A theory of everything | Garrett Lisi

508,696 views ・ 2008-10-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Brandusa Gheorghe
00:20
Whoa, dude.
0
20970
2616
Uau, frate. Fii atent ce ecuaţii mortale. Super tare.
00:23
(Laughter)
1
23610
1216
00:24
Check out those killer equations. Sweet.
2
24850
2840
00:30
Actually, for the next 18 minutes I'm going to do the best I can
3
30570
3416
De fapt, în următoarele 18 minute voi face tot ce pot
00:34
to describe the beauty of particle physics without equations.
4
34010
3000
să descriu frumusețea fizicii particulelor, fără ecuaţii.
00:37
It turns out there's a lot we can learn from coral.
5
37970
2680
Se pare că avem multe de învăţat de la corali.
00:41
A coral is a very beautiful and unusual animal.
6
41450
2696
Coralii sunt animale foarte frumoase şi neobişnuite.
00:44
Each coral head consists of thousands of individual polyps.
7
44170
3536
Fiecare coral este format din mii de polipi individuali.
00:47
These polyps are continually budding and branching
8
47730
2536
Aceşti polipi înmuguresc şi se ramifică continuu
00:50
into genetically identical neighbors.
9
50290
1880
în vecini identici genetic.
00:53
If we imagine this to be a hyperintelligent coral,
10
53130
3056
Dacă ne imaginăm acest coral drept super-inteligent,
îl putem lua deoparte să-i punem o întrebare rezonabilă.
00:56
we can single out an individual and ask him a reasonable question.
11
56210
3176
00:59
We can ask how exactly he got to be in this particular location
12
59410
3376
Îl putem întreba cum a ajuns el în exact acea poziţie
01:02
compared to his neighbors --
13
62810
1696
faţă de vecinii săi --
01:04
if it was just chance, or destiny, or what?
14
64530
2560
-- dacă a fost doar hazard, destin, sau ce anume?
01:08
Now, after admonishing us for turning the temperature up too high,
15
68050
3440
După ce ne-ar mustra că am ridicat temperatura prea mult,
ne-ar spune că întrebarea e prostească.
01:12
he would tell us that our question was completely stupid.
16
72330
2816
01:15
These corals can be kind of mean, you see,
17
75170
2000
Aceşti corali pot fi destul de răutăcioși, să ştiţi,
01:17
and I have surfing scars to prove that.
18
77194
1858
și am căteva cicatrici de la surfing ca dovadă.
01:19
But this polyp would continue and tell us
19
79833
1953
Dar acest polip ar continua să ne spună
01:21
that his neighbors were quite clearly identical copies of him.
20
81810
3056
că vecinii lui sunt evident copii identice cu el.
01:24
That he was in all these other locations as well,
21
84890
2336
Că el se regăsește în toate celelalte locaţii în același timp
01:27
but experiencing them as separate individuals.
22
87250
2160
dar simţindu-i ca entități individuale separate.
01:30
For a coral, branching into different copies
23
90610
2336
Pentru un coral, ramificarea în diferite copii
01:32
is the most natural thing in the world.
24
92970
1858
este cel mai firesc lucru din lume.
01:35
Unlike us, a hyperintelligent coral
25
95650
2376
Spre deosebire de noi, un coral super-inteligent ar fi bine pregătit
01:38
would be uniquely prepared to understand quantum mechanics.
26
98050
2800
să înţeleagă mecanica cuantică.
01:42
The mathematics of quantum mechanics
27
102170
1736
Matematica mecanicii cuantice descrie foarte precis
01:43
very accurately describes how our universe works.
28
103930
2536
cum funcţionează universul nostru.
01:46
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities,
29
106490
3858
Ea ne spune că realitatea noastră se ramifică continuu
în diferite posibilităţi, exact ca un coral.
01:50
just like a coral.
30
110372
1200
01:52
It's a weird thing for us humans to wrap our minds around,
31
112810
2736
E bizar de conceput de către mintea noastră,
01:55
since we only ever get to experience one possibility.
32
115570
2856
deoarece noi putem experimenta doar o singură posibilitate.
01:58
This quantum weirdness was first described
33
118450
2000
Această ciudăţenie cuantică a fost descrisă pentru prima dată
02:00
by Erwin Schrödinger and his cat.
34
120474
1752
de către Erwin Schrödinger şi pisica lui.
02:02
The cat likes this version better.
35
122250
1696
Pisicii îi place mai mult versiunea asta.
02:03
(Laughter)
36
123970
2360
(Râsete)
02:07
In this setup, Schrödinger is in a box with a radioactive sample
37
127770
3656
Aici, Schrödinger se află într-o cutie cu un eşantion radioactiv
02:11
that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state
38
131450
2896
care, conform legilor fizicii cuantice,
02:14
in which it is radiated and a state in which it is not.
39
134370
2840
se ramifică într-o stare radiată şi una ne-radiată.
02:17
(Laughter)
40
137890
4056
(Râsete)
02:21
In the branch in which the sample radiates,
41
141970
2016
În ramura în care proba radiază,
se declanșează otravă şi Schrödinger este mort.
02:24
it sets off a trigger that releases poison and Schrödinger is dead.
42
144010
3376
02:27
But in the other branch of reality, he remains alive.
43
147410
2896
Dar în cealaltă ramificare a realității, el rămâne în viață.
02:30
These realities are experienced separately by each individual.
44
150330
2905
Aceste realităţi sunt experimentate separat de fiecare individ.
02:33
As far as either can tell, the other one doesn't exist.
45
153259
2927
Pe cât își dă seama fiecare, celălalt nu există.
02:36
This seems weird to us,
46
156210
1216
Pare ciudat pentru noi, pentru că fiecare dintre noi
02:37
because each of us only experiences an individual existence,
47
157450
2856
percepe doar o existență individuală
02:40
and we don't get to see other branches.
48
160330
2096
și nu vedem și alte ramuri ale realității.
02:42
It's as if each of us, like Schrödinger here,
49
162450
2296
E ca şi cum fiecare dintre noi, cum e Schrödinger aici,
02:44
are a kind of coral branching into different possibilities.
50
164770
3160
suntem un fel de corali ramificați în diverse posibilităţi.
02:49
The mathematics of quantum mechanics tells us
51
169210
2136
Matematica mecanicii cuantice ne spune
02:51
this is how the world works at tiny scales.
52
171370
2296
că așa funcționeză universul la scară foarte mică.
02:53
It can be summed up in a single sentence:
53
173690
1960
Ea poate fi rezumată într-o singură frază:
02:56
Everything that can happen, does.
54
176650
2016
Tot ce se poate întâmpla, se întâmplă.
02:58
That's quantum mechanics.
55
178690
1456
Asta e mecanica cuantică.
03:00
But this does not mean everything happens.
56
180170
2736
Dar asta nu înseamnă că totul se întâmplă.
03:02
The rest of physics is about describing what can happen and what can't.
57
182930
3400
Restul fizicii descrie ceea ce se poate întâmpla
şi ceea ce nu se poate.
03:07
What physics tells us is that everything comes down to geometry
58
187290
3136
Fizica ne spune că totul se reduce la geometrie
03:10
and the interactions of elementary particles.
59
190450
2120
şi la interacţiunile dintre particulele elementare.
Şi lucruri se pot întâmpla doar dacă
03:13
And things can happen only if these interactions are perfectly balanced.
60
193170
3480
aceste interacţiuni sunt perfect echilibrate.
03:18
Now I'll go ahead and describe how we know about these particles,
61
198930
3056
Voi continua să descriu cum ştim despre aceste particule,
ce sunt ele și cum funcționează acest echilibru.
03:22
what they are and how this balance works.
62
202010
2040
03:25
In this machine, a beam of protons and antiprotons
63
205450
2936
În această mașină un fascicul de protoni și anti-protoni
03:28
are accelerated to near the speed of light
64
208410
2016
sunt accelerați până aproape de viteza luminii
03:30
and brought together in a collision, producing a burst of pure energy.
65
210450
3656
și ciocniți într-o coliziune, producând o explozie de energie pură.
03:34
This energy is immediately converted into a spray of subatomic particles,
66
214130
3896
Aceasta energie este imediat convertită într-un jet
de particule subatomice,
03:38
with detectors and computers used to figure out their properties.
67
218050
3296
iar detectoare și computere le analizează proprietățile.
03:41
This enormous machine --
68
221370
1256
Această mașinărie enormă, acceleratorul de particule LHC
03:42
the Large Hadron Collider at CERN in Geneva --
69
222650
2176
de la CERN din Geneva
03:44
has a circumference of 17 miles and, when it's operating,
70
224850
2696
are o circumferință de 17 mile
și când funcționează, consumă de 5 ori mai mult curent
03:47
draws five times as much power as the city of Monterey.
71
227570
2600
decât orașul Monterey.
03:51
We can't predict specifically
72
231170
1856
Nu putem prezice exact ce particule vor fi produse
03:53
what particles will be produced in any individual collision.
73
233050
2936
în fiecare coliziune individuală.
03:56
Quantum mechanics tells us all possibilities are realized.
74
236010
2720
Mecanica cuantică ne spune că toate posibilitățile sunt realizate.
03:59
But physics does tell us what particles can be produced.
75
239410
2640
Dar fizica ne spune ce particule pot fi produse.
04:02
These particles must have just as much mass and energy
76
242850
2536
Aceste particule trebuie să aibă aceeași masă şi energie
04:05
as is carried in by the proton and antiproton.
77
245410
2360
ca cea purtată de protonii și anti-protonii inițiali.
04:08
Any particles more massive than this energy limit aren't produced,
78
248890
3256
Orice particule trecând acest prag de energie
nu sunt produse, şi rămân invizibile pentru noi.
04:12
and remain invisible to us.
79
252170
1400
04:15
This is why this new particle accelerator is so exciting.
80
255170
3056
Iată de ce acest nou accelerator de particule este atât de captivant:
04:18
It's going to push this energy limit seven times
81
258250
2256
Va depăși de șapte ori această limită de energie
04:20
beyond what's ever been done before,
82
260530
1736
față de ce s-a mai facut înainte,
04:22
so we're going to get to see some new particles very soon.
83
262290
2720
așa că vom ajunge să vedem curând particule atomice noi.
04:25
But before talking about what we might see,
84
265690
2136
Dar înainte să vorbim despre ce am putea vedea,
04:27
let me describe the particles we already know of.
85
267850
2320
permiteţi-mi să descriu particulele pe care le ştim deja.
04:30
There's a whole zoo of subatomic particles.
86
270730
2160
Există o întreagă menajerie de particule subatomice.
04:33
Most of us are familiar with electrons.
87
273530
1896
Cei mai mulţi dintre noi suntem familiari cu electronii.
04:35
A lot of people in this room make a good living pushing them around.
88
275450
3216
Multe persoane aflate în această sală câștigă frumos
alergând-i încolo și încoace.
(Râsete)
04:38
(Laughter)
89
278690
1176
04:39
But the electron also has a neutral partner called the neutrino,
90
279890
3016
Dar electronul mai are și un partener neutru numit neutrino,
04:42
with no electric charge and a very tiny mass.
91
282930
2120
fără sarcină electrică şi cu masă foarte mică.
04:45
In contrast, the up and down quarks have very large masses,
92
285730
3456
În contrast, quarcii up și down au mase foarte mari
04:49
and combine in threes to make the protons and neutrons inside atoms.
93
289210
3200
şi se combină câte trei pentru a forma protoni si neutroni
în interiorul atomilor.
04:53
All of these matter particles come in left- and right-handed varieties,
94
293090
3336
Toate particulele se prezintă în varietăți de stânga și de dreapta
şi au anti-particule, cu sarcini electrice opuse.
04:56
and have antiparticle partners that carry opposite charges.
95
296450
2762
05:00
These familiar particles
96
300690
1256
05:01
also have less familiar second and third generations,
97
301970
3016
Aceste particule familiare au și generaţii secundare și terțiare
mai puţin cunoscute, purtând aceeași sarcină electrică,
05:05
which have the same charges as the first but have much higher masses.
98
305010
3520
dar cu mase mult mai mari.
05:10
These matter particles all interact with the various force particles.
99
310010
3536
Particulele materiale interacționează cu diferite particule de forță.
05:13
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter
100
313570
3216
Forța electromagnetică interacționează cu materia încărcată electric
05:16
via particles called photons.
101
316810
1816
prin particule numite fotoni.
05:18
There is also a very weak force
102
318650
1536
Există, de asemenea o forţă foarte slabă numită, nu prea original,
05:20
called, rather unimaginatively, the weak force ...
103
320210
2733
forța slabă, care interacţionează
05:22
(Laughter)
104
322967
1139
05:24
that interacts only with left-handed matter.
105
324130
2408
numai cu materia de stânga.
05:26
The strong force acts between quarks
106
326770
2016
Forța tare acționează între quarci, care transportă
05:28
which carry a different kind of charge, called color charge,
107
328810
3136
un tip diferit de sarcină, numită sarcină de culoare,
05:31
and come in three different varieties: red, green and blue.
108
331970
2776
și vin în trei sarcini de culoare diferite: roşu, verde şi albastru.
05:34
You can blame Murray Gell-Mann for these names -- they're his fault.
109
334770
3200
Puteţi da vina pe Murray Gell-Mann pentru aceste nume –
e vina lui.
05:38
Finally, there's the force of gravity,
110
338490
2096
În fine, există forţa de gravitaţie, care interacţionează cu materia
05:40
which interacts with matter via its mass and spin.
111
340610
3096
via masă şi spin.
05:43
The most important thing to understand here
112
343730
2216
Cel mai important lucru de înţeles aici
05:45
is that there's a different kind of charge associated with each of these forces.
113
345970
3800
este că există o sarcină diferită asociată
cu fiecare dintre aceste forţe.
05:50
These four different forces interact with matter
114
350330
2256
Aceste patru forţe diferite interacţionează cu materia
05:52
according to the corresponding charges that each particle has.
115
352610
2905
în conformitate cu sarcinile pe care fiecare particulă le are.
05:56
A particle that hasn't been seen yet, but we're pretty sure exists,
116
356970
3176
O particulă care nu a fost văzut încă, dar suntem siguri că există
este particula Higgs, care conferă masă tuturor celorlalte particule.
06:00
is the Higgs particle, which gives masses to all these other particles.
117
360170
3696
06:03
The main purpose of the Large Hadron Collider
118
363890
2136
Scopul principal al Marelui Accelerator Hadron Collider
este de a vedea această particulă Higgs, şi suntem aproape siguri de succes.
06:06
is to see this Higgs particle, and we're almost certain it will.
119
366050
3040
06:09
But the greatest mystery is what else we might see.
120
369450
2880
Dar cel mai mare mister este ce altceva am putea vedea.
06:13
And I'm going to show you one beautiful possibility
121
373490
2416
Şi am să vă arăt o frumoasă posibilitate
06:15
towards the end of this talk.
122
375930
1381
spre sfârşitul acestui discurs.
06:18
Now, if we count up all these different particles
123
378530
2336
Acum, dacă numărăm toate aceste particule diferite,
06:20
using their various spins and charges,
124
380890
1856
cu diferitele lor sarcini şi spinuri, sunt 226.
06:22
there are 226.
125
382770
1320
06:24
That's a lot of particles to keep track of.
126
384730
2040
Ăsta-i un număr mare de particule la care să le ţinem evidenţa.
06:27
And it seems strange
127
387210
1216
Pare ciudat ca natura să aibă
06:28
that nature would have so many elementary particles.
128
388450
2560
atât de multe particule elementare.
06:32
But if we plot them out according to their charges,
129
392010
2656
Dar dacă le reprezentăm grafic în conformitate cu sarcinile lor,
06:34
some beautiful patterns emerge.
130
394690
1640
ies la iveală niște modele frumoase.
06:38
The most familiar charge is electric charge.
131
398450
2280
Sarcina cea mai cunoscută este sarcina electrică.
06:41
Electrons have an electric charge,
132
401170
1656
Electronii au o sarcină electrică negativă,
06:42
a negative one,
133
402850
1216
iar quarcii au sarcini electrice fracționare, în treimi.
06:44
and quarks have electric charges in thirds.
134
404090
2016
Așa că atunci când 2 quarci up şi 1 quarc down se combină într-un proton,
06:46
So when two up quarks and a down quark are combined to make a proton,
135
406130
3256
acesta are o sarcină electrică totală de +1 [+2x2/3-1/3].
06:49
it has a total electric charge of plus one.
136
409410
2016
06:51
These particles also have antiparticles, which have opposite charges.
137
411450
3256
Particulele au de asemenea și anti-particule cu sarcini opuse.
06:54
Now, it turns out the electric charge
138
414730
1816
E dovedit că sarcinile electrice sunt alcătuite
06:56
is actually a combination of two other charges:
139
416570
2496
dintr-o combinaţie de două alte sarcini:
06:59
hypercharge and weak charge.
140
419090
1600
sarcina tare şi sarcina slabă.
07:01
If we spread out the hypercharge and weak charge
141
421770
2320
Dacă depărtăm sarcinile tari de sarcinile slabe
şi reprezentăm sarcinile particulelor în acest spaţiu bidimensional,
07:05
and plot the charges of particles in this two-dimensional charge space,
142
425092
3334
07:08
the electric charge is where these particles sit
143
428450
2256
sarcina electrică se va situa în locul unde stau particulele
07:10
along the vertical direction.
144
430730
1400
de-a lungul axei verticale.
07:12
The electromagnetic and weak forces interact with matter
145
432770
2656
Forţele electromagnetice şi forțele slabe interacţionează cu materia
07:15
according to their hypercharge and weak charge,
146
435450
2216
în funcţie de sarcina tare şi sarcina slabă,
07:17
which make this pattern.
147
437690
1256
care alcătuiesc acest model.
07:18
This is called the unified electroweak model,
148
438970
2136
Aceasta se numeşte Teoria Electroslabă Unificată,
şi a fost prezentată în 1967.
07:21
and it was put together back in 1967.
149
441130
2200
07:24
The reason most of us are only familiar with electric charge
150
444050
2856
Motivul pentru care majoritatea suntem familiarizaţi
07:26
and not both of these is because of the Higgs particle.
151
446930
2600
doar cu sarcina electrică şi nu cu ambele este din cauza particulei Higgs.
07:30
The Higgs, over here on the left, has a large mass
152
450730
2736
Particula Higgs, aici pe stânga, cu masă mare
07:33
and breaks the symmetry of this electroweak pattern.
153
453490
2456
dezechilibrează simetria acestui model electroslab.
07:35
It makes the weak force very weak by giving the weak particles a large mass.
154
455970
3576
Face forţa slabă foarte slabă
prin conferirea unei mase mari particulelor slabe.
07:39
Since this massive Higgs sits along the horizontal direction in this diagram,
155
459570
4096
Deoarece acest masiv Higgs se aliniază pe direcţia orizontală
în această diagramă, fotonii electromagnetismului rămân fără masă
07:43
the photons of electromagnetism remain massless
156
463690
2296
07:46
and interact with electric charge along the vertical direction
157
466010
2936
şi interacţionează cu sarcina electrică pe direcţia verticală
07:48
in this charge space.
158
468970
1240
în acest spaţiu de sarcini.
07:52
So the electromagnetic and weak forces
159
472290
1856
Deci, forţele electromagnetice şi forțele slabe sunt descrise
07:54
are described by this pattern of particle charges
160
474170
2336
în spaţiul bidimensional de acest model al sarcinilor particulelor.
07:56
in two-dimensional space.
161
476530
1376
07:57
We can include the strong force by spreading out its two charge directions
162
477930
3520
Putem include forţa tare prin extensia
celor două direcții ale sarcinilor şi reprezentând sarcinile
08:02
and plotting the charges of the force particles in quarks
163
482930
2696
particulelor de forță în quarci de-a lungul acestor direcţii
08:05
along these directions.
164
485650
1240
08:07
The charges of all known particles
165
487570
1656
Sarcinile tuturor particulelor cunoscute pot fi reprezentate
08:09
can be plotted in a four-dimensional charge space,
166
489250
2376
într-un spaţiu quatrodimensional şi apoi redus
08:11
and projected down to two dimensions like this so we can see them.
167
491650
3176
la două dimensiuni ca să le putem vedea.
08:14
Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance
168
494850
3776
Ori de câte ori particulele interacţionează, natura păstrează
08:18
along all four of these charge directions.
169
498650
2160
un echilibru perfect pe toate cele patru direcţii.
08:21
If a particle and an antiparticle collide,
170
501450
2056
Dacă o particulă şi o anti-particulă se ciocnesc creează o explozie de energie
08:23
it creates a burst of energy and a total charge of zero
171
503530
2656
şi o sarcină totală zero în toate patru direcţiile.
08:26
in all four charge directions.
172
506210
1440
08:28
At this point, anything can be created
173
508250
2016
În acest moment, orice poate fi creat atâta timp cât
08:30
as long as it has the same energy and maintains a total charge of zero.
174
510290
3360
are aceeaşi energie şi menţine o sarcină totală zero.
08:34
For example, this weak force particle and its antiparticle
175
514490
3216
De exemplu, această particulă de forţa slabă şi anti-particula sa
08:37
can be created in a collision.
176
517730
1776
pot fi create într-o coliziune.
08:39
In further interactions, the charges must always balance.
177
519530
2896
În interacţiunile ulterioare, sarcinile trebuie mereu să se echilibreze.
08:42
One of the weak particles could decay into an electron and an antineutrino,
178
522450
4320
Una dintre particulele slabe ar putea să se dezintegreaze
într-un electron şi un anti-neutrino
08:47
and these three still add to zero total charge.
179
527490
2656
şi toate trei se însumează tot la sarcină totală zero.
08:50
Nature always keeps a perfect balance.
180
530170
2079
Natura păstrează întotdeauna un echilibru perfect.
08:53
So these patterns of charges are not just pretty.
181
533129
2937
Deci, aceste modele de sarcini nu sunt doar drăguțe.
Ele indică ce interacţiuni sunt permise să se întâmple.
08:56
They tell us what interactions are allowed to happen.
182
536090
2496
08:58
And we can rotate this charge space in four dimensions
183
538610
2615
Şi putem roti acest spaţiu în patru dimensiuni
09:01
to get a better look at the strong interaction,
184
541249
2777
pentru a vizualiza mai bine interacţiunea tare,
care are această frumoasă simetrie hexagonală.
09:04
which has this nice hexagonal symmetry.
185
544050
2256
09:06
In a strong interaction, a strong force particle,
186
546330
3336
Într-o interacţiune tare, o particulă de forţă tare, ca aceasta,
09:09
such as this one,
187
549690
1216
09:10
interacts with a colored quark, such as this green one,
188
550930
2760
interacţionează cu un quarc de culoare, cum ar fi cel verde,
pentru a da un quarc cu o sarcină de culoare diferită --- acesta roşu.
09:14
to give a quark with a different color charge -- this red one.
189
554490
2905
09:18
And strong interactions are happening millions of times
190
558490
2616
Şi interacţiuni puternice se întâmplă de milioane de ori
în fiecare secundă, în fiecare atom din corpul nostru,
09:21
each second in every atom of our bodies,
191
561130
2136
09:23
holding the atomic nuclei together.
192
563290
1680
menținând nucleul atomic compact.
09:27
But these four charges corresponding to three forces
193
567330
2856
Dar aceste patru sarcini corespunzând celor trei forţe
09:30
are not the end of the story.
194
570210
1400
nu sunt sfârşitul poveştii.
09:32
We can also include two more charges corresponding to the gravitational force.
195
572250
3936
Mai putem include încă două sarcini
corespunzătoare forţei gravitaţionale.
Când le includem pe acestea, fiecare particulă de materie
09:36
When we include these,
196
576210
1296
09:37
each matter particle has two different spin charges,
197
577530
2656
are două sarcini diferite de spin, spin-up şi spin-down.
09:40
spin-up and spin-down.
198
580210
1976
09:42
So they all split and give a nice pattern in six-dimensional charge space.
199
582210
4056
Deci, toate se scindează, şi dau un frumos model
într-un spatiu de șase dimensiuni.
09:46
We can rotate this pattern in six dimensions
200
586290
2976
Putem roti acest model în 6 dimensiuni,
şi vedem că-i tare frumos.
09:49
and see that it's quite pretty.
201
589290
1520
09:53
Right now, this pattern matches our best current knowledge
202
593530
3536
Acest model se potriveşte cel mai bine cu cunoştinţele actuale
09:57
of how nature is built at the tiny scales of these elementary particles.
203
597090
3400
despre cum e natura construită la scară mică
din aceste particule elementare.
10:01
This is what we know for certain.
204
601370
1616
Asta-i ce ştim cu certitudine.
10:03
Some of these particles are at the very limit
205
603010
2136
Unele din aceste particule sunt chiar la limita
a ce am putut evidenția cu experimente.
10:05
of what we've been able to reach with experiments.
206
605170
2376
10:07
From this pattern
207
607570
1216
Din acest model, ştim deja fizica particulelor
10:08
we already know the particle physics of these tiny scales --
208
608810
3336
la scara subatomică. Modul în care universul funcţionează
10:12
the way the universe works at these tiny scales is very beautiful.
209
612170
3880
la acestă scară mică este foarte frumos.
10:17
But now I'm going to discuss some new and old ideas
210
617450
2416
Acum voi discuta despre unele idei noi si vechi
10:19
about things we don't know yet.
211
619890
1520
despre lucruri pe care încă nu le știm.
10:22
We want to expand this pattern using mathematics alone,
212
622010
3136
Dorim să extindem acest model utilizând doar matematică
și să vedem dacă putem include totul.
10:25
and see if we can get our hands on the whole enchilada.
213
625170
2616
10:27
We want to find all the particles and forces
214
627810
2096
Vrem să găsim toate particulele şi forţele
10:29
that make a complete picture of our universe.
215
629930
2136
care alcătuiesc o imagine completă a universului.
10:32
And we want to use this picture to predict new particles
216
632090
2656
Şi dorim să folosim acest model pentru a anticipa particule noi
10:34
that we'll see when experiments reach higher energies.
217
634770
2524
pe care le vom vedea când experimentele ating energii mai mari.
10:39
So there's an old idea in particle physics
218
639250
2256
Deci, există o idee veche în fizica particulelor
10:41
that this known pattern of charges,
219
641530
2736
că acest model cunoscut, nu foarte simetric
10:44
which is not very symmetric,
220
644290
1576
10:45
could emerge from a more perfect pattern that gets broken --
221
645890
2856
ar putea apărea dintr-un model perfect care devine corupt,
10:48
similar to how the Higgs particle breaks the electroweak pattern
222
648770
3016
la fel cum particula Higgs debalansează tiparul electroslab
10:51
to give electromagnetism.
223
651810
1656
pentru a produce electromagnetism.
10:53
In order to do this, we need to introduce new forces
224
653490
3056
În acest scop avem nevoie să introducem forţe noi
10:56
with new charge directions.
225
656570
1320
cu noi direcții de sarcini.
10:59
When we introduce a new direction,
226
659810
1696
Când introducem o direcţie nouă, ghicim
11:01
we get to guess what charges the particles have along this direction,
227
661530
3416
ce sarcini au particulele pe direcția respectivă,
11:04
and then we can rotate it in with the others.
228
664970
2120
și apoi le putem integra cu celelalte.
11:08
If we guess wisely, we can construct the standard charges
229
668050
3496
Dacă le ghicim inspirat, putem construi sarcinile standard
11:11
in six charge dimensions as a broken symmetry
230
671570
2696
în 6 dimensiuni interacționale ca simetrie dezechilibrată
11:14
of this more perfect pattern in seven charge dimensions.
231
674290
3400
a acestui tipar mai mare cu 7 dimensiuni.
11:18
This particular choice corresponds to a grand unified theory
232
678370
2976
Această alegere specifică corespunde unei teorii unificate
11:21
introduced by Pati and Salam in 1973.
233
681370
2680
introduse de Pati și Salam în 1973.
11:24
When we look at this new unified pattern,
234
684770
2736
Când ne uităm la acest model nou unificat,
11:27
we can see a couple of gaps where particles seem to be missing.
235
687530
2960
vedem vreo două goluri în care par a lipsi particule.
11:31
This is the way theories of unification work.
236
691410
2120
Așa lucrează teoriile de unificare.
11:34
A physicist looks for larger, more symmetric patterns
237
694290
2536
Un fizician caută tipare simetrice mai largi
11:36
that include the established pattern as a subset.
238
696850
2320
care includ modelul deja stabilit ca subset.
11:40
The larger pattern allows us to predict the existence of particles
239
700010
3136
Modelul mai mare permite prezicerea existenţei unor particule
care nu au fost vazute niciodată.
11:43
that have never been seen.
240
703170
1240
11:45
This unification model predicts the existence
241
705570
2256
Acest model unificat prezice existenţa a 2 particule de forță
11:47
of these two new force particles,
242
707850
2496
care trebuie să acţioneze asemănător cu forţa slabă,
11:50
which should act a lot like the weak force, only weaker.
243
710370
2640
doar mai slab.
11:54
Now, we can rotate this set of charges in seven dimensions
244
714490
2736
Putem roti acum acest set de sarcini în şapte dimensiuni
şi considera un fapt bizar despre particulele de materie:
11:57
and consider an odd fact about the matter particles:
245
717250
2560
a doua şi a treia generaţie de materie
12:00
the second and third generations of matter
246
720930
2056
au exact aceleași sarcini în spațiul 6-dimensional
12:03
have exactly the same charges in six-dimensional charge space
247
723010
2896
12:05
as the first generation.
248
725930
1240
ca prima generaţie.
12:07
These particles are not uniquely identified by their six charges.
249
727810
3080
Aceste particule nu sunt unic identificate de cele şase sarcini.
12:11
They sit on top of one another in the standard charge space.
250
731650
2840
Ele stau suprapuse una peste alta în spaţiul interacționar standard.
12:15
However, if we work in eight-dimensional charge space,
251
735730
3616
Cu toate acestea, dacă lucrăm în spaţiul 8-dimensional,
12:19
then we can assign unique new charges to each particle.
252
739370
3600
putem atribui sarcini unice pentru fiecare particulă.
12:23
Then we can spin these in eight dimensions
253
743690
2400
Apoi le putem roti în aceste 8 dimensiuni,
12:26
and see what the whole pattern looks like.
254
746770
2000
și vedem cum arată modelul în întregime.
12:30
Here we can see the second and third generations of matter now,
255
750313
2953
Aici putem vedea a doua şi a treia generaţie de materie
asociată cu prima generaţie printr-o simetrie de "trialitate."
12:33
related to the first generation by a symmetry called "triality."
256
753290
3120
12:37
This particular pattern of charges in eight dimensions
257
757850
3496
Acest model special în 8 dimensiuni e de fapt
12:41
is actually part of the most beautiful geometric structure in mathematics.
258
761370
3520
parte din cea mai frumoasă structură geometrică din matematică.
12:46
It's a pattern of the largest exceptional Lie group, E8.
259
766090
3080
Este un model al celui mai mare Lie grup E8.
12:50
This Lie group is a smooth, curved shape with 248 dimensions.
260
770050
4016
Acest Lie grup e o formă curbată netedă cu 248 dimensiuni.
12:54
Each point in this pattern corresponds to a symmetry
261
774090
2976
Fiecare punct în acest model corespunde unei simetrii
12:57
of this very complex and beautiful shape.
262
777090
2040
în această formă complexă şi foarte frumoasă.
13:00
One small part of this E8 shape can be used to describe
263
780090
2776
O mică parte din această formă E8 poate fi folosită
13:02
the curved space-time of Einstein's general relativity,
264
782890
2616
pentru a descrie curba spaţiu-timp a relativităţii lui Einstein
13:05
explaining gravity.
265
785530
1240
ce explică gravitația.
13:07
Together with quantum mechanics,
266
787530
1696
Împreună cu mecanica cuantică, geometria acestei forme
13:09
the geometry of this shape could describe everything
267
789250
2456
ar putea descrie totul despre cum funcţionează universul,
13:11
about how the universe works at the tiniest scales.
268
791730
2616
la cele mai mici scări.
13:14
The pattern of this shape living in eight-dimensional charge space
269
794370
4296
Modelul aceastei forme în spaţiu 8-dimensional
este deosebit de frumos,
13:18
is exquisitely beautiful,
270
798690
1280
13:21
and it summarizes thousands of possible interactions
271
801370
2456
şi rezumă mii de interacţiuni posibile
13:23
between these elementary particles,
272
803850
1696
între particulele elementare, în care fiecare
13:25
each of which is just a facet of this complicated shape.
273
805570
2640
e doar o faţetă a acestui complex.
13:29
As we spin it, we can see many of the other intricate patterns
274
809810
2936
Când îl rotim, vedem multe din celelalte modele complexe
13:32
contained in this one.
275
812770
1240
conținute în acesta.
13:35
And with a particular rotation,
276
815810
1776
Rotindu-l, pătrundem cu privirea prin acest model,
13:37
we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis
277
817610
4176
în 8 dimensiuni de-a lungul unei axe de simetrie
13:41
and see all the particles at once.
278
821810
1816
şi vedem toate particulele dintr-o dată.
13:43
It's a very beautiful object,
279
823650
1576
Este un obiect foarte frumos şi, la fel ca orice unificare,
13:45
and as with any unification,
280
825250
2376
13:47
we can see some holes where new particles are required by this pattern.
281
827650
3360
putem vedea găuri în care noi particule
sunt cerute de acest model.
13:52
There are 20 gaps where new particles should be,
282
832170
2736
Există 20 de goluri în care ar trebui să apară noi particule,
13:54
two of which have been filled by the Pati-Salam particles.
283
834930
2736
dintre care două au fost ocupate de către particulele lui Pati şi Salam.
13:57
From their location in this pattern, we know that these new particles
284
837690
3256
De la poziția lor în acest model ştim că aceste particule noi
14:00
should be scalar fields like the Higgs particle,
285
840970
2336
ar trebui să fie domenii scalare ca particula Higgs,
14:03
but have color charge and interact with the strong force.
286
843330
2680
dar având o sarcină de culoare şi interacţionând cu forţa tare.
14:06
Filling in these new particles completes this pattern,
287
846570
2536
Adăugarea acestor particule întregește acest model,
oferindu-ne un E8 complet.
14:09
giving us the full E8.
288
849130
1336
14:10
This E8 pattern has very deep mathematical roots.
289
850490
3016
Acest model E8 are rădăcini matematice foarte adânci.
14:13
It's considered by many to be the most beautiful structure in mathematics.
290
853530
3480
E considerat de mulţi a fi structura cea mai frumoasă
din matematică.
14:17
It's a fantastic prospect that this object of great mathematical beauty
291
857610
4136
Acest model de mare frumusețe matematică e un prospect fantastic
care ar putea descrie adevărul despre interacțiunile particulelor
14:21
could describe the truth of particle interactions
292
861770
2336
la cele mai mici scări imaginabile.
14:24
at the smallest scales imaginable.
293
864130
1640
Iar această idee că natura este descrisă de matematică
14:28
And this idea that nature is described by mathematics is not at all new.
294
868050
3936
nu e deloc nouă.
14:32
In 1623, Galileo wrote this:
295
872010
2720
În 1623 Galileo a scris:
14:35
"Nature's grand book, which stands continually open to our gaze,
296
875690
3696
"Măreața Carte a Naturii, permanent deschisă sub privirea noastră,
14:39
is written in the language of mathematics.
297
879410
2496
este scrisă în limbajul matematicii.
14:41
Its characters are triangles, circles and other geometrical figures,
298
881930
3616
Protagoniștii sunt triunghiuri, cercuri si alte figuri geometrice,
14:45
without which it is humanly impossible to understand a single word of it;
299
885570
3856
fără de care nu-i posibil
să se înţeleagă nici un singur cuvânt;
14:49
without these, one is wandering around in a dark labyrinth."
300
889450
3280
fără acestea rătăcim într-un labirint întunecat".
14:53
I believe this to be true,
301
893890
1240
Cred că asta-i adevărat, şi am încercat
14:55
and I've tried to follow Galileo's guidance
302
895770
2016
să urmez îndrumarea lui Galileo în descrierea matematică
14:57
in describing the mathematics of particle physics
303
897810
2336
a fizicii particulelor folosind numai triunghiuri, cercuri
15:00
using only triangles, circles and other geometrical figures.
304
900170
3376
şi alte figuri geometrice.
15:03
Of course, when other physicists and I actually work on this stuff,
305
903570
3736
Desigur, când eu și alţi fizicieni lucrăm efectiv la astfel de ecuații,
matematica poate semăna cu un labirint întunecat.
15:07
the mathematics can resemble a dark labyrinth.
306
907330
2200
15:11
But it's reassuring that at the heart of this mathematics
307
911250
2856
Dar e reconfortant că în inima acestei matematici
15:14
is pure, beautiful geometry.
308
914130
1920
se află o geometrie pură și frumoasă.
15:17
Joined with quantum mechanics,
309
917770
1456
Împreună cu mecanica cuantică, acestă matematică
15:19
this mathematics describes our universe as a growing E8 coral,
310
919250
3936
descrie universul ca pe un coral E8 în creştere
cu particule interacţionând peste tot și-n toate felurile posibile
15:23
with particles interacting at every location in all possible ways
311
923210
3616
15:26
according to a beautiful pattern.
312
926850
1600
conform unui model frumos.
15:29
And as more of the pattern comes into view using new machines
313
929890
2896
Pe măsură ce modelul e tot mai complet prin folosirea utilajelor noi
15:32
like the Large Hadron Collider,
314
932810
1816
precum Large Hadron Collider, vom vedea
15:34
we may be able to see whether nature uses this E8 pattern or a different one.
315
934650
4840
dacă natura foloseşte acest model E8 sau un altul.
15:40
This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in.
316
940090
3240
E o aventură minunată să fii implicat în acest proces de descoperire.
15:44
If the LHC finds particles that fit this E8 pattern,
317
944010
3296
Dacă LHC descoperă că particulele se potrivesc cu acest model E8,
15:47
that will be very, very cool.
318
947330
1600
va fi genial.
15:50
If the LHC finds new particles, but they don't fit this pattern --
319
950290
3136
Dacă LHC găseşte particule noi, dar ele nu se potrivesc acestui model --
15:53
well, that will be very interesting, but bad for this E8 theory.
320
953450
4496
ei bine, ar fi interesant, dar rău pentru această teorie E8.
15:57
And, of course, bad for me personally.
321
957970
2496
Şi, desigur, rău pentru mine, personal.
16:00
(Laughter)
322
960490
2176
(Râsete)
16:02
Now, how bad would that be?
323
962690
1776
Cât de rău ar fi?
16:04
Well, pretty bad.
324
964490
2096
Ei bine, destul de rău.
16:06
(Laughter)
325
966610
2240
(Râsete)
16:09
But predicting how nature works is a very risky game.
326
969730
2800
Dar a prezice cum funcţionează natura e un joc riscant.
16:13
This theory and others like it are long shots.
327
973530
2960
Această teorie ca și altele e o propunere riscantă.
16:17
One does a lot of hard work knowing that most of these ideas
328
977410
2856
Muncim greu deși știm că majoritatea acestor idei
16:20
probably won't end up being true about nature.
329
980290
2176
despre natură se vor dovedi probabil a nu fi adevărate.
16:22
That's what doing theoretical physics is like:
330
982490
2176
Asta înseamnă să faci fizică teoretică:
16:24
there are a lot of wipeouts.
331
984690
1416
există multe ștersături.
16:26
In this regard, new physics theories are a lot like start-up companies.
332
986130
3360
În acest sens, noile teorii ale fizicii seamănă cu companiile începătoare.
16:31
As with any large investment,
333
991690
1416
La fel ca orice investiţie mare, e dificil emoțional
16:33
it can be emotionally difficult to abandon a line of research
334
993130
2896
să renunţi la o linie de cercetare atunci când nu merge.
16:36
when it isn't working out.
335
996050
1296
16:37
But in science, if something isn't working,
336
997370
2056
Dar în ştiinţă, dacă ceva nu merge,
16:39
you have to toss it out and try something else.
337
999450
2200
trebuie abandonat şi încercat altceva.
16:42
Now, the only way to maintain sanity
338
1002490
1736
În mijlocul acestei incertitudini singura modalitate
16:44
and achieve happiness in the midst of this uncertainty
339
1004250
2616
de a ne menține normali la cap şi fericiți este de a păstra
16:46
is to keep balance and perspective in life.
340
1006890
2040
echilibrul şi perspectiva în viaţă.
16:50
I've tried the best I can to live a balanced life.
341
1010770
2536
Am făcut tot ce-am putut să trăiasc o viaţă echilibrată.
16:53
(Laughter)
342
1013330
1880
(Râsete)
16:55
I try to balance my life equally between physics, love and surfing --
343
1015890
3576
Încerc să păstrez echilibru între fizică, dragoste și surfing,
16:59
my own three charge directions.
344
1019490
1816
singurele mele direcții de interacțiune.
17:01
(Laughter)
345
1021330
2136
(Râsete)
17:03
This way, even if the physics I work on comes to nothing,
346
1023490
2696
Astfel, chiar dacă fizica la care lucrez se anulează,
ştiu totuși că am trăit o viaţă bună.
17:06
I still know I've lived a good life.
347
1026210
1720
17:08
And I try to live in beautiful places.
348
1028570
1896
Şi încerc să trăiesc în locuri frumoase.
17:10
For most of the past ten years I've lived on the island of Maui,
349
1030490
3056
Mare parte din ultimii zece ani i-am trăit pe insula Maui,
17:13
a very beautiful place.
350
1033570
1240
un loc foarte frumos.
17:15
Now, it's one of the greatest mysteries in the universe to my parents
351
1035170
3696
Pentru părinții mei cel mai mare mister din univers este
17:18
how I managed to survive all that time
352
1038890
1856
cum de-am reuşit să supravieţuiasc tot acest timp fără sa mă angajez
17:20
without engaging in anything resembling full-time employment.
353
1040770
2895
în ceva care măcar să semene cu un servici cu normă întregă.
17:23
(Laughter)
354
1043689
1960
(Râsete)
17:27
I'm going to let you in on that secret.
355
1047290
1879
Vă voi lăsa să aruncați o privire la secretul meu.
17:30
This was a view from my home office on Maui.
356
1050689
2161
Asta-i o priveliște de la birou casei mele din Maui.
17:34
And this is another,
357
1054890
1200
Încă una și încă una.
17:38
and another.
358
1058050
1416
17:39
And you may have noticed that these beautiful views are similar,
359
1059490
3016
Şi e posibil să fi observat că aceste vederi frumoase
sunt similare, dar în locuri puțin diferite.
17:42
but in slightly different places.
360
1062530
1600
17:44
That's because this used to be my home and office on Maui.
361
1064970
3416
Asta-i din cauză că acesta mi-a fost casa și biroul în Maui.
17:48
(Laughter)
362
1068410
1776
(Râsete)
17:50
I've chosen a very unusual life.
363
1070210
1640
Am ales o viata foarte neobişnuită.
17:53
But not worrying about rent
364
1073050
1336
Dar neavând griji pentru chirie mi-am permis să-mi petrec timpul
17:54
allowed me to spend my time doing what I love.
365
1074410
2160
făcând ceea ce iubesc.
17:57
Living a nomadic existence has been hard at times,
366
1077290
2536
Trăind o existență nomadă a fost uneori greu
17:59
but it's allowed me to live in beautiful places
367
1079850
2216
dar mi-a permis să trăiasc în locuri frumoase
şi să păstrez în viață un echilibru cu care am fost mulțumit.
18:02
and keep a balance in my life that I've been happy with.
368
1082090
2976
18:05
It allows me to spend a lot of my time hanging out with hyperintelligent coral.
369
1085090
4360
Îmi permite să petrec mult timp
împreună cu corali super-inteligenți.
18:11
But I also greatly enjoy the company of hyperintelligent people.
370
1091210
3136
Dar mă bucur și de compania oamenilor super-inteligeți.
18:14
So I'm very happy to have been invited here to TED.
371
1094370
2381
Aşadar, sunt foarte fericit să fi fost invitat astăzi aici.
18:17
Thank you very much.
372
1097650
1216
Mulţumesc mult.
18:18
(Applause)
373
1098890
6616
(Aplauze)
18:25
Chris Anderson: Stay here one second.
374
1105530
1786
18:27
(Applause)
375
1107340
3582
18:30
I probably understood two percent of that,
376
1110946
2000
Chris Anderson: Am înţeles probabil 2% din toate astea,
18:32
but I still absolutely loved it.
377
1112970
1600
dar mi-a plăcut enorm. Aşa că voi părea cam profan.
18:36
So I'm going to sound dumb.
378
1116570
1616
18:38
Your theory of everything --
379
1118210
2336
Versiunea ta a Teoriei Totului --
18:40
Garrett Lisi: I'm used to coral.
380
1120570
1576
Garrett Lisi: Sunt obișnuit cu coralii.
18:42
CA: That's right.
381
1122170
1256
CA: Corect, motivul pentru care teoria ta a stârnit interes
18:43
The reason it's got a few people at least excited
382
1123450
2336
e pentru că, dacă ai dreptate, va unifica
18:45
is because, if you're right, it brings gravity and quantum theory together.
383
1125810
4376
teoria cuantică și gravitația [teoria relativității].
18:50
So are you saying that we should think of the universe, at its heart --
384
1130210
3816
Deci, spui că ar trebui să gândim că, în miezul său, universul
alcătuiește cumva din cele mai mici particule existente,
18:54
that the smallest things that there are,
385
1134050
2696
18:56
are somehow an E8 object of possibility?
386
1136770
6176
un obiect E8 de posibilități?
19:02
I mean, is there a scale to it, at the smallest scale, or ...?
387
1142970
3016
Adică, acest model există la scara cea mai mică
in mintea ta, sau ...?
19:06
GL: Well, right now the pattern I showed you
388
1146010
2856
GL: Modelul pe care l-am arătat corespunde
19:08
that corresponds to what we know about elementary particle physics --
389
1148890
4616
cu ceea ce ştim despre fizica particulelor elementare,
19:13
that already corresponds to a very beautiful shape.
390
1153530
2416
luând o formă foarte frumoasă.
19:15
And that's the one that I said we knew for certain.
391
1155970
2416
Asta știm deja cu certitudine.
19:18
And that shape has remarkable similarities --
392
1158410
3096
Şi această formă are similitudini remarcabile,
19:21
and the way it fits into this E8 pattern, which could be the rest of the picture.
393
1161530
3840
iar felul în care se potrivește cu acest E8 ar putea fi restul poveștii.
19:26
And these patterns of points that I've shown for you
394
1166450
3456
Şi aceste tipare de puncte pe care le-am arătat
19:29
actually represent symmetries of this high-dimensional object
395
1169930
3816
reprezintă de fapt simetrii ale acestui obiect multi-dimensional
19:33
that would be warping and moving and dancing
396
1173770
2776
care se înfășoară, se mișcă și dansează
19:36
over the space-time that we experience.
397
1176570
2096
peste dimensiunea spațiu-timp pe care o percepem noi.
19:38
And that would be what explains all these elementary particles that we see.
398
1178690
3656
Și asta ar explica toate aceste
particule elementare pe care le vedem.
19:42
CA: But a string theorist, as I understand it,
399
1182370
3376
CA: Dar un fizician al teoriei corzilor
19:45
explains electrons in terms of much smaller strings vibrating --
400
1185770
3016
după cum înțeleg eu, explică electronii în termeni mult mai mici,
în vibrații de corzi --
19:48
I know, you don't like string theory -- vibrating inside it.
401
1188810
3296
ştiu că nu-ți place teoria corzilor -- vibrând în interiorul lor.
Cum ar trebui să ne gândim la un electron în raport cu E8?
19:52
How should we think of an electron in relation to E8?
402
1192130
4816
19:56
GL: Well, it would be one of the symmetries of this E8 shape.
403
1196970
3400
GL: Nu, ar fi unul dintre simetriile aceastei forme E8.
20:01
So what's happening is, as the shape is moving over space-time, it's twisting.
404
1201130
5376
Deci pe m[sură ce forma se modifică în spațiu-timp
ea se răsucește, iar direcția răsucirii determină
20:06
And the direction it's twisting as it moves is what particle we see.
405
1206530
4456
ce particulă vedem.
20:11
So it would be --
406
1211010
1216
CA: Mărimea formei E8
20:12
CA: The size of the E8 shape, how does that relate to the electron?
407
1212250
3176
cum relaţionează asta faţă de electron?
Am nevoie de asta ca să înțeleg.
20:15
I feel like I need that for my picture. Is it bigger? Is it smaller?
408
1215450
3216
E mai mic, mai mare?
GL: După cum știm până în prezent electronii sunt particule-punct
20:18
GL: As far as we know, electrons are point particles,
409
1218690
2477
deci asta ar merge până la cele mai mici scale posibile.
20:21
so this would be going down to the smallest possible scales.
410
1221191
2835
20:24
So the way these things are explained in quantum field theory is,
411
1224050
3816
Aceste lucruri sunt explicate în teoria câmpului cuantic:
toate posibilitățile se expandează și se manifestă simultan.
20:27
all possibilities are expanding and developing at once.
412
1227890
2656
20:30
And this is why I use the analogy to coral.
413
1230570
2040
Și de asta am făcut analogia cu coralul.
20:33
And --
414
1233530
1200
Astfel, felul în care se explică acest E8
20:35
in this way, the way that E8 comes in
415
1235930
4296
20:40
is it will be as a shape that's attached at each point in the space-time.
416
1240250
4440
este că va fi o formă atașată în fiecare punct din spațiu-timp.
20:45
And, as I said, the way the shape twists --
417
1245610
3456
Şi, după cum am spus, modul în care răsuceşte forma,
20:49
the directional along which way the shape is twisting
418
1249090
2496
direcția de-a lungul căreia se răsucește,
20:51
as it moves over this curved surface --
419
1251610
2056
felul cum se mișcă pe această suprafață curbată
este ceea ce sunt particulele elementare.
20:53
is what the elementary particles are, themselves.
420
1253690
2776
20:56
So through quantum field theory,
421
1256490
2656
Deci prin teoria câmpului cuantic, ele se manifestă
20:59
they manifest themselves as points and interact that way.
422
1259170
3216
ca puncte și interacționează ca atare.
21:02
I don't know if I'll be able to make this any clearer.
423
1262410
2536
Nu știu dacă voi putea clarifica mai bine.
21:04
(Laughter)
424
1264970
2936
(Râsete)
21:07
CA: It doesn't really matter.
425
1267930
1416
CA: De fapt, nu prea contează.
21:09
It's evoking a kind of sense of wonder,
426
1269370
2016
Îmi evocă o senzație de miracol
21:11
and I certainly want to understand more of this.
427
1271410
4776
și sigur vreau să înțeleg mai mult din asta.
21:16
But thank you so much for coming. That was absolutely fascinating.
428
1276210
3136
Dar mulțumesc mult că ai venit. A fost absolut fascinant.
(Aplauze)
21:19
(Applause)
429
1279370
1840
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7