How kids can help design cities | Mara Mintzer

71,009 views ・ 2018-11-28

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andi Vida Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:12
Our society routinely makes decisions
0
12984
2949
Társadalmunk rutinszerűen hoz döntéseket
00:15
without consulting a quarter of the population.
1
15957
2855
anélkül, hogy bevonná a népesség egynegyed részét.
00:19
We're making choices about land use, energy production and natural resources
2
19340
5323
Területrendezésről, energiatermelésről és természeti erőforrásokról döntünk
00:24
without the ideas and experiences of the full community.
3
24687
3429
a teljes közösség ötleteit és tapasztalatait figyelmen kívül hagyva.
00:28
The car, an inanimate object, has more say over public policy
4
28719
4644
Az autónak, egy lélektelen tárgynak több beleszólása van a közpolitikába,
00:33
than this group of citizens.
5
33387
1866
mint ennek a polgárcsoportnak.
00:35
Can you guess which group I'm talking about?
6
35807
3040
Kitalálják, melyik csoportról beszélek?
00:38
It's children.
7
38871
1311
A gyerekekről.
00:42
I work in urban design, and not surprisingly,
8
42301
2930
Várostervezésben dolgozom, és nem mondok újat azzal,
00:45
most cities are designed by adults.
9
45255
2109
hogy a legtöbb várost felnőttek tervezik.
00:47
Urban planners, architects, developers, politicians,
10
47698
3831
Várostervezők, építészek, városfejlesztők, politikusok,
00:51
and occasionally, a few loud citizens.
11
51553
2400
időnként néhány nagyhangú városlakó.
00:54
Rarely do you consider the voices of a group of four-year-olds,
12
54736
4032
Ritkán figyelünk oda négyéves gyerekek hangjára,
00:58
barely tall enough to reach the podium at city council chambers.
13
58792
3747
akik alig érik el a pódiumot a városi tanácsteremben.
01:03
But today, I want to ask you this:
14
63617
3065
Ma azonban szeretném megkérdezni önöktől:
01:06
What would happen if we asked children to design our cities?
15
66706
3901
Mi lenne, ha a gyerekeket is bevonnánk a várostervezésbe?
01:11
(Laughter)
16
71010
2584
(Nevetés)
01:13
Back in 2009, I was introduced to a small group of people
17
73618
4245
Még 2009-ben bemutattak egy kis csoportnak,
01:17
who wanted to start a child-friendly city initiative in Boulder, Colorado.
18
77887
4071
akik gyermekbarát várost akartak építeni a coloradói Boulderban.
01:22
I come from a family of civil rights advocates,
19
82490
2976
Polgári jogvédő családból származom,
01:25
and I had spent my career until that point
20
85490
2801
és egészen addig alacsony jövedelmű
01:28
working with low-income children and families.
21
88315
2976
gyermekekkel és családokkal töltöttem a pályafutásom.
01:31
But I had never heard of a child-friendly city initiative before.
22
91315
3789
De korábban még sosem hallottam gyermekbarát város kezdeményezéséről.
01:35
So I figured its purpose would be to address some of the frustrations
23
95641
3992
Ezért arra gondoltam, ez a célkitűzés számos olyan frusztrációt érint,
01:39
I had encountered as the parent of a young child.
24
99657
2870
melyekbe kisgyermekes szülőként bele szoktam botlani.
01:43
Perhaps we would advocate for more changing tables in restaurants.
25
103053
4064
Talán kiállhatnánk azért, hogy több pelenkázóasztal legyen az éttermekben.
01:47
Or create indoor play spaces for those cold and rainy days.
26
107141
4000
Vagy beltéri játszótereket építhetnénk hideg és esős napokra.
01:51
In other words, make the city more hospitable to children and families.
27
111561
4592
Tehát tegyük otthonosabbá a várost, gyerekeknek is, családoknak is.
01:56
It wasn't until after I committed to this project
28
116601
3548
Nem sokkal azután, hogy belefogtam a programba,
02:00
that I realized I had it all wrong.
29
120173
2333
rájöttem, hogy teljesen rosszul csinálom.
02:03
We wouldn't be designing better cities for children.
30
123411
3533
Nem mi vagyunk azok, akik igazán jó városokat építhetnénk nekik.
02:07
Children would be designing better cities for themselves,
31
127323
3913
A gyerekek jobbat tudnának tervezni saját maguknak,
02:11
and for the rest of us, too.
32
131260
1936
ugyanakkor mindannyiunknak is.
02:14
Now, I bet you're skeptical about this idea.
33
134474
3190
Lefogadom, hogy kétkedve fogadják ezt az elgondolást.
02:18
And honestly, I was, too.
34
138204
2596
Őszintén szólva én is így voltam vele.
02:21
I mean, there must be a reason the voting age is 18.
35
141330
3628
Úgy értem: megvan annak az oka, hogy 18 év a választási korhatár.
02:24
(Laughter)
36
144982
2595
(Nevetés)
02:28
How could children possibly understand complex ideas
37
148188
3291
Hogy érthetnének meg a gyerekek olyan bonyolult elgondolásokat,
02:31
such as the affordable housing crisis
38
151503
2384
mint a megfizethető lakhatás válsága,
02:33
or how to develop a transportation master plan?
39
153911
3134
vagy hogy is készíthetnének közlekedési mestertervet?
02:37
And even if they had ideas, wouldn't they be childish?
40
157935
3145
És még ha lennének is ötleteik, olyan gyerekesek lennének, nem?
02:41
Or unreasonable?
41
161688
1373
Vagy észszerűtlenek.
02:44
Do our cities really need a park made out of candy?
42
164069
3484
Biztos, hogy cukorkából épült park kell a városainkba?
02:47
(Laughter)
43
167577
3135
(Nevetés)
02:51
Or a bridge with water cannons
44
171093
1976
Vagy vízágyúval felszerelt híd,
02:53
that fire water onto unsuspecting kayakers below?
45
173093
3737
ami vizet lő a folyóban gyanútlanul kajakozókra?
02:56
(Laughter)
46
176854
2934
(Nevetés)
03:01
While these concerns sound legitimate,
47
181440
2574
Miközben ezek az aggodalmak jogosnak tűnnek,
03:04
I realized that not including children in city planning
48
184038
3269
rájöttem, hogy súlyosabb tervezési probléma,
03:07
was a bigger design problem.
49
187331
1867
ha nem vonjuk be a gyerekeket a várostervezésbe.
03:09
After all, shouldn't we include end users in the design process?
50
189728
4254
Elvégre be kell vonni a végfelhasználókat a tervezés folyamatába, nem?
03:14
If we're building a park to be largely used by kids,
51
194006
3453
Ha olyan parkot építünk, amit jórészt gyerekek fognak használni,
03:17
then kids should have a say in the park's design.
52
197483
3031
igenis, nekik is legyen beleszólásuk a parktervezésbe.
03:21
So with all of this in mind,
53
201189
1888
Mindezek figyelembevételével
03:23
we formed a program called "Growing Up Boulder,"
54
203101
2738
létrehoztuk a "Growing Up Boulder" [Felnövő Boulder] nevű programot,
03:25
and my job is to work with children ages zero through 18
55
205863
4492
és az a feladatom, hogy 18 év alatti gyerekekkel dolgozzak együtt azon,
03:30
to come up with innovative city-design solutions.
56
210379
3524
hogy újító várostervezési megoldásokat találjunk ki.
03:33
How do we do this, you might ask?
57
213927
2016
Csak nem azt kérdezik, hogyan dolgozunk?
03:35
Let me give you a real example.
58
215967
2067
Hadd hozzak egy valós példát.
03:38
In 2012, the city of Boulder decided to redesign a large downtown park,
59
218752
6079
2012-ben Boulder városa elhatározta, hogy felújítja az egyik belvárosi parkot,
03:44
known as the Civic Area.
60
224855
1600
melynek neve Civic Area [Köztér].
03:46
This space is bounded by a farmers' market on one end,
61
226956
3857
A tér egyik oldalát termelői piac foglalja el,
03:50
Boulder Public Library on the other end,
62
230837
2405
a másik oldalán a Boulderi Közkönyvtár áll,
03:53
and by Boulder Creek, which runs through the middle.
63
233266
3063
a Boulder-patak pedig kettészeli a teret.
03:56
The space needed a new design
64
236720
1762
Újra kellett tervezni a teret,
03:58
to better handle the creek's inevitable flash floods,
65
238506
3341
hogy jobban tudjuk kezelni a patak elkerülhetetlen áradásait,
04:01
restore a sense of safety to the area
66
241871
2689
biztonságossá tegyük,
04:04
and support an expanded farmers' market.
67
244584
2666
és kibővítsük a piacot.
04:07
So from 2012 through 2014,
68
247996
3127
Ezért 2012-től 2014-ig
04:11
we engaged more than 200 young people in the process,
69
251147
3478
több mint kétszáz ifjú városlakót vontunk be a folyamatba,
04:14
ranging from preschool through high school students.
70
254649
3420
óvodásoktól kezdve középiskolásokig.
04:18
Now, how did we do this?
71
258093
2230
Hogyan történt mindez?
04:20
Let me explain.
72
260347
1150
Hadd meséljem el.
04:21
First, we visited children in their classrooms
73
261839
3000
Először is ellátogattunk a gyerekek osztályaiba,
04:24
and presented the project:
74
264863
1992
és bemutattuk a programot:
04:26
what it was, why their ideas mattered
75
266879
2952
mi is az, miért fontosak az ő ötleteik,
04:29
and what would happen with their recommendations.
76
269855
2515
és mi lesz a javaslataikkal.
04:32
Before we could influence them, we asked children to record their ideas,
77
272807
4691
Mielőtt befolyásoltuk volna, megkértük őket: írják össze ötleteiket,
04:37
based on their own lived experiences.
78
277522
2466
melyek saját élményeiken alapulnak.
04:40
Then we asked children to go on a field trip with us,
79
280934
3770
Aztán megkértük őket, jöjjenek velünk a terepre,
04:44
to document what they liked and didn't like about the space,
80
284728
3103
hogy lejegyezzék: mi tetszik nekik a téren, és mi nem.
04:47
using photography.
81
287855
1452
Mindent le is fotóztak.
04:49
Through green picture frames,
82
289990
1873
A diákok zöld képkerettel jelezték,
04:51
students highlighted what they liked about the space,
83
291887
2896
ami tetszik nekik a téren,
04:54
such as college students, tubing down the creek.
84
294807
2755
a középiskolások például a fánkozást a patakban.
04:57
(Laughter)
85
297586
2110
(Nevetés)
04:59
Then they flipped those frames over and used the red side
86
299720
3540
Aztán megfordították a keretet, és a piros oldalát használták,
05:03
to highlight things they didn't like, such as trash.
87
303284
3262
így emelték ki azt, ami nem tetszik nekik, például a szemetet.
05:07
Our sixth-grade students studied the Civic Area
88
307919
2991
Hatodikosaink úgy tanulmányozták a Civic Areát,
05:10
by researching sites with similar challenges
89
310934
2421
hogy hasonló nehézségekkel küzdő helyeket kerestek
05:13
from around the world.
90
313379
1467
a világ más tájain.
05:16
Then, we invited the kids to combine their original ideas
91
316030
5463
Aztán összehívtuk a gyerekeket, hogy kombinálják eredeti ötleteiket
05:21
with their new inspiration,
92
321517
1761
az új ihletekkel,
05:23
to synthesize solutions to improve the space.
93
323302
2953
és összesítsék a megoldásokat a tér szépítésére.
05:26
Each class invited adult planners, city council and community members
94
326691
4846
Minden osztály felnőtt tervezőket, városi tanácstagokat és közösségi tagokat
05:31
into the classroom, to share and discuss their recommendations.
95
331561
4048
hívott meg a csoportjába, hogy elmondják és megbeszéljék a javaslataikat.
05:37
Boulder's senior urban planners stepped over blocks and stuffed animals
96
337307
4164
Boulder vezető várostervezői kockák és plüssállatok közt botladoztak,
05:41
to explore preschool students' full-size classroom recreation of the Civic Area.
97
341495
5908
hogy felderítsék az ovisok teljes méretű, a Civic Areáról készült makettjét.
05:48
Adult planners marveled at the students' ideas
98
348378
3644
Felnőtt tervezők ámultak-bámultak a diákok ötletein,
05:52
as they shared a park constructed out of a jelly bracelet.
99
352046
4596
amikor bemutattak nekik egy zselés karkötőből épült parkot.
05:57
It was supposed to be an ice-skating rink.
100
357078
2151
Korcsolyapályának szánták.
05:59
And then, public art constructed from animal-shaped plastic beads.
101
359871
4461
Aztán műanyag állatos gyöngyökből építettek köztéri szobrot.
06:05
And while this may seem ridiculous,
102
365173
2079
Lehet, hogy mindez nevetségesnek tűnik,
06:07
it isn't so different from the models that architects create.
103
367276
3339
de az építészek is hasonló modelleket szoktak építeni.
06:11
Now, fast-forward four years, and I am pleased to report
104
371544
3501
Elröppent négy év, és boldogan jelenthetem:
06:15
that many of the children's ideas are being implemented in the Civic Area.
105
375069
4404
a gyerekek számos ötlete megvalósult a Civic Areán.
06:20
For example,
106
380125
1158
Jobb lett például
06:21
there will be improved access to Boulder Creek,
107
381307
2572
a lejutási lehetőség a patakhoz,
06:23
so kids can play safely in the water.
108
383903
2466
így a gyerekek biztonságosan játszhatnak a vízben.
06:26
Lighting in previously dark underpasses,
109
386919
2928
Világítást kaptak a korábban sötét ösvények,
06:29
so high school students can walk home safely after school at night.
110
389871
3956
így a középiskolások biztonságosan járhatnak arrafelé késő este is.
06:34
And separated biking and walking paths,
111
394588
2389
Elkülönítettük a bicikliutakat a sétautaktól,
06:37
so speeding bikers won't hit young people as they stroll by the creek.
112
397001
3948
így a sebesen cikázó biciklisek nem ütik el a pataknál sétáló kicsiket.
06:42
My daughter and I even skated on a new, child-requested ice-skating rink,
113
402085
5674
Tavaly télen a lányommal már egy új pályán korcsolyáztunk,
06:47
last winter.
114
407783
1150
ami a gyerekek kérésére épült.
06:50
So, were all of the kids' ideas implemented at the Civic Area?
115
410769
4200
És vajon minden ötletüket megvalósítottuk a Civic Areán?
06:55
Of course not.
116
415912
1150
Hát persze, hogy nem!
06:57
Democracy is a messy process.
117
417982
2136
A demokrácia zűrös folyamat.
De ahogy egyetlen józanul gondolkodó és jól informált felnőtt sem várja el,
07:01
But just as a reasonable and well-informed adult
118
421219
2668
07:03
does not expect all of her ideas to be utilized,
119
423911
3103
hogy minden ötletét megvalósítsák,
07:07
neither does a nine-year-old.
120
427038
1933
úgy egy kilencéves gyerek sem.
07:10
We've now been using this process for eight years,
121
430069
2849
Nyolc éve folyik ez a programunk,
07:12
and along the way, we've found some incredible benefits
122
432942
3016
és közben hihetetlen előnyeit tapasztaltuk
07:15
to designing cities with children.
123
435982
2134
annak, hogy bevontuk a gyerekeket a várostervezésbe.
07:18
First of all, kids think differently from adults.
124
438514
3407
Először is, ők másképp gondolkodnak, mint a felnőttek.
07:22
And that's a good thing.
125
442514
1769
Ez pedig jó.
07:24
Adults think about constraints,
126
444307
2119
A felnőttek gondolnak a korlátokra is,
07:26
how much time will a project take,
127
446450
2094
hogy mennyi idő kell a kivitelezéshez,
07:28
how much money will it cost and how dangerous will it be.
128
448568
3738
mennyibe fog kerülni, és milyen veszélyei vannak.
07:33
In other words, "Are we going to get sued?"
129
453100
2833
Vagyis: "Be fognak perelni érte?"
07:35
(Laughter)
130
455957
1150
(Nevetés)
07:37
It's not that these constraints aren't real,
131
457553
2381
Nem azt mondom, hogy ezek nem valós korlátok,
07:39
but if we kill off ideas from the beginning,
132
459958
2397
de ha már a legelején kinyírjuk az ötleteket,
07:42
it limits our creativity and dampens the design process.
133
462379
3799
az behatárolja kreativitásunkat, és megtöri a tervezés lendületét.
07:46
Kids, on the other hand, think about possibilities.
134
466861
3063
Másrészt a gyerekek lehetőségekben gondolkodnak.
07:51
For kids, the sky is the limit.
135
471099
2420
Számukra a csillagos ég a határ.
07:53
Literally.
136
473543
1150
Szó szerint.
07:55
When we worked with middle-school students to design teen-friendly parks,
137
475609
4198
Amikor felsősökkel dolgoztunk egy tinibarát park tervezésén,
07:59
they drew pictures of skydiving, hang gliding,
138
479831
3556
ejtőernyős és sárkányrepülős képeket rajzoltak,
08:03
(Laughter)
139
483411
1809
(Nevetés)
08:05
and jumping from trampolines into giant foam pits.
140
485244
3436
és olyat, amin trambulinról ugranak egy óriási habszivacsra.
08:08
(Laughter)
141
488704
1432
(Nevetés)
08:10
Some of this sounds far-fetched,
142
490780
2095
Némelyik túlzásnak tűnik,
08:12
but the commonalities among the activities revealed an important story.
143
492899
4388
de a tevékenységek közti közös vonások fontos jelenségre mutatnak rá.
08:17
Our adolescents wanted thrill-seeking opportunities.
144
497772
3393
A fiatalok adrenalinserkentő lehetőségeket akarnak.
08:21
Which makes perfect sense, given their developmental stage in life.
145
501534
3731
Ami teljesen érthető, hisz ez náluk életkori sajátosság.
08:25
So our task, as connectors between inspiration and reality,
146
505685
5662
Mi vagyunk az összekötő kapocs az ihletek és a valóság között,
08:31
was to point them towards activities and equipment
147
511371
3360
ezért az a dolgunk, hogy olyan tevékenységek és játszóeszközök felé
08:34
that actually could be installed in a park.
148
514755
2707
tereljük őket, melyek megvalósíthatók egy parkban.
08:38
This is exactly what parks in Australia have done,
149
518014
3023
Az ausztrál élményparkok pontosan ezt érték el,
08:41
with their extensive zip lines and their 30-foot-tall climbing towers.
150
521061
4658
különféle drótkötélpályáikkal és kilencméteres mászótornyaikkal.
08:47
When kids dream up a space,
151
527562
2412
Amikor a gyerekek álmokkal töltenek meg egy teret,
08:49
they almost always include fun, play and movement in their designs.
152
529998
4746
terveik szinte tobzódnak a vidámságban, játékban és mozgásban.
08:55
Now, this is not what adults prioritize.
153
535801
3499
A felnőttek értékrendjében nem ezek a legfontosabbak.
09:00
But research shows that fun, play and movement
154
540007
3032
Pedig kutatások támasztják alá, hogy a vidámság, játék és mozgás
09:03
are exactly what adults need to stay healthy, too.
155
543063
3006
pontosan az, ami mindenkinek fontos ahhoz, hogy egészséges legyen.
09:06
(Laughter)
156
546093
1809
(Nevetés)
09:08
Who wouldn't enjoy a tree house containing a little lending library
157
548506
4531
Ki ne érezné jól magát egy faházban, ahol kis kölcsönkönyvtár van,
09:13
and comfortable beanbag chairs for reading?
158
553061
2802
és kényelmes babzsák-fotelokban olvasgathatunk?
09:16
Or what about a public art display
159
556442
2826
Vagy mit szólnak egy színes járdához,
09:19
that sprays paint onto a canvas each time you walk up the steps?
160
559292
3834
amely a lépéseinktől festéket fecskendez egy vászonra?
09:24
In addition to fun and play, children value beauty in their designs.
161
564109
4809
A gyerekek a vidámság és játék mellett a szépséget is értékelik a terveikben.
09:29
When tasked with designing dense affordable housing,
162
569743
3223
Amikor lakótömböket kell tervezniük elérhető árú lakásokhoz,
09:32
kids rejected the blocks of identical, beige condominiums
163
572990
3635
egyáltalán nem egyhangú, unalmas színű társasházak tömbjeiben gondolkodnak,
09:36
so many developers favor,
164
576649
2687
ahogy annyi tervező leragad ennél,
09:39
and instead, put bright colors on everything,
165
579360
3357
hanem minden élénk színű,
09:42
from housing to play equipment.
166
582741
2444
a házaktól kezdve a játszóeszközökig.
09:45
They placed flowers between biking and walking paths,
167
585760
3579
Virágokat ültetnek a kerékpárutak és a sétautak közé,
09:49
and placed benches along the creek,
168
589363
2547
padokat tesznek a patakpartra,
09:51
so kids could hang out with their friends
169
591934
2365
így a gyerekek ott lézenghetnek a barátaikkal,
09:54
and enjoy the tranquility of the water.
170
594323
2600
és élvezhetik a vízparti nyugalmat.
09:57
Which leads me to nature.
171
597379
1770
Ezért most a természetről szólok pár szót.
09:59
Children have a biological need to connect with nature,
172
599173
3222
A gyerekeknél biológiai szükséglet a természethez kapcsolódás,
10:02
and this shows up in their designs.
173
602419
2266
és ez megjelenik a terveikben is.
10:05
They want nature right in their backyards,
174
605046
2674
Közvetlenül a ház mellé akarják a természetet,
10:07
not four blocks away.
175
607744
1476
nem négy háztömbbel odébb.
10:09
So they design communities that incorporate water,
176
609710
3183
Olyan lakóközösségeket terveznek, ahol víz is van,
10:12
fruit trees, flowers and animals into their common spaces on site.
177
612917
6287
gyümölcsfák, virágok és állatok népesítik be köztereiket.
10:20
For better or worse, this is logical,
178
620815
2468
Akárhogy is nézzük, ez logikus,
10:23
because five-year-olds today are rarely allowed to walk four blocks
179
623307
3552
hiszen a mai ötéveseket ritkán engedik el hazulról egyedül
10:26
to access a park by themselves.
180
626883
1964
a négy háztömbnyire odébb álló parkba.
10:29
And nature in one's immediate environment benefits everyone,
181
629292
3682
A közvetlen környezetünkbe hozott természet mindenkinek javára válik,
10:32
since it has been shown to have restorative effects for all ages.
182
632998
4128
mivel kimutatták, hogy minden életkorban regeneráló hatású.
10:38
It may come as a surprise,
183
638442
1668
Talán meglepő lehet,
10:40
but we even take into consideration the desires or our littlest citizens,
184
640134
4522
de még a legkisebb városlakók igényeit is figyelembe vettük,
10:44
babies and toddlers.
185
644680
1635
a csecsemőkét és a kisgyerekekét.
10:46
From toddlers, we learned that the joy of walking
186
646887
2688
Az 1-2 éves gyerekektől megtanultuk, hogy a járás öröme abban rejlik,
10:49
comes from what you discover along the way.
187
649599
2934
amit útközben felfedezünk.
10:53
When they evaluated the walkability of Boulder's 19th Street corridor,
188
653014
4476
Amikor ezek a kicsik a boulderi 19. utca járhatóságát értékelték,
10:57
toddlers spent long stretches exploring leaves in a ditch
189
657514
3960
hosszan elidőztek azzal, hogy faleveleket figyeltek meg az árokban,
11:01
and sparkles in the sidewalk.
190
661498
1841
és csillogásokat a járdán.
11:04
They reminded us to slow down
191
664839
1857
Mindez arra ösztönöz minket, hogy lassítsunk,
11:06
and design a path where the journey is as important as the destination.
192
666720
4886
és hogy olyan ösvényt tervezzünk, ahol nemcsak a cél fontos, hanem maga az út is.
A gyerekek tervrajzain nemcsak fák és növények vannak,
11:13
In addition to trees and plants,
193
673146
2404
11:15
kids almost always include animals in their designs.
194
675574
3519
hanem szinte mindig állatok is.
11:19
Insects, birds and small mammals
195
679117
2301
A gyermekrajzok jellegzetes elemei
11:21
figure prominently into children's pictures.
196
681442
2762
a rovarok, madarak és kisemlősök.
11:24
Whether it's because they're closer to the ground
197
684720
2659
Vagy azért, mert közelebb vannak a földhöz,
11:27
and can see the grasshoppers better than we can,
198
687403
3126
és jobban észreveszik a szöcskét, mint mi,
11:30
or simply because they have a greater sense of empathy for other beings,
199
690553
4237
vagy csak mert több együttérzés van bennük minden élőlény iránt.
11:34
children almost always include non-human species in their ideal worlds.
200
694814
4615
A gyerekek ideális világában mindig jelen vannak a nem emberi fajok is.
11:40
Across the board, children are inclusive in their city planning.
201
700409
4120
Hivatalosan bevontuk tehát őket városuk megtervezésébe.
11:44
They design for everyone, from their grandmother in a wheelchair
202
704553
4461
Mindenkire gondolnak, kerekesszékes nagymamájukra,
11:49
to the homeless woman they see sleeping in the park.
203
709038
2545
a hajléktalan nőre, akit láttak a parkban aludni.
11:51
Children design for living creatures,
204
711988
2588
A gyerekek élőlényeknek terveznek,
11:54
not for cars, egos or corporations.
205
714600
3920
nem autóknak, nem egóknak, sem vállalatoknak.
11:59
The last and perhaps most compelling discovery we made
206
719766
3428
Az utolsó, és talán a legjelentősebb felfedezésünk az volt,
12:03
is that a city friendly to children is a city friendly to all.
207
723218
4032
hogy egy gyerekbarát város mindenkinek kedvező.
12:08
Bogota, Colombia mayor Enrique Peñalosa
208
728274
2944
Enrique Peñalosa, a bogotái polgármester
12:11
observed that children are a kind of indicator species.
209
731242
3985
megfigyelte, hogy a gyerekek tulajdonképpen indikátorfajok.
12:15
If we can build a successful city for children,
210
735613
3063
Ha olyan várost építünk nekik, ahol szeretnek élni,
12:18
we will have a successful city for all people.
211
738700
3067
azt a várost mindenki szeretni fogja.
12:22
Think about it.
212
742359
1162
Gondoljanak bele.
12:23
Kids can't just hop in a car and drive to the store.
213
743545
3381
A gyerekek nem pattannak kocsiba, hogy elugorjanak bevásárolni.
12:26
And most kids can't afford an expensive lunch at the nearby cafe.
214
746950
3836
A legtöbb gyerek nem engedhet meg magának drága ebédet a közeli kávézóban.
12:31
So if we build cities that take into the consideration
215
751196
3294
Ha tehát olyan városokat építünk, melyek többféle közlekedési lehetőséget
12:34
their needs for alternative forms of transportation
216
754514
2396
és olcsóbb étkezési lehetőségeket is biztosítanak,
12:36
and for cheaper food venues,
217
756934
1897
12:38
we meet the needs of many other populations, too.
218
758855
3333
akkor sok más városlakó igényeit is figyelembe vesszük.
12:42
The more frequent and more affordable bus service,
219
762871
2873
Minél sűrűbbek és megfizethetőbbek a buszjáratok,
12:45
so desired by our youth,
220
765768
1960
ahogy a fiatalok szeretnék,
12:47
also supports the elderly who wish to live independently,
221
767752
3412
annál jobb az időseknek is, akik önállóan szeretnének közlekedni
12:51
after they can no longer drive cars.
222
771188
2400
azután is, ha már nem vezethetnek autót.
12:54
Teens' recommendations for smooth, protected walking and skateboarding paths
223
774189
5880
A tinik sima, biztonságos járdát és gördeszkás utakat javasolnak,
13:00
also support the person in a wheelchair who wishes to go smoothly down the path,
224
780093
4811
ez a kerekesszékesek érdekét is szolgálja, akik sima úton szeretnének közlekedni,
13:04
or the parent pushing a new stroller.
225
784928
2546
vagy az új babakocsijukat toló szülőknek is kényelmes.
13:08
So to me, all of this has revealed something important.
226
788442
3730
Számomra mindez valami nagyon fontosra világított rá.
13:12
An important blind spot.
227
792196
1600
Egy fontos vakfoltunkra.
13:14
If we aren't including children in our planning,
228
794355
3508
Ha nem vonjuk be gyerekeinket a tervezésbe,
13:17
who else aren't we including?
229
797887
1933
akkor kik azok, akiket még figyelmen kívül hagyunk?
13:20
Are we listening to people of color, immigrants,
230
800250
3865
Figyelünk a színesbőrűekre, a bevándorlókra,
13:24
the elderly and people with disabilities, or with reduced incomes?
231
804139
4880
az idősekre, a fogyatékkal élőkre, az alacsony jövedelműekre?
13:29
What innovative design solutions are we overlooking,
232
809641
3603
Milyen újító tervezési megoldások felett siklik el a figyelmünk,
13:33
because we aren't hearing the voices of the full community?
233
813268
3032
csak azért, mert nem halljuk meg a teljes közösség hangját?
13:36
We can't possibly know the needs and wants of other people
234
816855
3024
Ha nem kérdezzük meg az embereket, sosem tudjuk meg,
13:39
without asking.
235
819903
1150
mire van szükségük, mit szeretnének.
13:41
That goes for kids and for everyone else.
236
821569
2692
Ez igaz a gyerekekre és mindenki másra.
13:44
So, adults, let's stop thinking of our children as future citizens
237
824752
4817
Mi, felnőttek, ne úgy gondoljunk gyerekeinkre, mint a jövő polgáraira,
13:49
and instead, start valuing them for the citizens they are today.
238
829593
4703
hanem tiszteljük meg őket azzal, hogy mostani városlakóként figyelünk rájuk.
13:55
Because our children
239
835590
2420
Ők ugyanis olyan városokat terveznek,
13:58
are designing the cities that will make us happier and healthier.
240
838034
4166
melyekben mi is boldogabban és egészségesebben fogunk élni.
14:02
Cities filled with nature, play, movement, social connection and beauty.
241
842637
6399
Természettel, játékkal, mozgással, kapcsolatokkal és szépséggel töltik meg.
14:09
Children are designing the cities we all want to live in.
242
849765
4190
Olyan városokat terveznek, melyek mindannyiunk szíve vágyai.
14:14
Thank you.
243
854566
1151
Köszönöm.
14:15
(Applause)
244
855741
7000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7