A theory of everything | Garrett Lisi

511,927 views ・ 2008-10-16

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Mohammad Tofighi Reviewer: Ali Hasanzadeh
00:20
Whoa, dude.
0
20970
2616
Vay, dostum. Bu can alan tənliklərə bir gözə atın. Nə şirin.
00:23
(Laughter)
1
23610
1216
00:24
Check out those killer equations. Sweet.
2
24850
2840
00:30
Actually, for the next 18 minutes I'm going to do the best I can
3
30570
3416
Əslində, önümüzdəki 18 dəqiqədə parçacıq fizikasının gözəlliyini
00:34
to describe the beauty of particle physics without equations.
4
34010
3000
denklemsiz izah etmək üçün əlimdən gələni edəcəyəm.
00:37
It turns out there's a lot we can learn from coral.
5
37970
2680
Görünür, mercanlardan öyrənə biləcəyimiz çox şey var.
00:41
A coral is a very beautiful and unusual animal.
6
41450
2696
Mercan gözəl və qəribə bir heyvandır.
00:44
Each coral head consists of thousands of individual polyps.
7
44170
3536
Hər mərcan başı minlərlə müstəqil yumrudan meydana gələr.
00:47
These polyps are continually budding and branching
8
47730
2536
Bu yumrular davamlı tomurcuklanarak və budaqlanaraq
00:50
into genetically identical neighbors.
9
50290
1880
genetik olaraq eyni qonşular meydana gətirərlər.
00:53
If we imagine this to be a hyperintelligent coral,
10
53130
3056
Əgər bunu üstün-zəkalı bir mərcan olaraq xəyal etsək,
bu fərdlərdən birini ayırıb, ona məntiqli bir sual soruşa bilərik.
00:56
we can single out an individual and ask him a reasonable question.
11
56210
3176
00:59
We can ask how exactly he got to be in this particular location
12
59410
3376
Ona, qonşularıyla müqayisədə olduğu nöqtəyə
01:02
compared to his neighbors --
13
62810
1696
necə gəldiyini soruşa bilərik.
01:04
if it was just chance, or destiny, or what?
14
64530
2560
Yalnız şans mı, qədər, yoxsa başqa bir şey mi?
01:08
Now, after admonishing us for turning the temperature up too high,
15
68050
3440
Və o, istiliyi çox artırdığımız üçün bizi azarladıktan sonra,
sorumuzun tamamilə axmaqca olduğunu bizə söyləyərdi.
01:12
he would tell us that our question was completely stupid.
16
72330
2816
01:15
These corals can be kind of mean, you see,
17
75170
2000
Görə biləcəyiniz kimi bu mərcanlar ciddi olaraq kobud ola bilirlər
01:17
and I have surfing scars to prove that.
18
77194
1858
və bunu sübut edəcək sörf yaralarım var.
01:19
But this polyp would continue and tell us
19
79833
1953
Lakin bu yumru davam edər və bizə
01:21
that his neighbors were quite clearly identical copies of him.
20
81810
3056
qonşularının özüylə birə-bir eyni kopiyalayar olduğunu söyləyər.
01:24
That he was in all these other locations as well,
21
84890
2336
Belə ki, özü bu nöqtələrin hamısında var eyni zamanda.
01:27
but experiencing them as separate individuals.
22
87250
2160
amma digərlərini ayrı fərdlər olaraq hiss etməkdədirlər.
01:30
For a coral, branching into different copies
23
90610
2336
Bir mərcan üçün fərqli kopiyalayar şəklində dallanmak
01:32
is the most natural thing in the world.
24
92970
1858
dünyadakı ən təbii şeydir.
01:35
Unlike us, a hyperintelligent coral
25
95650
2376
Bizim aksimize, üstün-zəkalı bir mərcan
01:38
would be uniquely prepared to understand quantum mechanics.
26
98050
2800
kvant mexanikasını anlamağa hazır olacaq.
01:42
The mathematics of quantum mechanics
27
102170
1736
Kvant mekaniğinin riyaziyyatı, kainatın necə işlədiyini
01:43
very accurately describes how our universe works.
28
103930
2536
olduqca qəti bir şəkildə betimlemektedir.
01:46
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities,
29
106490
3858
Və bizə, gerçekliğimizin davamlı olaraq
bir mərcan kimi fərqli ehtimallara dallandığını söyləyər.
01:50
just like a coral.
30
110372
1200
01:52
It's a weird thing for us humans to wrap our minds around,
31
112810
2736
Yalnız tək bir ehtimalı yaşamaq
01:55
since we only ever get to experience one possibility.
32
115570
2856
biz insanların ağılının ala bilməyəcəyi, qəribə bir şeydir.
01:58
This quantum weirdness was first described
33
118450
2000
Bu kvant qəribəlik ilk olaraq
02:00
by Erwin Schrödinger and his cat.
34
120474
1752
Erwin Schrödinger və pişiyi tərəfindən betimlendi.
02:02
The cat likes this version better.
35
122250
1696
Pişik bu şəkildəki izahatı daha çox sevir.
02:03
(Laughter)
36
123970
2360
(Gülüş)
02:07
In this setup, Schrödinger is in a box with a radioactive sample
37
127770
3656
Bu düzenekte, Schrödinger radyoaktif bir maddə ilə birlikdə bir qutunun içindədir
02:11
that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state
38
131450
2896
və bu maddə, kvant mekaniğinin qanunları gərəyi,
02:14
in which it is radiated and a state in which it is not.
39
134370
2840
işıldama etdiyi və etmədiyi iki vəziyyətə ayrılar.
02:17
(Laughter)
40
137890
4056
(Gülüş)
02:21
In the branch in which the sample radiates,
41
141970
2016
Maddənin işıldama etdiyi budaqda,
zəhər yayan bir qurğusu ön plana çəkər və Schrödinger ölər.
02:24
it sets off a trigger that releases poison and Schrödinger is dead.
42
144010
3376
02:27
But in the other branch of reality, he remains alive.
43
147410
2896
Lakin digər həqiqət budağında, hələ həyatda.
02:30
These realities are experienced separately by each individual.
44
150330
2905
Bu həqiqətlər hər fərd tərəfindən ayrı-ayrı deneyimlenir.
02:33
As far as either can tell, the other one doesn't exist.
45
153259
2927
Hər hansı birinə görə, digər həqiqət mövcud deyil.
02:36
This seems weird to us,
46
156210
1216
Bu bizə qəribə gəlir, çünki
02:37
because each of us only experiences an individual existence,
47
157450
2856
hər birimiz fərdi varlığımızı hiss edərik,
02:40
and we don't get to see other branches.
48
160330
2096
və digər budaqları görmürük.
02:42
It's as if each of us, like Schrödinger here,
49
162450
2296
Sanki hər birimiz, buradakı Schrödinger kimi, bir növ
02:44
are a kind of coral branching into different possibilities.
50
164770
3160
fərqli ehtimallara dallanan bir mərcan.
02:49
The mathematics of quantum mechanics tells us
51
169210
2136
Kvant mekaniğinin riyaziyyatı bizə
02:51
this is how the world works at tiny scales.
52
171370
2296
kiçik ölçəklərdə dünyanın belə işlədiyini izah edər.
02:53
It can be summed up in a single sentence:
53
173690
1960
Tək bir cümləylə belə yekunlaşdırıla bilər:
02:56
Everything that can happen, does.
54
176650
2016
Ola biləcək bir şey varsa, olar.
02:58
That's quantum mechanics.
55
178690
1456
Bu, kvant mekaniğinin.
03:00
But this does not mean everything happens.
56
180170
2736
Lakin bu, hər şey olar, demək deyil.
03:02
The rest of physics is about describing what can happen and what can't.
57
182930
3400
Fizikanın geri qalanı nəyin ola
və nəyin ola bilməyəcəyini izah etməkdədir.
03:07
What physics tells us is that everything comes down to geometry
58
187290
3136
Fizikanın bizə dediyi şey, hər şeyin təməl parçacıqların həndəsəsi
03:10
and the interactions of elementary particles.
59
190450
2120
və etkileşimlerinden meydana gəldiyini söyləyir.
Ancaq bu əngəl mükəmməl bir şəkildə balanslı isə
03:13
And things can happen only if these interactions are perfectly balanced.
60
193170
3480
o zaman bir şeylər olar.
03:18
Now I'll go ahead and describe how we know about these particles,
61
198930
3056
İndi sizə bu parçacıqları necə bildiyimizi,
nə olduqlarını və bu tarazlığın necə işlədiyini izah edəcəyəm.
03:22
what they are and how this balance works.
62
202010
2040
03:25
In this machine, a beam of protons and antiprotons
63
205450
2936
Bu maşında, proton və anti-proton şüaları
03:28
are accelerated to near the speed of light
64
208410
2016
işıq sürətinə çox yaxın bir sürətə qədər ivmelendirilip
03:30
and brought together in a collision, producing a burst of pure energy.
65
210450
3656
bir-biriylə çarpıştırılarak saf enerji partlaması əldə edilir.
03:34
This energy is immediately converted into a spray of subatomic particles,
66
214130
3896
Bu enerji, anında yarı-atomsal parçacıq filizlerine
çevrilir və
03:38
with detectors and computers used to figure out their properties.
67
218050
3296
qəbul edicilər və kompüterlər köməyiylə xüsusiyyətlərini çıxardılır.
03:41
This enormous machine --
68
221370
1256
Bu nəhəng maşın, yəni Cenevrədə olan
03:42
the Large Hadron Collider at CERN in Geneva --
69
222650
2176
CERN Böyük Hadron Vuruşdurucusu,
03:44
has a circumference of 17 miles and, when it's operating,
70
224850
2696
17 millik bir yerə sahib
və çalışarkən Monterey şəhərinin beş qatı
03:47
draws five times as much power as the city of Monterey.
71
227570
2600
elektrik enerjisi çəkər.
03:51
We can't predict specifically
72
231170
1856
Hər hansı bir vuruşmada, tam olaraq hansı parçacıqların
03:53
what particles will be produced in any individual collision.
73
233050
2936
çıxarılacağını kestiremeyiz.
03:56
Quantum mechanics tells us all possibilities are realized.
74
236010
2720
Kvant mekaniği bütün ehtimalların reallaşdığını söyləyir.
03:59
But physics does tell us what particles can be produced.
75
239410
2640
Lakin fizika, hansı hissəciklərin meydana gələ biləcəyini söyləyir.
04:02
These particles must have just as much mass and energy
76
242850
2536
Bu hissəciklər, proton və anti-proton cütünün daşıdığı qədər
04:05
as is carried in by the proton and antiproton.
77
245410
2360
kütlə və enerji daşımalı.
04:08
Any particles more massive than this energy limit aren't produced,
78
248890
3256
Bu enerji sərhədindən daha kütləli parçacıqlar
oluşmazlar və bizim üçün görünməz.
04:12
and remain invisible to us.
79
252170
1400
04:15
This is why this new particle accelerator is so exciting.
80
255170
3056
Elə buna görə yeni parçacıq sürətləndirici çox həyəcan verici.
04:18
It's going to push this energy limit seven times
81
258250
2256
Daha əvvəl çatılmış enerji sərhədinin
04:20
beyond what's ever been done before,
82
260530
1736
yeddi qat üstünə çıxardacaq,
04:22
so we're going to get to see some new particles very soon.
83
262290
2720
beləcə yeni parçacıqları çox yaxında görmə şansımız olacaq.
04:25
But before talking about what we might see,
84
265690
2136
Ancaq indi, görebileceklerimiz haqqında danışmadan əvvəl
04:27
let me describe the particles we already know of.
85
267850
2320
onsuz da haqqında məlumatımız olan parçacıqları təsvir edim.
04:30
There's a whole zoo of subatomic particles.
86
270730
2160
Atom altı parçacıqlardan ibarət olan bir zoopark mövcud.
04:33
Most of us are familiar with electrons.
87
273530
1896
Çoxumuz elektronlarla dostuq.
04:35
A lot of people in this room make a good living pushing them around.
88
275450
3216
Bu salonda olan bir çox insan
bu elektronları itələyərək yaxşı bir həyat qazanır.
(Gülüş)
04:38
(Laughter)
89
278690
1176
04:39
But the electron also has a neutral partner called the neutrino,
90
279890
3016
Ayrıca elektronlar, nötrino adında, yüksüz və çox kiçik kütlədən
04:42
with no electric charge and a very tiny mass.
91
282930
2120
neytral siyahısına sahib.
04:45
In contrast, the up and down quarks have very large masses,
92
285730
3456
Bunun əksinə üst-alt kvarklar çox böyük kütləyə sahib olub
04:49
and combine in threes to make the protons and neutrons inside atoms.
93
289210
3200
üçlü qruplar halında birləşərək atom içindəki
proton və neytronları meydana gətirər.
04:53
All of these matter particles come in left- and right-handed varieties,
94
293090
3336
Bütün bu parçacıqlar möhkəm və solaxay növlərinə
və də tərs yük daşıyan zidd-parçacıq çiftleriyle var olarlar.
04:56
and have antiparticle partners that carry opposite charges.
95
296450
2762
05:00
These familiar particles
96
300690
1256
05:01
also have less familiar second and third generations,
97
301970
3016
Bu tanış hissəciklər daha az tanıdığımız
birinci nəsillə eyni yüklü olmaqla birlikdə çox daha böyük kütləli
05:05
which have the same charges as the first but have much higher masses.
98
305010
3520
ikinci və üçüncü nəsillərə sahiblər.
05:10
These matter particles all interact with the various force particles.
99
310010
3536
Bu maddə parçacıqlarının hamısı müxtəlif qüvvət parçacıklarıyla qarlılıqlı təsirə girər.
05:13
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter
100
313570
3216
Elektromaqnetik qüvvət, elektrik yüklü maddəylə, foton adı verilən
05:16
via particles called photons.
101
316810
1816
parçacıqlar vasitəsiylə qarlılıqlı təsirə girər.
05:18
There is also a very weak force
102
318650
1536
Bir də bir xəyal gücü tələb zəif qüvvələr var ki
05:20
called, rather unimaginatively, the weak force ...
103
320210
2733
bu qüvvət yalnız
05:22
(Laughter)
104
322967
1139
05:24
that interacts only with left-handed matter.
105
324130
2408
solaxay maddə ilə etkileşir.
05:26
The strong force acts between quarks
106
326770
2016
Rəng yükü adında qırmızı, yaşıl və mavi rəng növləri
05:28
which carry a different kind of charge, called color charge,
107
328810
3136
dəyişik bir növ yük daşıyan bu kvarklar arasında
05:31
and come in three different varieties: red, green and blue.
108
331970
2776
qüvvətli bir güc olar.
05:34
You can blame Murray Gell-Mann for these names -- they're his fault.
109
334770
3200
Bu adlar üçün Murray Gell-Mannın günahlandıra bilərsiniz.
bunlar onun günahı.
05:38
Finally, there's the force of gravity,
110
338490
2096
Son olaraq, maddəyə, kütləsi və dönüşü vasitəsilə
05:40
which interacts with matter via its mass and spin.
111
340610
3096
Hələlik cazibə gücü vardır.
05:43
The most important thing to understand here
112
343730
2216
Burda anlamamız lazım olan şey
05:45
is that there's a different kind of charge associated with each of these forces.
113
345970
3800
bu qüvvələrin hər biri üçün
dəyişik bir yük olmasıdır.
05:50
These four different forces interact with matter
114
350330
2256
Bu dörd növ güc, hər bir hissəciyin
05:52
according to the corresponding charges that each particle has.
115
352610
2905
sahib olduğu yüklər vasitəsiylə etkileşir.
05:56
A particle that hasn't been seen yet, but we're pretty sure exists,
116
356970
3176
Hanüz görə bilmədiyimiz amma varlığından olduqca əmin olduğumuz
Higgs parçacığı digər bütün hissəciklərə kütlə təmin edər.
06:00
is the Higgs particle, which gives masses to all these other particles.
117
360170
3696
06:03
The main purpose of the Large Hadron Collider
118
363890
2136
Böyük Hadron Çarpıştırıcısının əsl məqsədi
bu Higgs parçacığını görməkdir və biz də olacağından haradasa əminik.
06:06
is to see this Higgs particle, and we're almost certain it will.
119
366050
3040
06:09
But the greatest mystery is what else we might see.
120
369450
2880
Amma əsl sirr daha başqa nələr göreceğimizdir.
06:13
And I'm going to show you one beautiful possibility
121
373490
2416
Və mən, sizə gözəl bir ehtimalı bu danışmanın
06:15
towards the end of this talk.
122
375930
1381
sonuna doğru göstərəcəyəm.
06:18
Now, if we count up all these different particles
123
378530
2336
İndi, əgər dönüşlərini və yüklərini baxımından
06:20
using their various spins and charges,
124
380890
1856
bütün dəyişik parçacıqları saysaq, bu 226 edər.
06:22
there are 226.
125
382770
1320
06:24
That's a lot of particles to keep track of.
126
384730
2040
Threads yetirməmiz lazım olan çox parçacıq var.
06:27
And it seems strange
127
387210
1216
Və təbiətdə bu qədər çox təməl parçacıq olması
06:28
that nature would have so many elementary particles.
128
388450
2560
sizə qəribə görünə bilər.
06:32
But if we plot them out according to their charges,
129
392010
2656
Amma əgər parçacıqları yüklərini görə çizdirirsek
06:34
some beautiful patterns emerge.
130
394690
1640
bir neçə gözəl model meydana çıxacaq.
06:38
The most familiar charge is electric charge.
131
398450
2280
Ən bilindik yük elektrik yüküdür.
06:41
Electrons have an electric charge,
132
401170
1656
Elektronlar mənfi bir elektrik yükünə malikdir,
06:42
a negative one,
133
402850
1216
və kvarklar da üçdə birinə sahibdirlər.
06:44
and quarks have electric charges in thirds.
134
404090
2016
O zaman iki yuxarı və bir aşağı kuark bir proton yaratmaq
06:46
So when two up quarks and a down quark are combined to make a proton,
135
406130
3256
üçün bir araya gəlirsə, cəmi elektrik yükü müsbət bir olar.
06:49
it has a total electric charge of plus one.
136
409410
2016
06:51
These particles also have antiparticles, which have opposite charges.
137
411450
3256
Bu hissəciklərin bir də tərs yükü olan zidd-parçacıqları vardır.
06:54
Now, it turns out the electric charge
138
414730
1816
O zaman, elektrik yükləri əslində digər
06:56
is actually a combination of two other charges:
139
416570
2496
iki yükün bir kominasyonudur:
06:59
hypercharge and weak charge.
140
419090
1600
qüvvətli yük və zəif yük.
07:01
If we spread out the hypercharge and weak charge
141
421770
2320
Əgər qüvvətli və zəif yükləri bir-birindən ayrırır və
iki ölçülü yük fəzasında bu parçacıqların qrafikini çizdirirsek,
07:05
and plot the charges of particles in this two-dimensional charge space,
142
425092
3334
07:08
the electric charge is where these particles sit
143
428450
2256
elektrik yüklərinin olduğu yer
07:10
along the vertical direction.
144
430730
1400
şaquli istiqamətdə olacaq.
07:12
The electromagnetic and weak forces interact with matter
145
432770
2656
Elektromaqnetik və zəif qüvvələr maddə ilə
07:15
according to their hypercharge and weak charge,
146
435450
2216
qüvvətli və zəif yüklərin qarşılıqlı təsiri
07:17
which make this pattern.
147
437690
1256
bu motivi meydana gətirər.
07:18
This is called the unified electroweak model,
148
438970
2136
Bu Birləşmiş Elektrozayıf Model deyilər,
və 1967-ci ildə bir araya gətirilmişdir.
07:21
and it was put together back in 1967.
149
441130
2200
07:24
The reason most of us are only familiar with electric charge
150
444050
2856
Bu iki yük yerinə yalnız elektrik yükünə dost olmağımızın
07:26
and not both of these is because of the Higgs particle.
151
446930
2600
səbəbi də bu Higgs parçacığının.
07:30
The Higgs, over here on the left, has a large mass
152
450730
2736
Higgs, işdə burda soldakı, böyük kütləyə malikdir
07:33
and breaks the symmetry of this electroweak pattern.
153
453490
2456
və bu Elektrozayıf naxışı də pozmaqdadır.
07:35
It makes the weak force very weak by giving the weak particles a large mass.
154
455970
3576
Zəif hissəciklərə böyük kütlələr verərək
zəif qüvvələri daha çox zəif etməkdədir.
07:39
Since this massive Higgs sits along the horizontal direction in this diagram,
155
459570
4096
Bu yüksək kütləli Higgs üfüqi istiqamətdə olduğundan
bu diyagramda elektromagnetizm fotonları kütləsi qalır
07:43
the photons of electromagnetism remain massless
156
463690
2296
07:46
and interact with electric charge along the vertical direction
157
466010
2936
və yük fəzasında elektrik günahları ilə şaquli istiqamətdə
07:48
in this charge space.
158
468970
1240
etkileşmektedir.
07:52
So the electromagnetic and weak forces
159
472290
1856
Buna görə elektromagnetik və zəif qüvvələr bu iki ölçülü
07:54
are described by this pattern of particle charges
160
474170
2336
kosmosdakı yüklü hissəciklərin naxışı ilə təyin olunar.
07:56
in two-dimensional space.
161
476530
1376
07:57
We can include the strong force by spreading out its two charge directions
162
477930
3520
Güclü qüvvələri iki yük yunundan ayıraraq və
kuark içindəki qüvvət parçacıqlarının yüklərini
08:02
and plotting the charges of the force particles in quarks
163
482930
2696
bu istiqamətdə çizdirerek daxil edirik.
08:05
along these directions.
164
485650
1240
08:07
The charges of all known particles
165
487570
1656
Bilinən bütün hissəciklər dörd ölçülü yük fəzasında
08:09
can be plotted in a four-dimensional charge space,
166
489250
2376
belə çizdirilebilir və iki ölçüyə əksi
08:11
and projected down to two dimensions like this so we can see them.
167
491650
3176
edilsə, bu şəkildə görə bilərik.
08:14
Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance
168
494850
3776
Parçacıqlar nə vaxt qarlılıqlı təsirə girəcək olsa, təbiət bu dörd yük
08:18
along all four of these charge directions.
169
498650
2160
istiqamətində onları tarazlıq içində qoyur. ®
08:21
If a particle and an antiparticle collide,
170
501450
2056
Əgər bir parçacıq və zidd-parçacıq çarpışırsa, böyük bir enerji ortaya
08:23
it creates a burst of energy and a total charge of zero
171
503530
2656
çıxar və cəmi yük bütün dörd istiqamətdə də sıfır olar.
08:26
in all four charge directions.
172
506210
1440
08:28
At this point, anything can be created
173
508250
2016
Bu vəziyyətdə, eyni enerji dəyərində olan və cəmi yükləri
08:30
as long as it has the same energy and maintains a total charge of zero.
174
510290
3360
sıfır olan hər cür parçacıq meydana gələ bilər.
08:34
For example, this weak force particle and its antiparticle
175
514490
3216
Məsələn, bu zəif qüvvət parçacığı və zidd-parçacığı
08:37
can be created in a collision.
176
517730
1776
bir vuruşmada istehsal edilə bilər.
08:39
In further interactions, the charges must always balance.
177
519530
2896
Sonrakı etkileşimlerinde, yükləyir tarazlıqda qalmalı.
08:42
One of the weak particles could decay into an electron and an antineutrino,
178
522450
4320
Zəif parçacıqların bir dənəsi bir elektron
və bir də zidd-nötrinoya
08:47
and these three still add to zero total charge.
179
527490
2656
bozunabilir və hələ cəmi yük sıfır qalar.
08:50
Nature always keeps a perfect balance.
180
530170
2079
Təbiət hər zaman mükəmməl bir tarazlıq təmin edər.
08:53
So these patterns of charges are not just pretty.
181
533129
2937
Buna görə, bu yük naxışları yalnız gözəl deyil.
Bizə nə cür qarlılıqlı təsirlərin ola biləcəyini də söyləyər.
08:56
They tell us what interactions are allowed to happen.
182
536090
2496
08:58
And we can rotate this charge space in four dimensions
183
538610
2615
Və indi bu yük kosmosunu dörd ölçüdə çevirib
09:01
to get a better look at the strong interaction,
184
541249
2777
qüvvətli əngəl daha yaxşı baxa bilərik,
bu gözəl bir altıbucaqlı simmetriyası meydana gətirər.
09:04
which has this nice hexagonal symmetry.
185
544050
2256
09:06
In a strong interaction, a strong force particle,
186
546330
3336
Qüvvətli əngəl, bir qüvvətli yük parçacığı, məsələn, bu,
09:09
such as this one,
187
549690
1216
09:10
interacts with a colored quark, such as this green one,
188
550930
2760
rəng kvarkların ilə etkileşirler, məsələn, yaşıl olanla,
bu sayədə fərqli rəng yükü verirlər - bu qırmızı olanı.
09:14
to give a quark with a different color charge -- this red one.
189
554490
2905
09:18
And strong interactions are happening millions of times
190
558490
2616
Və bu qüvvətli əngəl bədənimizdəki hər saniyədə
hər atomda milyonlarla dəfə olarlar
09:21
each second in every atom of our bodies,
191
561130
2136
09:23
holding the atomic nuclei together.
192
563290
1680
beləcə atom nüvə bir yerdə qalar.
09:27
But these four charges corresponding to three forces
193
567330
2856
Amma bu dörd yükün üç qüvvətə bərabər gəlməsi
09:30
are not the end of the story.
194
570210
1400
hekayənin sonu deyil.
09:32
We can also include two more charges corresponding to the gravitational force.
195
572250
3936
Cazibə qüvvəsinə qarşılıq gələn
iki dənə daha yük əlavə edə bilər.
Bunları əlavə etdiyimiz zaman, hər maddə parçacığı
09:36
When we include these,
196
576210
1296
09:37
each matter particle has two different spin charges,
197
577530
2656
iki fərqli spin yükü daxildir: aşağı spin və yuxarı spin.
09:40
spin-up and spin-down.
198
580210
1976
09:42
So they all split and give a nice pattern in six-dimensional charge space.
199
582210
4056
Bunları ayırdığımızda, bizə altı ölçülü
yük fəzasında gözəl bir naxış verər.
09:46
We can rotate this pattern in six dimensions
200
586290
2976
Bu şəkli altı ölçüdə çevirdiğimizde
olduqca gözəl şəkil görürük.
09:49
and see that it's quite pretty.
201
589290
1520
09:53
Right now, this pattern matches our best current knowledge
202
593530
3536
İndi, bu naxış bu an bildiyimiz
09:57
of how nature is built at the tiny scales of these elementary particles.
203
597090
3400
bu kiçik təməl parçacıqların kainatı
meydana gətirmə tərifiylə eşleşiyor.
10:01
This is what we know for certain.
204
601370
1616
Bu bizim əmin olduğumuz şey.
10:03
Some of these particles are at the very limit
205
603010
2136
Bu hissəciklərin bəziləri bu ana qədər
bildiyimiz təcrübələrin tam sərhəd nöqtəsində.
10:05
of what we've been able to reach with experiments.
206
605170
2376
10:07
From this pattern
207
607570
1216
Bu naxışlar, biz onsuz da parçacıq fizikasının kiçik
10:08
we already know the particle physics of these tiny scales --
208
608810
3336
ölçülərini bilirik. Kainatın işləyişi bu kiçik
10:12
the way the universe works at these tiny scales is very beautiful.
209
612170
3880
parçacıklarla çox gözəl bir şəklə bürünmüşdür.
10:17
But now I'm going to discuss some new and old ideas
210
617450
2416
Amma indi, bizim bilmədiyimiz şeylərin köhnə və yeni
10:19
about things we don't know yet.
211
619890
1520
fikirləri haqqında danışacağam.
10:22
We want to expand this pattern using mathematics alone,
212
622010
3136
Yalnız riyaziyyatla, bu şəkli genişləndirmək istəsək,
baxaq hər şeyi görə bilir bilirikmi?
10:25
and see if we can get our hands on the whole enchilada.
213
625170
2616
10:27
We want to find all the particles and forces
214
627810
2096
Kainatın bütün şəkilini edən bütün parçacıq
10:29
that make a complete picture of our universe.
215
629930
2136
və qüvvələri görmək istəyirik.
10:32
And we want to use this picture to predict new particles
216
632090
2656
Bu əsəri daha yüksək enerjili təcrübələr əsnasında
10:34
that we'll see when experiments reach higher energies.
217
634770
2524
görəcəyimiz yeni parçacıqları təxmin üçün istifadə edəcəyik.
10:39
So there's an old idea in particle physics
218
639250
2256
Parçacıq fizikasında köhnə bir düşüncə vardır,
10:41
that this known pattern of charges,
219
641530
2736
yüklərin çox da simmetrik olmayan bu bilindik şəkli daha qüsursuz
10:44
which is not very symmetric,
220
644290
1576
10:45
could emerge from a more perfect pattern that gets broken --
221
645890
2856
şəkillərdə ortaya çıxa bilər, ki bu Higgs parçacığının
10:48
similar to how the Higgs particle breaks the electroweak pattern
222
648770
3016
elektromanyetizma vermək üçün etdiyi Elektrozayıf pozulma
10:51
to give electromagnetism.
223
651810
1656
modelinə bənzərdir.
10:53
In order to do this, we need to introduce new forces
224
653490
3056
Bunu etmək üçün, yeni yük istiqamətini də da hesaba
10:56
with new charge directions.
225
656570
1320
katmamız gərək.
10:59
When we introduce a new direction,
226
659810
1696
Yeni bir istiqamət təriflərkən, hansı yük
11:01
we get to guess what charges the particles have along this direction,
227
661530
3416
parçacıqlarının bu istiqamətdə olması lazım olduğunu təxmin etməli
11:04
and then we can rotate it in with the others.
228
664970
2120
və digərlərini bu istiqamətdə çevirebilmeliyiz.
11:08
If we guess wisely, we can construct the standard charges
229
668050
3496
Ağıllıca düşünsək, yeddinci ölçüdə ibarət olan daha düz
11:11
in six charge dimensions as a broken symmetry
230
671570
2696
şəkildəki ibarət olan qırıq simmetriyanı baxaraq
11:14
of this more perfect pattern in seven charge dimensions.
231
674290
3400
altıncı ölçüdəki standart yükləri yarada.
11:18
This particular choice corresponds to a grand unified theory
232
678370
2976
Bu əhəmiyyətli seçki Pati və Salam'ın 1973də tapdığı böyük
11:21
introduced by Pati and Salam in 1973.
233
681370
2680
birlik nəzəriyyəsinə paralellik göstərir.
11:24
When we look at this new unified pattern,
234
684770
2736
Bu birləşmiş şəklə baxdığımızda,
11:27
we can see a couple of gaps where particles seem to be missing.
235
687530
2960
hələ hissəciklərin olması lazım olan yerdə bir neçə boşluq görürük.
11:31
This is the way theories of unification work.
236
691410
2120
Bu, birlik nəzəriyyələrinin iş şəklidir.
11:34
A physicist looks for larger, more symmetric patterns
237
694290
2536
Bir fizikaçı daha geniş və simmetrik olan və bu şəkildəki
11:36
that include the established pattern as a subset.
238
696850
2320
alt çoxluqları olduğu naxışları tapmağa çalışır.
11:40
The larger pattern allows us to predict the existence of particles
239
700010
3136
Daha geniş bir naxış bizə daha əvvəldən görmədiyimiz
parçacıqları təxmin imkanı təmin edər.
11:43
that have never been seen.
240
703170
1240
11:45
This unification model predicts the existence
241
705570
2256
Bu birləşmə modeli zəif, yalnız daha zəif qüvvət
11:47
of these two new force particles,
242
707850
2496
saxlayan bu iki yeni hissəciklərin varlığını təxmin etmədə
11:50
which should act a lot like the weak force, only weaker.
243
710370
2640
köməkçi olur.
11:54
Now, we can rotate this set of charges in seven dimensions
244
714490
2736
İndi bu yük çoxluqlarını yeddi ölçüdə çevirsəniz və maddə
parçacıqlarının qəribə gerçəklərini də hesaba qatarsınızsa,
11:57
and consider an odd fact about the matter particles:
245
717250
2560
maddənin ikinci və üçüncü nəsli
12:00
the second and third generations of matter
246
720930
2056
6 ölçülü yük kosmosundakı yüklərin ilk nəsli ilə tamamilə eyni
12:03
have exactly the same charges in six-dimensional charge space
247
723010
2896
12:05
as the first generation.
248
725930
1240
yükləri saxlayar.
12:07
These particles are not uniquely identified by their six charges.
249
727810
3080
Bu hissəciklər yalnız saxladığı altı yük ilə müəyyən edilə bilməz.
12:11
They sit on top of one another in the standard charge space.
250
731650
2840
Standart yük kosmosunda bir-birlərinin üstündə olurlar.
12:15
However, if we work in eight-dimensional charge space,
251
735730
3616
Lakin, bu işi səkkiz ölçülü yük fəzasında etsək,
12:19
then we can assign unique new charges to each particle.
252
739370
3600
o zaman hər parçacığa yeni bir yük daha təyin edə bilərik.
12:23
Then we can spin these in eight dimensions
253
743690
2400
Sonrasında, bunları səkkiz ölçüdə çevirər
12:26
and see what the whole pattern looks like.
254
746770
2000
və qarşımızdakı şəkli görürürüz.
12:30
Here we can see the second and third generations of matter now,
255
750313
2953
Burda, "üçlü" adındakı simmetriya sayəsində maddənin ikinci
və üçüncü nesilini birinci nəsillə əlaqəli olaraq görə bilərik.
12:33
related to the first generation by a symmetry called "triality."
256
753290
3120
12:37
This particular pattern of charges in eight dimensions
257
757850
3496
Yüklərin bu xüsusi səkkiz ölçülü şəkli, əslində,
12:41
is actually part of the most beautiful geometric structure in mathematics.
258
761370
3520
riyaziyyatın həndəsi quruluşundan qaynaqlanır.
12:46
It's a pattern of the largest exceptional Lie group, E8.
259
766090
3080
Bu şəkil ən geniş xarici Lie qrupunun E8 şəklidir.
12:50
This Lie group is a smooth, curved shape with 248 dimensions.
260
770050
4016
Lie qrupu 248 ölçüdə hamar və qıvrımlı bir şəklə malikdir.
12:54
Each point in this pattern corresponds to a symmetry
261
774090
2976
Bu şəkildəki hər nöqtə çox kompleks və gözəl şəklin
12:57
of this very complex and beautiful shape.
262
777090
2040
simmetriyasına tekabül edər.
13:00
One small part of this E8 shape can be used to describe
263
780090
2776
Bu E8 şəklinin kiçik bir parçası
13:02
the curved space-time of Einstein's general relativity,
264
782890
2616
cazibəni açıqlayan Eynşteynin ümumi relativite qaydasını təsvir
13:05
explaining gravity.
265
785530
1240
etmədə istifadə edilər.
13:07
Together with quantum mechanics,
266
787530
1696
Quantum mekaniği ilə birlikdə, bu şəklin həndəsəsi
13:09
the geometry of this shape could describe everything
267
789250
2456
kainatın kiçik ölçəklərdə necə işlədiyini bizə
13:11
about how the universe works at the tiniest scales.
268
791730
2616
izah edə bilər.
13:14
The pattern of this shape living in eight-dimensional charge space
269
794370
4296
Səkkiz ölçülü yük fəzasında yaşayan bu desəniz quruluşu
zərif bir gözəlliyə malikdir
13:18
is exquisitely beautiful,
270
798690
1280
13:21
and it summarizes thousands of possible interactions
271
801370
2456
və bu kompleks şəklin səthində olan
13:23
between these elementary particles,
272
803850
1696
bu təməl parçacıqların bir-birləri ilə mümkün
13:25
each of which is just a facet of this complicated shape.
273
805570
2640
olan yüzlərlə qarşılıqlı təsiri yekunlaşdırar.
13:29
As we spin it, we can see many of the other intricate patterns
274
809810
2936
Çevirdiğimizde, bunu naxışı də ehtiva edən bir çox qarışıq şəkli
13:32
contained in this one.
275
812770
1240
görə bilərik.
13:35
And with a particular rotation,
276
815810
1776
Və bu xüsusi dönüş ilə, səkkiz ölçülü simmetriya aksisinden aşağı
13:37
we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis
277
817610
4176
doğru bakabliriz və bütün parçacıqları
13:41
and see all the particles at once.
278
821810
1816
eyni anda görə bilərik.
13:43
It's a very beautiful object,
279
823650
1576
Bu çox gözəl bir obyekt və hər hansı bir birləşməsi
13:45
and as with any unification,
280
825250
2376
13:47
we can see some holes where new particles are required by this pattern.
281
827650
3360
bu naxışlar, yeni hissəciklərə ehtiyac duyduğumuz boşluqları
görə bilirik.
13:52
There are 20 gaps where new particles should be,
282
832170
2736
İki dənəsinin Pati və Salam parçacıqları ilə
13:54
two of which have been filled by the Pati-Salam particles.
283
834930
2736
doldurulmuş olan 20 dənə boşluq görürük.
13:57
From their location in this pattern, we know that these new particles
284
837690
3256
Bu şəkildəki yerlərindən bilirik ki bu yeni hissəciklər
14:00
should be scalar fields like the Higgs particle,
285
840970
2336
Higgs parçacıqları kimi skaler sahələr olmalı
14:03
but have color charge and interact with the strong force.
286
843330
2680
amma rəng yükü bulnmalı və qüvvətli güclər ilə etkileşmeli.
14:06
Filling in these new particles completes this pattern,
287
846570
2536
Bu şəkli yeni parçacıqlardan doldurmaq bizə
dolu E8'i verəcək.
14:09
giving us the full E8.
288
849130
1336
14:10
This E8 pattern has very deep mathematical roots.
289
850490
3016
Bu E8 şəkli çox dərin riyazi köklərə malikdir.
14:13
It's considered by many to be the most beautiful structure in mathematics.
290
853530
3480
Çox adam tərəfindən riyaziyyatdakı ən gözəl quruluş olaraq
qəbul edilir.
14:17
It's a fantastic prospect that this object of great mathematical beauty
291
857610
4136
Parçacıqların təxmin edilə biləcək ən kiçik ölçüdəki
qarşılıqlı təsiri kimi bir gerçəyi, bu gözəl riyazi şəkillə anlatabilme
14:21
could describe the truth of particle interactions
292
861770
2336
fantastik bir gözləmələr.
14:24
at the smallest scales imaginable.
293
864130
1640
Riyaziyyatla təbiəti təyin etmə fikri yeni
14:28
And this idea that nature is described by mathematics is not at all new.
294
868050
3936
bir fikir deyil.
14:32
In 1623, Galileo wrote this:
295
872010
2720
1623'te Galileo yazdığı kimi:
14:35
"Nature's grand book, which stands continually open to our gaze,
296
875690
3696
"Təbiətin davamlı göz qarşısında duran bu böyük kitabı,
14:39
is written in the language of mathematics.
297
879410
2496
riyaziyyat dilində yazılmışdır.
14:41
Its characters are triangles, circles and other geometrical figures,
298
881930
3616
Xarakterləri üçbucaqlılar, çevrə və digər həndəsi şəkillərdir,
14:45
without which it is humanly impossible to understand a single word of it;
299
885570
3856
insanların anlaması mümkün olmayan bir tək
söz yoxdur;
14:49
without these, one is wandering around in a dark labyrinth."
300
889450
3280
bunlar olmadan, bir insan qaranlıq bir Labirentte dolanar. "
14:53
I believe this to be true,
301
893890
1240
Bunun doğruluğuna inanıram, və mən də
14:55
and I've tried to follow Galileo's guidance
302
895770
2016
parçacıq fizikasının riyaziyyatını Galileonun rəhbərliyində
14:57
in describing the mathematics of particle physics
303
897810
2336
yalnız üçbucaq, çevrə və digər həndəsi şəkillər
15:00
using only triangles, circles and other geometrical figures.
304
900170
3376
təqib etməyə çalışdım.
15:03
Of course, when other physicists and I actually work on this stuff,
305
903570
3736
Təbii ki, digər fizikaçılar və mən bu cür şeylərdə çalışarkən,
riyaziyyat qaranlıq labirint bənzədilə bilər.
15:07
the mathematics can resemble a dark labyrinth.
306
907330
2200
15:11
But it's reassuring that at the heart of this mathematics
307
911250
2856
Amma, riyaziyyatın ürəyinin saf və gözəl həndəsə olması
15:14
is pure, beautiful geometry.
308
914130
1920
bizi rahatlaşdırır.
15:17
Joined with quantum mechanics,
309
917770
1456
Quantum mekaniğinin də qatılmasıyla, matemetik
15:19
this mathematics describes our universe as a growing E8 coral,
310
919250
3936
kainatımızın, gözəl bir naxışlara görə parçacıqların
ola biləcək hər yerdə hər şəkildə etkileştiği bir E8 mərcandırlar
15:23
with particles interacting at every location in all possible ways
311
923210
3616
15:26
according to a beautiful pattern.
312
926850
1600
kimi təsvir edir.
15:29
And as more of the pattern comes into view using new machines
313
929890
2896
Böyük Hadron Vuruşdurucusu (LHC) kimi yeni maşınları, yeni
15:32
like the Large Hadron Collider,
314
932810
1816
üsulları istifadə edərək, təbiətin bu E8 şəklini mi
15:34
we may be able to see whether nature uses this E8 pattern or a different one.
315
934650
4840
yoxsa başqa bir şəkli mi istifadə anlaya bilirik.
15:40
This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in.
316
940090
3240
Bu kəşf müddəti, katılmamız lazım olan möcüzə bir macəradır.
15:44
If the LHC finds particles that fit this E8 pattern,
317
944010
3296
Əgər BHÇ (LHC) bu E8 formasına uyğun parçacıqlar tapsa,
15:47
that will be very, very cool.
318
947330
1600
bu mükəmməl olacaq.
15:50
If the LHC finds new particles, but they don't fit this pattern --
319
950290
3136
Əgər LHC bu şəklə uyğun gəlməyən yeni parçacıqlar tapacaq olsa, -
15:53
well, that will be very interesting, but bad for this E8 theory.
320
953450
4496
şey, çox maraqlı olar amma E8 nəzəriyyəsi üçün pis olacaq.
15:57
And, of course, bad for me personally.
321
957970
2496
Və, təbii ki, mənim üçün də pis olacaq.
16:00
(Laughter)
322
960490
2176
(Gülüş)
16:02
Now, how bad would that be?
323
962690
1776
Yaxşı nə qədər pis ola bilər ki?
16:04
Well, pretty bad.
324
964490
2096
Şey, olduqca pis.
16:06
(Laughter)
325
966610
2240
(Gülüş)
16:09
But predicting how nature works is a very risky game.
326
969730
2800
Amma təbiətin necə işlədiyini təxmin etmək riskli bir oyun.
16:13
This theory and others like it are long shots.
327
973530
2960
Bu və bunun kimi nəzəriyyələr çətin işlərdir.
16:17
One does a lot of hard work knowing that most of these ideas
328
977410
2856
Bəlkə də təbiətdə doğru sonlanmayacak bir fikir üçün
16:20
probably won't end up being true about nature.
329
980290
2176
belə çox əmək sarfedilir.
16:22
That's what doing theoretical physics is like:
330
982490
2176
İşdə nəzəri fizika belə bir şeydir: bir çox fikir
16:24
there are a lot of wipeouts.
331
984690
1416
yox olmağa makhumdur.
16:26
In this regard, new physics theories are a lot like start-up companies.
332
986130
3360
Bu baxımdan, yeni fizika nəzəriyyələri daha çox, yeni açılmış bir şirkət kimidir.
16:31
As with any large investment,
333
991690
1416
Nə qədər çox sərmayə edilsə, işlər yolunda getmədiyini
16:33
it can be emotionally difficult to abandon a line of research
334
993130
2896
o mövzuda edilən araşdırmaları buraxmaq o qədər çətin gəlir.
16:36
when it isn't working out.
335
996050
1296
16:37
But in science, if something isn't working,
336
997370
2056
Amma elmdə, bir şey səhv varsa, onu buraxıb
16:39
you have to toss it out and try something else.
337
999450
2200
yerinə başqa bir şey imtahan edərik.
16:42
Now, the only way to maintain sanity
338
1002490
1736
Bu belirsizlikte ruh sağlamlığını qorumanın və xoşbəxt olmağın
16:44
and achieve happiness in the midst of this uncertainty
339
1004250
2616
tək yolu, həyata olan baxışını və
16:46
is to keep balance and perspective in life.
340
1006890
2040
tarazlığı qorumaqdır.
16:50
I've tried the best I can to live a balanced life.
341
1010770
2536
Mən, balanslı həyat üçün əlimdən gələnin ən yaxşısını etdim.
16:53
(Laughter)
342
1013330
1880
(Gülüş)
16:55
I try to balance my life equally between physics, love and surfing --
343
1015890
3576
Həyatımı fizika, eşq və sörf olaraq öz üç yüküm istiqamətində
16:59
my own three charge directions.
344
1019490
1816
tarazlıqda tutmağa çalışdım.
17:01
(Laughter)
345
1021330
2136
(Gülüş)
17:03
This way, even if the physics I work on comes to nothing,
346
1023490
2696
Bu yol, etdiyim fizika bir işə yaramasa da, bilərəm ki
yaxşı bir həyat keçirdim.
17:06
I still know I've lived a good life.
347
1026210
1720
17:08
And I try to live in beautiful places.
348
1028570
1896
Və gözəl yerlərdə yaşamağa çalışdım.
17:10
For most of the past ten years I've lived on the island of Maui,
349
1030490
3056
Ötən 10 il çox gözəl bir yer olan Maui
17:13
a very beautiful place.
350
1033570
1240
adasında keçirdim.
17:15
Now, it's one of the greatest mysteries in the universe to my parents
351
1035170
3696
Ailəmə görə kainatın ən böyük sirrlərindən biri
17:18
how I managed to survive all that time
352
1038890
1856
tam zamanlı işə bənzər hər hansı bir vəzifədə necə
17:20
without engaging in anything resembling full-time employment.
353
1040770
2895
həyatda qalmağı başardığımdır.
17:23
(Laughter)
354
1043689
1960
(Gülüş)
17:27
I'm going to let you in on that secret.
355
1047290
1879
Sizə bir sirr verəcəyəm.
17:30
This was a view from my home office on Maui.
356
1050689
2161
Bu mənim Maui'deki ofisimiz bir mənzərə.
17:34
And this is another,
357
1054890
1200
Bu bir digəri, və bu da başqa bir dənəsi.
17:38
and another.
358
1058050
1416
17:39
And you may have noticed that these beautiful views are similar,
359
1059490
3016
Və farketmişsinizdir ki bu gözəl mənzərələr
bənzərdir lakin bir az dəyişik mekanlardandır.
17:42
but in slightly different places.
360
1062530
1600
17:44
That's because this used to be my home and office on Maui.
361
1064970
3416
Bu yğzden bura mənim Maui'deki işim və ofisinin olmuşdur.
17:48
(Laughter)
362
1068410
1776
(Gülüş)
17:50
I've chosen a very unusual life.
363
1070210
1640
Sıravi olmayan bir həyat seçdim.
17:53
But not worrying about rent
364
1073050
1336
Amma sevdiyim işdə xərclədiyim zamanda, hesab
17:54
allowed me to spend my time doing what I love.
365
1074410
2160
qayğısı çəkmədən.
17:57
Living a nomadic existence has been hard at times,
366
1077290
2536
Köçəri həyat hər dövrdə çətin olmuşdur,
17:59
but it's allowed me to live in beautiful places
367
1079850
2216
lakin mənə gözəl yerlərdə həyata və xoşbəxt
olduğum həyatı həyata fürsəti vermişdir.
18:02
and keep a balance in my life that I've been happy with.
368
1082090
2976
18:05
It allows me to spend a lot of my time hanging out with hyperintelligent coral.
369
1085090
4360
Mənə üstün zəkalı mercanlarla ilişmə
imkanı tanımışdır.
18:11
But I also greatly enjoy the company of hyperintelligent people.
370
1091210
3136
Və üstün zəkalı insanlarla da əyləncəli vaxtlar keçirdim.
18:14
So I'm very happy to have been invited here to TED.
371
1094370
2381
Burdayam dəvət edilmiş olmaqdan ötəri çox xoşbəxtəm.
18:17
Thank you very much.
372
1097650
1216
Çox təşəkkür edirəm.
18:18
(Applause)
373
1098890
6616
(Alqışlar)
18:25
Chris Anderson: Stay here one second.
374
1105530
1786
18:27
(Applause)
375
1107340
3582
18:30
I probably understood two percent of that,
376
1110946
2000
Chris Anderson: İzah edilən hər halda yüzdə ikisini anladım,
18:32
but I still absolutely loved it.
377
1112970
1600
yenə də çox sevdim. Ona görə də axmaqca şeylər söyləyəcəyəm.
18:36
So I'm going to sound dumb.
378
1116570
1616
18:38
Your theory of everything --
379
1118210
2336
Sənin Hər şeyin Nəzəriyyə
18:40
Garrett Lisi: I'm used to coral.
380
1120570
1576
Garrett Lisi: mən mərcana deməyə alışığım.
18:42
CA: That's right.
381
1122170
1256
CA: Doğrudur, çox az insanın bu nəzəriyyədə heycanlı
18:43
The reason it's got a few people at least excited
382
1123450
2336
olmasının səbəbi, əgər yanılmıyorsan, yer çəkilişi
18:45
is because, if you're right, it brings gravity and quantum theory together.
383
1125810
4376
və kuantum nəzəriyyəsini bir araya gətirməsidir.
18:50
So are you saying that we should think of the universe, at its heart --
384
1130210
3816
Kainatın ürəyindəki bu kiçik hissəciklərin
E8 obyekti kimi bir ehtimala buldunduğunu
18:54
that the smallest things that there are,
385
1134050
2696
18:56
are somehow an E8 object of possibility?
386
1136770
6176
düşünməmiz lazım olduğunu söyləyirsən?
19:02
I mean, is there a scale to it, at the smallest scale, or ...?
387
1142970
3016
Yəni, zehinindəki ən kiçik ölçü bu qədər vardırmı
yoxsa .. ?
19:06
GL: Well, right now the pattern I showed you
388
1146010
2856
GL: Əslində, daha yeni göstərdiyim naxışlar təməl parçacıqlar
19:08
that corresponds to what we know about elementary particle physics --
389
1148890
4616
haqqında nə qədər şey bildiyimizi göstərir,
19:13
that already corresponds to a very beautiful shape.
390
1153530
2416
eyni zamanda da çox gözəl şəkillər meydana gətirir.
19:15
And that's the one that I said we knew for certain.
391
1155970
2416
Və əmin olaraq bildiyimizi söylədiyim tək şey budur.
19:18
And that shape has remarkable similarities --
392
1158410
3096
Və bu şəkil diqqətə dəyər bənzərliklərə malikdir və E8 naxışını
19:21
and the way it fits into this E8 pattern, which could be the rest of the picture.
393
1161530
3840
uyğun gəlməsi şəkilin davamının da gələ biləcəyini göstərir.
19:26
And these patterns of points that I've shown for you
394
1166450
3456
Sizə göstərdiyim bu şəkillər əslində
19:29
actually represent symmetries of this high-dimensional object
395
1169930
3816
yüksək ölçülü obyektlərin simetrilerini təmsil edər.
19:33
that would be warping and moving and dancing
396
1173770
2776
Bu bizim hiss etdiyimiz kosmosda bükülərək,
19:36
over the space-time that we experience.
397
1176570
2096
hərəkət edərək, rəqs edərək ola bilər.
19:38
And that would be what explains all these elementary particles that we see.
398
1178690
3656
Bütün bu bizim bildiyimiz təməl parçacıqları
anlatabilcek bir şey ola bilər.
19:42
CA: But a string theorist, as I understand it,
399
1182370
3376
CA: Amma bir kəndir nəzəriyyəsini,
19:45
explains electrons in terms of much smaller strings vibrating --
400
1185770
3016
anladığım qədəriylə, elektronları içində titrəşən kəndirlər
ilə təriflər -
19:48
I know, you don't like string theory -- vibrating inside it.
401
1188810
3296
Bilirəm sən kəndir nəzəriyyəsini sevmirsən -
Bir elektronun E8 ilə əlaqəsini necə düşünə bilərik?
19:52
How should we think of an electron in relation to E8?
402
1192130
4816
19:56
GL: Well, it would be one of the symmetries of this E8 shape.
403
1196970
3400
GL: Xeyr, elektron da E8 şəklinin bir simetrisidir.
20:01
So what's happening is, as the shape is moving over space-time, it's twisting.
404
1201130
5376
Bu şəklin kosmos zamanda hərəkət edib, bükülmesi işin
özüdür. Hərəkət zamanı bükülmə istiqaməti bizə
20:06
And the direction it's twisting as it moves is what particle we see.
405
1206530
4456
gördüyümüz parçacağı verər. Buna görə, bu -
20:11
So it would be --
406
1211010
1216
CA: E8 şəklinin böyüklüyü,
20:12
CA: The size of the E8 shape, how does that relate to the electron?
407
1212250
3176
necə bir elektronla bağdaştırılabilir?
Xəyal edə bilmək üçün bu şeyi anlamam gərək.
20:15
I feel like I need that for my picture. Is it bigger? Is it smaller?
408
1215450
3216
Böyük müdir, kiçik müdir?
GL: Şey, bildiyimiz qədəriylə elektronlar nöqtə parçacıqlardır,
20:18
GL: As far as we know, electrons are point particles,
409
1218690
2477
bu da mümkün olan ölçülərdən daha dərinlərə enər.
20:21
so this would be going down to the smallest possible scales.
410
1221191
2835
20:24
So the way these things are explained in quantum field theory is,
411
1224050
3816
Bu şeylərin kvant edən nəzəriyyəsi ilə açıklanabilmesinin bir yolu
bütün ehtimalların bir dəfədə genişləmə və inkişafıdır.
20:27
all possibilities are expanding and developing at once.
412
1227890
2656
20:30
And this is why I use the analogy to coral.
413
1230570
2040
Mərcandırlar benzetmemin səbəbi də budur.
20:33
And --
414
1233530
1200
Bu baxımdan, E8'in ortaya çıxma şəkli də
20:35
in this way, the way that E8 comes in
415
1235930
4296
20:40
is it will be as a shape that's attached at each point in the space-time.
416
1240250
4440
kosmos zamanda hər nöqtənin bu nizamda bir yerə gəlməsidir.
20:45
And, as I said, the way the shape twists --
417
1245610
3456
Və, dediyim kimi, şəklin bükülmə üsulu,
20:49
the directional along which way the shape is twisting
418
1249090
2496
bu bükülmüş səth üzərində hərəkət edərkən
20:51
as it moves over this curved surface --
419
1251610
2056
desəniz necə büküldüyü nə cür əsas
parçacıqların özbaşına meydana gələcəyini təyin edər.
20:53
is what the elementary particles are, themselves.
420
1253690
2776
20:56
So through quantum field theory,
421
1256490
2656
Kvant sahə nəzəriyyəsi, parçacıqlar özlərini bir nöqtə və
20:59
they manifest themselves as points and interact that way.
422
1259170
3216
qarşılıqlı təsir yolu olaraq ortaya qoyarlar.
21:02
I don't know if I'll be able to make this any clearer.
423
1262410
2536
Daha da açıqlığa qovuşdurdu mu bilmirəm.
21:04
(Laughter)
424
1264970
2936
(Gülüş)
21:07
CA: It doesn't really matter.
425
1267930
1416
CA: Əslində çox əhəmiyyətli də deyil.
21:09
It's evoking a kind of sense of wonder,
426
1269370
2016
Bu mövzu insanda heyrət doğurur və qətiliklə, bunun
21:11
and I certainly want to understand more of this.
427
1271410
4776
haqqında daha çox şey anlamaq istəyirəm.
21:16
But thank you so much for coming. That was absolutely fascinating.
428
1276210
3136
Amma gəldiyiniz üçün çox təşəkkür edirəm. Bu həqiqətən büyüleyiciydi.
(Alkışlamalar)
21:19
(Applause)
429
1279370
1840
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7