijaci koja se proširila.
04:07
So from 2012 through 2014,
68
247996
3127
Od 2012. do 2014. godine
04:11
we engaged more than 200 young people in the process,
69
251147
3478
smo uključili u proces preko 200 mladih ljudi,
04:14
ranging from preschool through high school students.
70
254649
3420
od predškolaca do srednjoškolaca.
04:18
Now, how did we do this?
71
258093
2230
E sad, kako smo to uradili?
04:20
Let me explain.
72
260347
1150
Objasniću.
04:21
First, we visited children in their classrooms
73
261839
3000
Prvo smo posetili decu u učionicama
04:24
and presented the project:
74
264863
1992
i predstavili projekat:
04:26
what it was, why their ideas mattered
75
266879
2952
o čemu se radi, zašto su njihove ideje važne
04:29
and what would happen with their recommendations.
76
269855
2515
i šta bi se desilo sa njihovim preporukama.
04:32
Before we could influence them, we asked children to record their ideas,
77
272807
4691
Pre nego što smo mogli da utičemo na njih,
rekli smo deci da zabeleže ideje na osnovu svog životnog iskustva.
04:37
based on their own lived experiences.
78
277522
2466
04:40
Then we asked children to go on a field trip with us,
79
280934
3770
Onda smo pozvali decu na izlet sa nama,
04:44
to document what they liked and didn't like about the space,
80
284728
3103
da zabeležimo šta im se sviđa a šta ne u tom prostoru,
04:47
using photography.
81
287855
1452
koristeći fotografije.
04:49
Through green picture frames,
82
289990
1873
Pomoću zelenih ramova,
04:51
students highlighted what they liked about the space,
83
291887
2896
deca su označila šta im se sviđa,
04:54
such as college students, tubing down the creek.
84
294807
2755
kao što su studenti koji se spuštaju niz potok na gumama.
04:57
(Laughter)
85
297586
2110
(Smeh)
04:59
Then they flipped those frames over and used the red side
86
299720
3540
Onda su okrenuli ramove naopako i crvenom stranom
05:03
to highlight things they didn't like, such as trash.
87
303284
3262
označili ono što im se ne sviđa, kao što je smeće.
05:07
Our sixth-grade students studied the Civic Area
88
307919
2991
Šestaci su proučili Građansku oblast
05:10
by researching sites with similar challenges
89
310934
2421
istražujući mesta širom sveta sa sličnim problemima.
05:13
from around the world.
90
313379
1467
05:16
Then, we invited the kids to combine their original ideas
91
316030
5463
Onda smo zamolili decu da kombinuju prvobitne ideje
05:21
with their new inspiration,
92
321517
1761
sa novonastalom inspiracijom
05:23
to synthesize solutions to improve the space.
93
323302
2953
i dođu do rešenja za unapređenje prostora.
05:26
Each class invited adult planners, city council and community members
94
326691
4846
Svaki razred je pozvao odrasle planere, gradsko veće i članove zajednice
05:31
into the classroom, to share and discuss their recommendations.
95
331561
4048
u učionicu, da im saopšte svoje preporuke i razgovaraju o njima.
05:37
Boulder's senior urban planners stepped over blocks and stuffed animals
96
337307
4164
Stariji urbanisti Boldera su se saplitali o kocke i igračke
05:41
to explore preschool students' full-size classroom recreation of the Civic Area.
97
341495
5908
kako bi se upoznali sa dečijim modelom čitave Građanske oblasti.
05:48
Adult planners marveled at the students' ideas
98
348378
3644
Urbanisti su se divili učeničkim idejama
05:52
as they shared a park constructed out of a jelly bracelet.
99
352046
4596
dok su im pokazivali park napravljen od žele narukvice.
05:57
It was supposed to be an ice-skating rink.
100
357078
2151
To je trebalo da bude klizalište.
05:59
And then, public art constructed from animal-shaped plastic beads.
101
359871
4461
A zatim, umetnička dela od plastičnih perlica u obliku životinja.
06:05
And while this may seem ridiculous,
102
365173
2079
Iako ovo može delovati smešno,
06:07
it isn't so different from the models that architects create.
103
367276
3339
ne razlikuje se mnogo od modela koje prave arhitekte.
06:11
Now, fast-forward four years, and I am pleased to report
104
371544
3501
Četiri godine kasnije, s ponosom mogu reći
06:15
that many of the children's ideas are being implemented in the Civic Area.
105
375069
4404
da se mnoge ove dečije ideje primenjuju u Građanskoj oblasti.
06:20
For example,
106
380125
1158
Na primer,
06:21
there will be improved access to Boulder Creek,
107
381307
2572
poboljšaće se pristup potoku,
06:23
so kids can play safely in the water.
108
383903
2466
da deca mogu bezbedno da se igraju u vodi.
06:26
Lighting in previously dark underpasses,
109
386919
2928
Kao i osvetljenje u, do sada mračnim podvožnjacima,
06:29
so high school students can walk home safely after school at night.
110
389871
3956
kako bi srednjoškolci noću mogli bezbedno da pešače do kuće.
06:34
And separated biking and walking paths,
111
394588
2389
Odvojiće se biciklističke i pešačke staze,
06:37
so speeding bikers won't hit young people as they stroll by the creek.
112
397001
3948
kako biciklisti ne bi udarili mlade dok šetaju pored potoka.
06:42
My daughter and I even skated on a new, child-requested ice-skating rink,
113
402085
5674
Moja ćerka i ja smo prošle zime čak i klizale na novom klizalištu
koje su zahtevala deca.
06:47
last winter.
114
407783
1150
06:50
So, were all of the kids' ideas implemented at the Civic Area?
115
410769
4200
Da li su sve dečije ideje primenjene u Građanskoj oblasti?
06:55
Of course not.
116
415912
1150
Naravno da nisu.
06:57
Democracy is a messy process.
117
417982
2136
Demokratija je zapetljan proces.
07:01
But just as a reasonable and well-informed adult
118
421219
2668
Ali baš kao što razumna i dobro informisana odrasla osoba
07:03
does not expect all of her ideas to be utilized,
119
423911
3103
ne očekuje da sve njene ideje budu iskorišćene,
07:07
neither does a nine-year-old.
120
427038
1933
ne očekuje ni devetogodišnjak.
07:10
We've now been using this process for eight years,
121
430069
2849
Ovaj proces koristimo osam godina,
07:12
and along the way, we've found some incredible benefits
122
432942
3016
i usput smo naišli na neke sjajne pogodnosti
07:15
to designing cities with children.
123
435982
2134
dizajniranja gradova sa decom.
07:18
First of all, kids think differently from adults.
124
438514
3407
Prvo, deca ne razmišljaju kao odrasli.
07:22
And that's a good thing.
125
442514
1769
I to je dobro.
07:24
Adults think about constraints,
126
444307
2119
Odrasli misle o ograničenjima,
07:26
how much time will a project take,
127
446450
2094
koliko vremena će trebati za projekat,
07:28
how much money will it cost and how dangerous will it be.
128
448568
3738
koliko će koštati i koliko opasan će biti.
07:33
In other words, "Are we going to get sued?"
129
453100
2833
Drugim rečima: „Da li će nas tužiti?“
07:35
(Laughter)
130
455957
1150
(Smeh)
07:37
It's not that these constraints aren't real,
131
457553
2381
Nisu ova ograničenja nerealna,
07:39
but if we kill off ideas from the beginning,
132
459958
2397
ali ako od starta otpišemo ideje,
07:42
it limits our creativity and dampens the design process.
133
462379
3799
to ograničava našu kreativnost i slabi proces dizajniranja.
07:46
Kids, on the other hand, think about possibilities.
134
466861
3063
S druge strane, deca misle o mogućnostima.
07:51
For kids, the sky is the limit.
135
471099
2420
Za njih je nebo granica.
07:53
Literally.
136
473543
1150
Bukvalno.
07:55
When we worked with middle-school students to design teen-friendly parks,
137
475609
4198
Kada smo sa starijim osnovcima
dizajnirali parkove prilagođene tinejdžerima,
07:59
they drew pictures of skydiving, hang gliding,
138
479831
3556
oni su nacrtali padobranstvo, paraglajding,
08:03
(Laughter)
139
483411
1809
(Smeh)
08:05
and jumping from trampolines into giant foam pits.
140
485244
3436
i skakanje sa trambolina u ogromne bazene sa penom.
08:08
(Laughter)
141
488704
1432
(Smeh)
08:10
Some of this sounds far-fetched,
142
490780
2095
Neke ideje zvuče neizvodljivo,
08:12
but the commonalities among the activities revealed an important story.
143
492899
4388
ali sličnosti među aktivnostima otkrivaju važnu priču.
08:17
Our adolescents wanted thrill-seeking opportunities.
144
497772
3393
Naši adolescenti su željni uzbuđenja.
08:21
Which makes perfect sense, given their developmental stage in life.
145
501534
3731
Što ima smisla, s obzirom na njihov uzrast.
08:25
So our task, as connectors between inspiration and reality,
146
505685
5662
Naš zadatak, kao posrednika između inspiracije i realnosti,
08:31
was to point them towards activities and equipment
147
511371
3360
je bio da ih uputimo na aktivnosti i opremu
08:34
that actually could be installed in a park.
148
514755
2707
koja zapravo može biti postavljena u parku.
08:38
This is exactly what parks in Australia have done,
149
518014
3023
Baš ovo je urađeno u parkovima u Australiji,
koji imaju dugačke žičare i kule za penjanje visoke 9 metara.
08:41
with their extensive zip lines and their 30-foot-tall climbing towers.
150
521061
4658
08:47
When kids dream up a space,
151
527562
2412
Kada deca sanjare o prostoru,
08:49
they almost always include fun, play and movement in their designs.
152
529998
4746
njihov dizajn skoro uvek podrazumeva zabavu, igru i kretanje.
08:55
Now, this is not what adults prioritize.
153
535801
3499
Odraslima ovo nije prioritet.
09:00
But research shows that fun, play and movement
154
540007
3032
Ali istraživanje pokazuje da su zabava, igra i kretanje
09:03
are exactly what adults need to stay healthy, too.
155
543063
3006
upravo ono što treba i odraslima da bi ostali zdravi.
09:06
(Laughter)
156
546093
1809
(Smeh)
09:08
Who wouldn't enjoy a tree house containing a little lending library
157
548506
4531
Ko ne bi uživao u kućici na drvetu koja ima malu biblioteku
09:13
and comfortable beanbag chairs for reading?
158
553061
2802
i udobne vreće za sedenje u kojima se čita?
09:16
Or what about a public art display
159
556442
2826
Ili, šta mislite o javnoj umetničkoj instalaciji
09:19
that sprays paint onto a canvas each time you walk up the steps?
160
559292
3834
koja prska boju na platno svaki put kad se penjete uz stepenice?
09:24
In addition to fun and play, children value beauty in their designs.
161
564109
4809
Pored zabave i igre, deci je u dizajnu važna lepota.
09:29
When tasked with designing dense affordable housing,
162
569743
3223
Kada smo im zadali dizajniranje zbijenih pristupačnih stanova,
09:32
kids rejected the blocks of identical, beige condominiums
163
572990
3635
deca su odbacila blokove istih stambenih jedinica bež boje
09:36
so many developers favor,
164
576649
2687
koje mnogi projektanti favorizuju,
09:39
and instead, put bright colors on everything,
165
579360
3357
i umesto toga su stavili svetle boje na sve,
09:42
from housing to play equipment.
166
582741
2444
od stanova do opreme za igranje.
09:45
They placed flowers between biking and walking paths,
167
585760
3579
Stavili su cveće između staza za bicikliste i pešake,
09:49
and placed benches along the creek,
168
589363
2547
i klupe duž potoka,
09:51
so kids could hang out with their friends
169
591934
2365
kako bi deca mogla da se druže
09:54
and enjoy the tranquility of the water.
170
594323
2600
i uživaju u miru vode.
09:57
Which leads me to nature.
171
597379
1770
Što me dovodi do prirode.
09:59
Children have a biological need to connect with nature,
172
599173
3222
Deca imaju biološku potrebu da se povežu sa prirodom,
10:02
and this shows up in their designs.
173
602419
2266
i to se vidi u njihovim dizajnima.
10:05
They want nature right in their backyards,
174
605046
2674
Oni žele prirodu baš u svojim dvorištima,
10:07
not four blocks away.
175
607744
1476
a ne četiri bloka dalje.
10:09
So they design communities that incorporate water,
176
609710
3183
Tako da dizajniraju zajednice koje uključuju vodu,
10:12
fruit trees, flowers and animals into their common spaces on site.
177
612917
6287
stabla voća, cveće i životinje u okviru zajedničkog prostora na datom mestu.
10:20
For better or worse, this is logical,
178
620815
2468
Bilo kako bilo, ovo je logično,
10:23
because five-year-olds today are rarely allowed to walk four blocks
179
623307
3552
jer je petogodišnjacima danas retko dozvoljeno da prepešače četiri bloka
10:26
to access a park by themselves.
180
626883
1964
da bi sami stigli do parka.
10:29
And nature in one's immediate environment benefits everyone,
181
629292
3682
A priroda u neposrednom okruženju prija svima,
10:32
since it has been shown to have restorative effects for all ages.
182
632998
4128
jer se pokazalo da ima okrepljujući efekat na sva starosna doba.
10:38
It may come as a surprise,
183
638442
1668
Možda je iznenađujuće,
10:40
but we even take into consideration the desires or our littlest citizens,
184
640134
4522
ali mi čak uzimamo u obzir i želje naših najmlađih sugrađana,
10:44
babies and toddlers.
185
644680
1635
beba i veoma male dece.
10:46
From toddlers, we learned that the joy of walking
186
646887
2688
Od male dece smo saznali da radost šetanja
10:49
comes from what you discover along the way.
187
649599
2934
proizilazi iz onoga što otkrijete dok šetate.
10:53
When they evaluated the walkability of Boulder's 19th Street corridor,
188
653014
4476
Ocenjujući pešački pristup Devetnaeste ulice u Bolderu,
10:57
toddlers spent long stretches exploring leaves in a ditch
189
657514
3960
deca su se izležavala istražujući lišće u kanaliću
11:01
and sparkles in the sidewalk.
190
661498
1841
i svetlucavi trotoar.
11:04
They reminded us to slow down
191
664839
1857
Podsetili su nas da usporimo
11:06
and design a path where the journey is as important as the destination.
192
666720
4886
i dizajniramo put na kome je putovanje jednako važno kao i destinacija.
11:13
In addition to trees and plants,
193
673146
2404
Pored drveća i biljaka,
11:15
kids almost always include animals in their designs.
194
675574
3519
deca skoro uvek uključuju životinje u svoje dizajne.
11:19
Insects, birds and small mammals
195
679117
2301
Insekti, ptice i mali sisari
11:21
figure prominently into children's pictures.
196
681442
2762
imaju istaknutu ulogu u dečijim crtežima.
11:24
Whether it's because they're closer to the ground
197
684720
2659
Da li je to zato što su bliže zemlji
11:27
and can see the grasshoppers better than we can,
198
687403
3126
pa bolje vide skakavce od nas,
11:30
or simply because they have a greater sense of empathy for other beings,
199
690553
4237
ili prosto zato što imaju veću empatiju prema drugim živim bićima,
11:34
children almost always include non-human species in their ideal worlds.
200
694814
4615
deca skoro uvek uključuju nečovečije vrste u svoj idealni svet.
11:40
Across the board, children are inclusive in their city planning.
201
700409
4120
Na sve strane, deca su uključena u urbanistično planiranje.
11:44
They design for everyone, from their grandmother in a wheelchair
202
704553
4461
Ona dizajniraju za sve ljude, od bake u kolicima
11:49
to the homeless woman they see sleeping in the park.
203
709038
2545
do žene beskućnice koju vide kako spava u parku.
11:51
Children design for living creatures,
204
711988
2588
Deca dizajniraju za živa bića,
11:54
not for cars, egos or corporations.
205
714600
3920
ne za automobile, ega ili korporacije.
11:59
The last and perhaps most compelling discovery we made
206
719766
3428
Naše poslednje i možda najubedljivije otkriće
12:03
is that a city friendly to children is a city friendly to all.
207
723218
4032
je da je grad prilagođen deci prilagođen svima.
12:08
Bogota, Colombia mayor Enrique Peñalosa
208
728274
2944
Enrike Penjalosa, gradonačelnik Bogote, glavnog grada Kolumbije,
12:11
observed that children are a kind of indicator species.
209
731242
3985
primetio je da su deca neka vrsta bioindikatora.
12:15
If we can build a successful city for children,
210
735613
3063
Ako sagradimo uspešan grad za decu,
12:18
we will have a successful city for all people.
211
738700
3067
imaćemo uspešan grad za sve ljude.
12:22
Think about it.
212
742359
1162
Razmislite o tome.
12:23
Kids can't just hop in a car and drive to the store.
213
743545
3381
Deca ne mogu samo da uskoče u auto i odvezu se do prodavnice.
12:26
And most kids can't afford an expensive lunch at the nearby cafe.
214
746950
3836
Većina dece ne može da priušti skup ručak u obližnjem kafiću.
12:31
So if we build cities that take into the consideration
215
751196
3294
Pa ako sagradimo gradove koji uzimaju u obzir
12:34
their needs for alternative forms of transportation
216
754514
2396
njihove potrebe za alternativnim vidovima prevoza
12:36
and for cheaper food venues,
217
756934
1897
i jeftinijim mestima sa hranom,
12:38
we meet the needs of many other populations, too.
218
758855
3333
izaći ćemo u susret potrebama i drugim pripadnicima populacije.
12:42
The more frequent and more affordable bus service,
219
762871
2873
Učestaliji i dostupniji autobuski prevoz,
12:45
so desired by our youth,
220
765768
1960
po želji naše omladine,
12:47
also supports the elderly who wish to live independently,
221
767752
3412
odgovara i starijima koji žele da žive nezavisnije,
12:51
after they can no longer drive cars.
222
771188
2400
kada više ne mogu da voze auta.
12:54
Teens' recommendations for smooth, protected walking and skateboarding paths
223
774189
5880
Preporuke tinejdžera za glatke, bezbedne skejt i šetačke staze
13:00
also support the person in a wheelchair who wishes to go smoothly down the path,
224
780093
4811
takođe odgovara i nekome u kolicima ko želi lagano da prođe stazom,
13:04
or the parent pushing a new stroller.
225
784928
2546
ili roditelju koji gura kolica.
13:08
So to me, all of this has revealed something important.
226
788442
3730
Što se mene tiče, sve ovo nam je otkrilo nešto važno.
13:12
An important blind spot.
227
792196
1600
Važan mrtvi ugao.
13:14
If we aren't including children in our planning,
228
794355
3508
Ako ne uključujemo decu u planiranje,
13:17
who else aren't we including?
229
797887
1933
koga još ne uključujemo?
13:20
Are we listening to people of color, immigrants,
230
800250
3865
Da li slušamo ljude drugih rasa, imigrante,
13:24
the elderly and people with disabilities, or with reduced incomes?
231
804139
4880
starije osobe i ljude sa indvaliditetom, ili smanjenim primanjima?
13:29
What innovative design solutions are we overlooking,
232
809641
3603
Koja inovativna dizajnerska rešenja previđamo,
13:33
because we aren't hearing the voices of the full community?
233
813268
3032
jer ne slušamo celu zajednicu?
13:36
We can't possibly know the needs and wants of other people
234
816855
3024
Nikako ne možemo znati potrebe i želje drugih
13:39
without asking.
235
819903
1150
ako ih ne pitamo.
13:41
That goes for kids and for everyone else.
236
821569
2692
To važi za decu i za sve ostale.
13:44
So, adults, let's stop thinking of our children as future citizens
237
824752
4817
Odrasli, hajde da ne razmišljamo o deci kao o budućim građanima,
13:49
and instead, start valuing them for the citizens they are today.
238
829593
4703
već počnimo ih cenimo kao građane, što oni jesu i danas.
13:55
Because our children
239
835590
2420
Jer naša deca dizajniraju gradove
13:58
are designing the cities that will make us happier and healthier.
240
838034
4166
koji će nas učiniti srećnijima i zdravijima.
14:02
Cities filled with nature, play, movement, social connection and beauty.
241
842637
6399
Gradove pune prirode, igre, kretanja, društvene povezanosti i lepote.
14:09
Children are designing the cities we all want to live in.
242
849765
4190
Deca dizajniraju gradove u kojima svi želimo da živimo.
14:14
Thank you.
243
854566
1151
Hvala vam.
14:15
(Applause)
244
855741
7000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7