The interspecies Internet? An idea in progress...

79,466 views ・ 2013-07-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
Diana Reiss: You may think you're looking
0
12859
1953
Diana Reiss: Ați putea crede că priviți
00:14
through a window at a dolphin spinning playfully,
1
14836
4082
printr-un geam la un delfin care se învârte în joacă,
00:18
but what you're actually looking through
2
18942
2134
dar de fapt priviți
00:21
is a two-way mirror at a dolphin
3
21100
2537
printr-o oglindă dublă un delfin
00:23
looking at itself spinning playfully.
4
23661
3166
care se uită la sine și se învârte în joacă.
00:26
This is a dolphin that is self-aware.
5
26851
2099
E un delfin conștient de sine.
00:28
This dolphin has self-awareness.
6
28974
1598
Acest delfin are conștiință de sine.
00:30
It's a young dolphin named Bayley.
7
30596
2056
E un delfin tânăr, pe nume Bayley.
00:32
I've been very interested in understanding the nature
8
32676
3024
Am fost foarte interesată în înțelegerea
00:35
of the intelligence of dolphins for the past 30 years.
9
35724
3399
inteligenței delfinilor, în ultimii 30 de ani.
00:39
How do we explore intelligence in this animal
10
39147
3160
Cum studiem inteligența acestui animal
00:42
that's so different from us?
11
42331
1466
atât de diferit de noi?
00:43
And what I've used is a very simple research tool,
12
43821
3036
Am folosit un mijloc de cercetare foarte simplu,
00:46
a mirror, and we've gained great information,
13
46881
2556
o oglindă, și am obținut informații prețioase,
00:49
reflections of these animal minds.
14
49461
3433
ce reflectă mințile acestor animale.
00:52
Dolphins aren't the only animals, the only non-human animals,
15
52918
3576
Delfinii nu sunt singurele animale, singurele animale ne-umane,
00:56
to show mirror self-recognition.
16
56518
2116
care se recunosc în oglindă.
00:58
We used to think this was a uniquely human ability,
17
58658
2968
Credeam că e o abilitate exclusiv umană,
01:01
but we learned that the great apes, our closest relatives,
18
61650
3277
dar am descoperit că și maimuțele mari, cele mai apropiate rude,
01:04
also show this ability.
19
64951
1561
au această capacitate.
01:06
Then we showed it in dolphins,
20
66536
1675
Apoi am demonstrat-o la delfini
01:08
and then later in elephants.
21
68235
1988
și, mai târziu, la elefanți.
01:10
We did this work in my lab with the dolphins and elephants,
22
70247
2810
Am făcut aceste cercetări în laboratorul meu, cu delfinii și elefanții
și recent s-a demonstrat asta și la coțofană.
01:13
and it's been recently shown in the magpie.
23
73081
2145
01:15
Now, it's interesting, because we've embraced
24
75250
2876
E interesant, căci am îmbrățișat
01:18
this Darwinian view of a continuity in physical evolution,
25
78150
3998
punctul de vedere darwinian al continuității evoluției fizice,
01:22
this physical continuity.
26
82172
1568
al acestei continuități fizice.
01:23
But we've been much more reticent, much slower
27
83764
3259
Dar suntem mult mai reticenți, mai inerți,
01:27
at recognizing this continuity in cognition,
28
87047
3912
în recunoașterea acestei continuități în cogniție,
01:30
in emotion, in consciousness in other animals.
29
90983
2960
în emoții, în conștiință, la alte animale.
01:33
Other animals are conscious.
30
93967
2542
Și celelalte animale sunt conștiente.
01:36
They're emotional. They're aware.
31
96533
3266
Au emoții. Au conștiință de sine.
01:39
There have been multitudes of studies with many species
32
99823
2861
S-au făcut o mulțime de studii la multe specii,
01:42
over the years that have given us exquisite evidence
33
102708
3547
pe parcursul anilor, care ne aduc dovezi minunate
01:46
for thinking and consciousness in other animals,
34
106279
2847
de gândire și conștiință la alte animale,
01:49
other animals that are quite different than we are in form.
35
109150
3567
alte animale ce diferă de noi, fizic.
01:52
We are not alone.
36
112741
2669
Nu suntem singuri.
01:55
We are not alone in these abilities.
37
115434
4106
Nu suntem singurii care avem aceste abilități.
01:59
And I hope, and one of my biggest dreams,
38
119564
3341
Și sper, și e unul din cele mai mari vise ale mele,
02:02
is that, with our growing awareness
39
122929
2747
că prin creșterea gradului de conștientizare
02:05
about the consciousness of others
40
125700
1572
despre conștiința altor specii
02:07
and our relationship with the rest of the animal world,
41
127296
2620
și prin relația noastră cu lumea animală,
02:09
that we'll give them the respect and protection
42
129940
2566
le vom da respectul și protecția
02:12
that they deserve.
43
132530
857
pe care le merită.
02:13
So that's a wish I'm throwing out here for everybody,
44
133411
2524
E o dorință pe care mi-o exprim aici, public,
02:15
and I hope I can really engage you in this idea.
45
135959
3817
și sper că vă pot angaja pe această cale.
02:19
Now, I want to return to dolphins,
46
139800
1619
Aș vrea acum să mă întorc la delfini
02:21
because these are the animals that I feel like
47
141443
2192
pentru că aceștia sunt animalele
02:23
I've been working up closely and personal with
48
143659
2521
cu care lucrez îndeaproape și personal,
02:26
for over 30 years.
49
146204
1386
de peste 30 de ani.
02:27
And these are real personalities.
50
147614
1825
Sunt adevărate personalități.
02:29
They are not persons, but they're personalities
51
149463
3077
Nu sunt persoane, dar sunt personalități
02:32
in every sense of the word.
52
152564
1462
în adevăratul sens al cuvântului.
02:34
And you can't get more alien than the dolphin.
53
154050
3162
Și nu poți găsi ceva mai extra-terestru decât delfinul.
02:37
They are very different from us in body form.
54
157236
2472
Fizic, sunt foarte diferiți de noi.
02:39
They're radically different. They come from a radically different environment.
55
159732
3715
Radical diferiți. Vin dintr-un mediu radical diferit.
De fapt, ne separă 95 de milioane de ani
02:43
In fact, we're separated by 95 million years
56
163471
3586
02:47
of divergent evolution.
57
167081
2122
de evoluție divergentă.
02:49
Look at this body.
58
169227
1876
Priviți acest corp.
02:51
And in every sense of making a pun here,
59
171127
3666
Și făcând un adevărat calambur,
02:54
these are true non-terrestrials.
60
174817
4339
sunt adevărați non-tereștri.
02:59
I wondered how we might interface with these animals.
61
179180
3424
Mă întrebam cum am putea stabili o interacțiune cu aceste animale.
03:02
In the 1980s, I developed an underwater keyboard.
62
182628
3298
În anii '80, am realizat o tastatură subacvatică.
03:05
This was a custom-made touch-screen keyboard.
63
185950
2395
Era o tastatură cu ecran tactil, făcută la comandă.
03:08
What I wanted to do was give the dolphins choice and control.
64
188369
2905
Vroiam să dau astfel delfinilor posibilitatea de alegere și control.
03:11
These are big brains, highly social animals,
65
191298
2098
Aceștia au creierul mare și sunt animale foarte sociabile
03:13
and I thought, well, if we give them choice and control,
66
193420
3142
și m-am gândit că, dându-le posibilitatea de alegere și control,
03:16
if they can hit a symbol on this keyboard --
67
196586
2048
dacă pot lovi un simbol de pe tastatură –
03:18
and by the way, it was interfaced by fiber optic cables
68
198658
2647
Apropos, interfața e prin fibră optică
03:21
from Hewlett-Packard with an Apple II computer.
69
201329
2846
de la Hewlett-Packard la un calculator Apple II.
03:24
This seems prehistoric now,
70
204199
1863
Azi pare preistoric,
03:26
but this was where we were with technology.
71
206086
2173
dar aici eram cu tehnologia pe atunci.
03:28
So the dolphins could hit a key, a symbol,
72
208283
2799
Deci delfinii puteau lovi o tastă, un simbol,
03:31
they heard a computer-generated whistle,
73
211106
2150
auzeau un șuierat generat de calculator
03:33
and they got an object or activity.
74
213280
1781
și obțineau un obiect sau posibilitatea unei activități.
03:35
Now here's a little video.
75
215085
1394
Vedeți un mic video.
03:36
This is Delphi and Pan, and you're going to see Delphi
76
216503
2794
Iată-i pe Delphi și Pan. Îl veți vedea pe Delphi
03:39
hitting a key, he hears a computer-generated whistle -- (Whistle) --
77
219321
4125
cum lovește o tastă, aude un șuierat generat de calculator – (Șuierat) –
03:43
and gets a ball, so they can actually ask for things they want.
78
223470
3689
și primește o minge, deci pot cere ce vor.
03:47
What was remarkable is, they explored this keyboard
79
227183
4115
De remarcat că au explorat singuri tastatura.
03:51
on their own. There was no intervention on our part.
80
231322
3323
Nu am intervenit deloc.
03:54
They explored the keyboard. They played around with it.
81
234669
2620
Au explorat singuri tastatura. S-au jucat cu ea.
Și-au dat seama cum funcționează.
03:57
They figured out how it worked.
82
237313
1535
03:58
And they started to quickly imitate the sounds
83
238872
2191
Și au început curînd să imite sunetele
pe care le auzeau de la tastatură.
04:01
they were hearing on the keyboard.
84
241087
2725
04:03
They imitated on their own.
85
243836
1933
Au imitat singuri.
04:05
Beyond that, though, they started learning
86
245793
2147
Mai mult de atât, au început să învețe
04:07
associations between the symbols, the sounds
87
247964
2736
asociațiile dintre simboluri, sunete
04:10
and the objects.
88
250724
2301
și obiecte.
04:13
What we saw was self-organized learning,
89
253049
3503
Am fost martorii unei învățări auto-organizate
04:16
and now I'm imagining, what can we do
90
256576
3375
și îmi pot imagina ce putem face
04:19
with new technologies?
91
259975
1378
cu noile tehnologii.
04:21
How can we create interfaces, new windows into
92
261377
2911
Cum am putea crea interfețe, noi ferestre
04:24
the minds of animals, with the technologies that exist today?
93
264312
4897
spre mințile animalelor, cu tehnologia de acum?
04:29
So I was thinking about this, and then, one day,
94
269233
3063
Mă gândeam la astfel de lucruri, apoi, într-o bună zi,
04:32
I got a call from Peter.
95
272320
3960
m-a sunat Peter.
04:38
Peter Gabriel: I make noises for a living.
96
278753
2000
Peter Gabriel: Fac zgomot pe bani.
04:40
On a good day, it's music,
97
280777
1714
Când am o zi bună, iese muzică
04:42
and I want to talk a little bit about
98
282515
1762
și vreau să vorbesc un pic
04:44
the most amazing music-making experience I ever had.
99
284301
4115
despre cea mai uimitoare experiență de a face muzică pe care am avut-o vreodată.
04:48
I'm a farm boy. I grew up surrounded by animals,
100
288440
3192
Sunt de la țară. Am crescut printre animale
04:51
and I would look in these eyes and wonder
101
291656
1975
și obișnuiam să le privesc în ochi și să mă întreb:
04:53
what was going on there?
102
293655
1671
ce se petrece în mințile lor?
04:55
So as an adult, when I started to read about
103
295350
2244
Adult fiind, când am început să citesc
04:57
the amazing breakthroughs with Penny Patterson and Koko,
104
297618
3245
despre realizările uimitoare ale lui Penny Patterson cu Koko,
05:00
with Sue Savage-Rumbaugh and Kanzi, Panbanisha,
105
300887
3210
Sue Savage-Rumbaugh cu Kanzi, Panbanisha,
05:04
Irene Pepperberg, Alex the parrot,
106
304121
2397
Irene Pepperberg, papagalul Alex,
05:06
I got all excited.
107
306542
2444
am fost entuziasmat.
05:09
What was amazing to me also
108
309010
1947
Și ce m-a mai mirat,
05:10
was they seemed a lot more adept
109
310981
3805
a fost că păreau mult mai apte
05:14
at getting a handle on our language
110
314810
2940
pentru a prinde limba noastră,
05:17
than we were on getting a handle on theirs.
111
317774
4140
decât păream noi s-o prindem pe-a lor.
05:21
I work with a lot of musicians from around the world,
112
321938
3595
Lucrez cu mulți muzicieni din toată lumea
05:25
and often we don't have any common language at all,
113
325557
2744
și adesea nu avem o limbă comună,
05:28
but we sit down behind our instruments,
114
328325
3663
dar ne așezăm la instrumentele noastre
05:32
and suddenly there's a way for us to connect and emote.
115
332012
3313
și brusc ni se deschide o cale de conectare și simțire.
05:35
So I started cold-calling, and eventually got through
116
335349
2792
Așa că am început să sun neavizat și, în cele din urmă,
05:38
to Sue Savage-Rumbaugh,
117
338165
2109
am dat de Sue Savage-Rumbaugh
05:40
and she invited me down.
118
340298
1875
care m-a invitat la ea.
05:42
I went down, and the bonobos
119
342197
4358
Am mers acolo și cimpanzeii-pigmei (bonobo)
05:46
had had access to percussion instruments,
120
346579
2747
au mai avut acces la instrumente de percuție,
05:49
musical toys, but never before to a keyboard.
121
349350
3610
jucării muzicale, dar nu și la claviatură.
05:52
At first they did what infants do,
122
352984
1620
La început au făcut ce fac și copiii,
05:54
just bashed it with their fists,
123
354628
2007
doar o loveau cu pumnul
05:56
and then I asked, through Sue,
124
356659
2449
și apoi, prin Sue,
05:59
if Panbanisha could try with one finger only.
125
359132
3949
l-am rugat pe Panbanisha să încerce cu un singur deget.
06:03
Sue Savage-Rumbaugh: Can you play a grooming song?
126
363105
5153
Sue Savage-Rumbaugh: Poți interpreta un cântec de copii?
06:08
I want to hear a grooming song.
127
368282
1902
Vreau să aud un cântec de copii.
06:10
Play a real quiet grooming song.
128
370208
4432
Interpretează un cântec de copii liniștit.
06:16
PG: So groom was the subject of the piece.
129
376808
3568
PG: Deci îngrijirea corporală a fost subiectul acestei piese.
06:20
(Music)
130
380400
4812
(Muzică)
06:37
So I'm just behind, jamming,
131
397895
3746
Sunt în spatele ei, o acompaniez,
06:41
yeah, this is what we started with.
132
401665
4721
da, așa am început.
06:46
Sue's encouraging her to continue a little more.
133
406410
3493
Sue o încurajează să continue.
06:49
(Music)
134
409927
4901
(Muzică)
07:38
She discovers a note she likes,
135
458746
4882
Descoperă o notă care îi place,
07:43
finds the octave.
136
463652
3691
găsește octava.
07:47
She'd never sat at a keyboard before.
137
467367
4904
Nu a mai stat niciodatăîn fața unei claviaturi.
07:58
Nice triplets.
138
478178
4320
Frumoase triplete.
08:12
SSR: You did good. That was very good.
139
492709
3310
SSR: Te-ai descurcat bine. A fost foarte bine.
08:16
PG: She hit good.
140
496043
1391
PG: A lovit bine.
08:17
(Applause)
141
497458
5467
(Aplauze)
08:22
So that night, we began to dream,
142
502949
4221
Și în acea noapte am început să visăm
08:27
and we thought, perhaps the most amazing tool
143
507194
2751
gândindu-ne că poate cea mai uimitoare unealtă
08:29
that man's created is the Internet,
144
509969
2156
făurită de om este Internetul
08:32
and what would happen if we could somehow
145
512149
3784
și ce-ar fi dacă am putea cumva
08:35
find new interfaces,
146
515957
1872
să găsim interfețe noi,
08:37
visual-audio interfaces that would allow
147
517853
3579
audio-vizuale, ce ar permite accesul
08:41
these remarkable sentient beings
148
521456
2336
acestor remarcabile ființe simțitoare
08:43
that we share the planet with access?
149
523816
2562
cu care împărțim planeta?
08:46
And Sue Savage-Rumbaugh got excited about that,
150
526402
3988
Sue Savage-Rumbaugh a fost entuziasmată de idee,
08:50
called her friend Steve Woodruff,
151
530414
2097
l-a sunat pe prietenul ei, Steve Woodruff,
08:52
and we began hustling all sorts of people
152
532535
3064
și am început să stresăm tot felul de oameni
08:55
whose work related or was inspiring,
153
535623
3039
din domenii înrudite sau care ne inspirau,
08:58
which led us to Diana,
154
538686
2145
si așa am ajuns la Diana
09:00
and led us to Neil.
155
540855
2963
și la Neil.
09:03
Neil Gershenfeld: Thanks, Peter. PG: Thank you.
156
543842
2191
Neil Gershenfeld: Mulțumesc, Peter. PG: Eu îți mulțumesc.
(Aplauze)
09:06
(Applause)
157
546057
3585
09:09
NG: So Peter approached me.
158
549666
1648
NG: Deci Peter a venit la mine.
09:11
I lost it when I saw that clip.
159
551338
2596
Nu-mi venea să cred când am văzut clipul..
09:13
He approached me with a vision of doing these things
160
553958
3036
A venit la mine cu o viziune de a face așa ceva
09:17
not for people, for animals.
161
557018
1590
nu pentru oameni, ci pentru animale.
09:18
And then I was struck in the history of the Internet.
162
558632
2754
Atunci eram prins de istoria Internetului.
09:21
This is what the Internet looked like when it was born
163
561410
3879
Așa arăta Internetul la naștere
09:25
and you can call that the Internet
164
565313
2509
și puteți să-l numiți
09:27
of middle-aged white men,
165
567846
1604
Internetul omului alb de vârstă medie,
09:29
mostly middle-aged white men.
166
569474
996
mai ales al oamenilor albi de vârstă medie.
09:30
Vint Cerf: (Laughs)
167
570494
2053
Vint Cerf: (Râsete)
09:32
(Laughter)
168
572571
3014
(Râsete)
09:35
NG: Speaking as one.
169
575609
1598
NG: Vorbim aceeași limbă.
09:37
Then, when I first came to TED,
170
577231
3084
Apoi, când am venit pentru prima dată la TED
09:40
which was where I met Peter, I showed this.
171
580339
2102
unde l-am întâlnit pe Peter, am arătat asta.
09:42
This is a $1 web server,
172
582465
2362
E un server web de 1 dolar
09:44
and at the time that was radical.
173
584851
2425
și pe vremea aceea era ceva radical.
09:47
And the possibility of making a web server for a dollar
174
587300
3682
Posibilitatea de a fabrica un server web pentru un dolar
09:51
grew into what became known as the Internet of Things,
175
591006
3521
s-a transformat în ceea ce a devenit Internetul Lucrurilor,
09:54
which is literally an industry now with tremendous implications
176
594551
3228
literalmente o industrie ce are acum implicații uriașe
09:57
for health care, energy efficiency.
177
597803
2453
pentru sănătate, eficiență energetică.
10:00
And we were happy with ourselves.
178
600280
1393
Eram mulțumiți.
10:01
And then when Peter showed me that,
179
601697
1667
Apoi, când Peter mi-a arătat asta,
10:03
I realized we had missed something,
180
603388
1667
mi-am dat seama că am omis ceva,
adică restul planetei.
10:05
which is the rest of the planet.
181
605079
2003
10:07
So we started up this interspecies Internet project.
182
607106
2477
Așa că am demarat acest proiect de Internet inter-specii.
10:09
Now we started talking with TED
183
609607
1602
Am început să discutăm cu TED
10:11
about how you bring dolphins and great apes and elephants
184
611233
2715
despre posibilitatea aducerii la TED a delfinilor și elefanților
10:13
to TED, and we realized that wouldn't work.
185
613972
2551
și ne-am dat seama că n-ar merge.
10:16
So we're going to bring you to them.
186
616547
2050
Așa că vă vom duce pe voi la ei.
10:18
So if we could switch to the audio from this computer,
187
618621
2572
Deci, dacă ne putem conecta la radio de la acest calculator,
10:21
we've been video conferencing with cognitive animals,
188
621217
3321
vom fi în videoconferință cu animale inteligente
10:24
and we're going to have each of them
189
624562
1188
și le vom avea pe fiecare,
10:25
just briefly introduce them.
190
625774
1711
le vom prezenta pe scurt.
10:27
And so if we could also have this up, great.
191
627509
2096
Dacă am putea avea și asta, perfect.
10:29
So the first site we're going to meet
192
629629
1803
Prima destinație
10:31
is Cameron Park Zoo in Waco, with orangutans.
193
631456
3044
e Cameron Park Zoo din Waco, ne vom întâlni cu urangutanii.
10:34
In the daytime they live outside. It's nighttime there now.
194
634524
2810
Ziua sunt afară. Acum, acolo e noapte.
10:37
So can you please go ahead?
195
637358
3041
Puteți să-i dați drumul, vă rog?
10:40
Terri Cox: Hi, I'm Terri Cox
196
640423
2635
Terri Cox: Bună, sunt Terri Cox
10:43
with the Cameron Park Zoo in Waco, Texas,
197
643082
2406
de la Cameron Park Zoo din Waco, Texas
10:45
and with me I have KeraJaan and Mei,
198
645512
3667
și îi am alături pe KeraJaan și Mei,
10:49
two of our Bornean orangutans.
199
649203
2048
doi din urangutanii noștri de Borneo.
10:51
During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat,
200
651275
5104
În timpul zile, au un spațiu mare, frumos, afară
10:56
and at night, they come into this habitat,
201
656403
2668
și pentru noapte vin aici,
10:59
into their night quarters,
202
659095
1692
în culcușul de noapte
11:00
where they can have a climate-controlled
203
660811
1905
unde au un mediu climatizat și sigur,
11:02
and secure environment to sleep in.
204
662740
1968
unde pot dormi.
11:04
We participate in the Apps for Apes program
205
664732
4371
Participăm la programul Apps for Apes
11:09
Orangutan Outreach, and we use iPads
206
669127
3409
Orangutan Outreach și folosim iPad-uri
11:12
to help stimulate and enrich the animals,
207
672560
2165
pentru a stimula și îmbogăți viața animalelor
11:14
and also help raise awareness
208
674749
1685
și pentru a ajuta la conștientizarea situației
11:16
for these critically endangered animals.
209
676458
2413
acestor animale grav periclitate.
11:18
And they share 97 percent of our DNA
210
678895
4224
Au 97% din ADN-ul nostru.
11:23
and are incredibly intelligent,
211
683143
1784
Sunt incredibil de inteligente.
11:24
so it's so exciting to think of all the opportunities
212
684951
3487
E minunat să întrevedem posibilitățile
11:28
that we have via technology and the Internet
213
688462
3012
pe care le avem prin tehnologie și Internet
11:31
to really enrich their lives and open up their world.
214
691498
3718
pentru a le îmbogăți viața și a le pătrunde lumea.
11:35
We're really excited about the possibility
215
695240
2053
Suntem entuziaști de posibilitățile
11:37
of an interspecies Internet,
216
697317
1826
unui Internet inter-specii.
11:39
and K.J. has been enjoying the conference very much.
217
699167
4329
Lui K.J. i-a plăcut foarte mult conferința.
11:43
NG: That's great. When we were rehearsing last night,
218
703520
2524
NG: Minunat. Noaptea trecută la repetiție,
ne-am distrat privind elefanții.
11:46
he had fun watching the elephants.
219
706068
1872
11:47
Next user group are the dolphins at the National Aquarium.
220
707964
3044
Următorul grup de utilizatori sunt delfinii de la National Aquarium.
11:51
Please go ahead.
221
711032
2470
Să mergem mai departe, vă rog.
11:53
Allison Ginsburg: Good evening.
222
713526
1125
Allison Ginsburg: Bună seara.
11:54
Well, my name is Allison Ginsburg,
223
714675
1620
Mă numesc Allison Ginsburg
și suntem live de la Baltimore, National Aquarium.
11:56
and we're live in Baltimore at the National Aquarium.
224
716319
2822
Alături de mine sunt 3 din cei 8 delfini atlantici:
11:59
Joining me are three of our eight Atlantic bottlenose dolphins:
225
719165
3621
12:02
20-year-old Chesapeake, who was our first dolphin born here,
226
722810
3135
Chesapeake, de 20 de ani, primul delfin născut aici,
12:05
her four-year-old daughter Bayley,
227
725969
2688
fiica sa de 4 ani, Bayley,
12:08
and her half sister, 11-year-old Maya.
228
728681
3395
și sora ei vitregă, Maya, de 11 ani.
12:12
Now, here at the National Aquarium
229
732100
1620
Aici, la National Aquarium,
12:13
we are committed to excellence in animal care,
230
733744
2953
suntem determinați să excelăm în îngrijirea animalelor,
12:16
to research, and to conservation.
231
736721
2448
cercetare și conservare.
12:19
The dolphins are pretty intrigued as to what's going on here tonight.
232
739193
3288
Delfinii sunt tare intrigați de ce se întâmplă aici seara asta.
12:22
They're not really used to having cameras here
233
742505
2191
Nu sunt obișnuiți cu camerele aici,
12:24
at 8 o'clock at night.
234
744720
1453
la 8 seara.
12:26
In addition, we are very committed to doing
235
746197
2710
Suntem foarte determinați să facem
12:28
different types of research.
236
748931
1434
diferite cercetări.
12:30
As Diana mentioned, our animals are involved
237
750389
2589
Cum a spus Diana, animalele noastre sunt implicate
12:33
in many different research studies.
238
753002
3111
în multe studii.
12:46
NG: Those are for you.
239
766927
3365
NG: Astea sunt pentru voi.
12:50
Okay, that's great, thank you.
240
770316
1774
OK, minunat, mulțumesc.
12:52
And the third user group, in Thailand,
241
772114
3218
Și al treilea grup de utilizatori, în Tailanda,
12:55
is Think Elephants. Go ahead, Josh.
242
775356
4329
e Think Elephants. Să auzim, Josh.
12:59
Josh Plotnik: Hi, my name is Josh Plotnik,
243
779709
2251
Josh Plotnik: Bună, mă numesc Josh Plotnik
13:01
and I'm with Think Elephants International,
244
781984
2192
sunt de la Think Elephants International
13:04
and we're here in the Golden Triangle of Thailand
245
784200
2334
și ne aflăm în Triunghiul de Aur al Tailandei,
13:06
with the Golden Triangle Asian Elephant Foundation elephants.
246
786558
3051
cu elefanții de la Fundația Golden Triangle Asian Elephant.
13:09
And we have 26 elephants here,
247
789633
2356
Avem 26 de elefanți aici.
13:12
and our research is focused on the evolution of intelligence with elephants,
248
792013
4169
Cercetăm evoluția inteligenței la elefanți,
13:16
but our foundation Think Elephants is focused
249
796206
2339
iar prin fundația noastră, Think Elephants, intenționăăm
13:18
on bringing elephants into classrooms around the world
250
798569
3022
să aducă elefanți din toată lumea în sălile de clasă,
13:21
virtually like this and showing people
251
801615
2180
virtual ca acum și să demonstrăm
13:23
how incredible these animals are.
252
803819
2109
cât de incredibile sunt aceste animale.
13:25
So we're able to bring the camera right up to the elephant,
253
805952
2135
Putem aduce camera la nivelul elefantului,
13:28
put food into the elephant's mouth,
254
808111
2194
să-i punem hrană în gură,
13:30
show people what's going on inside their mouths,
255
810329
2422
să arătăm lumii ce se petrece în gură
13:32
and show everyone around the world
256
812775
2112
și să arătăm lumii întregi
13:34
how incredible these animals really are.
257
814911
2880
cât de incredibile sunt aceste animale.
13:37
NG: Okay, that's great. Thanks Josh.
258
817815
2480
NG: OK, minunat. Mulțumesc, Josh.
13:40
And once again, we've been building great relationships
259
820319
1968
Încă o dată, am creat relații strânse
13:42
among them just since we've been rehearsing.
260
822311
2432
între ei de când am început repetițiile.
13:44
So at that point, if we can go back to the other computer,
261
824767
2762
Acum putem să ne întoarcem la celălalt computer.
13:47
we were starting to think about how you integrate
262
827553
2334
Începem să ne gândim cum să integrăm
13:49
the rest of the biomass of the planet into the Internet,
263
829911
2825
în Internet restul biomasei de pe planetă.
13:52
and we went to the best possible person
264
832760
2583
Am ajuns la cea mai bună persoană
13:55
I can think of, which is Vint Cerf,
265
835367
2639
la care m-aș putea gândi, Vint Cerf,
13:58
who is one of the founders who gave us the Internet. Vint?
266
838030
3022
unul dintre fondatorii Internetului.
14:01
VC: Thank you, Neil.
267
841076
2344
VC: Mulțumesc, Neil.
14:03
(Applause)
268
843444
3562
(Aplauze)
14:07
A long time ago in a galaxy — oops, wrong script.
269
847030
5056
Cu mult timp în urmă, într-o galaxie — ups, text greșit.
14:12
Forty years ago, Bob Kahn and I
270
852110
2446
Cu 40 de ani în urmă, eu și Bob Kahn
14:14
did the design of the Internet.
271
854580
1575
am proiectat Internetul.
14:16
Thirty years ago, we turned it on.
272
856179
2739
Cu 30 de ani în urmă, i-am dat drumul.
14:18
Just last year, we turned on the production Internet.
273
858942
3061
Doar anul trecut i-am dat drumul Internetului de producție.
14:22
You've been using the experimental version
274
862027
2099
Folosiți versiunea experimentală
14:24
for the last 30 years.
275
864150
1452
de 30 de ani.
14:25
The production version, it uses IP version 6.
276
865626
3330
Această versiune de producție folosește IP versiunea 6.
14:28
It has 3.4 times 10 to the 38th possible terminations.
277
868980
4976
Are de 3,4 x 10^38 terminale posibile.
14:33
That's a number only that Congress can appreciate.
278
873980
3133
e un număr ce poate fi apreciat doar de Congres.
14:37
But it leads to what is coming next.
279
877137
4077
Dar duce la ceea ce va urma.
14:41
When Bob and I did this design,
280
881238
2638
Când am făcut cu Bob acest design,
14:43
we thought we were building a system to connect computers together.
281
883900
3482
am crezut că proiectam un sistem de conectare a calculatoarelor.
14:47
What we very quickly discovered
282
887406
1811
Ne-am dat seama repede
14:49
is that this was a system for connecting people together.
283
889241
3159
că era de fapt un sistem de conectare a oamenilor.
14:52
And what you've seen tonight
284
892424
2444
Iar ce ați văzut astă seară
14:54
tells you that we should not restrict this network
285
894892
3918
dovedește că nu trebuie să limităm această rețea
14:58
to one species,
286
898834
2158
la o singură specie,
15:01
that these other intelligent, sentient species
287
901016
3817
că aceste specii inteligente, sensibile
15:04
should be part of the system too.
288
904857
2449
trebuie și ele să facă parte din sistem.
15:07
This is the system as it looks today, by the way.
289
907330
2334
Apropos, așa arată sistemul azi.
15:09
This is what the Internet looks like to a computer
290
909688
3171
Așa arată Internetul pentru un calculator
15:12
that's trying to figure out where the traffic
291
912883
2246
care încearcă să găsească
15:15
is supposed to go.
292
915153
1625
unde să direcționeze traficul.
15:16
This is generated by a program
293
916802
2601
E generat de un program
15:19
that's looking at the connectivity of the Internet,
294
919427
2725
care analizează conectivitatea pe Internet
15:22
and how all the various networks are connected together.
295
922176
2813
și cum se interconectează diferitele rețele.
15:25
There are about 400,000 networks, interconnected,
296
925013
3341
Există 400.000 de rețele interconectate,
15:28
run independently by 400,000 different operating agencies,
297
928378
5115
operate independent de 400.000 de agenții diferite
15:33
and the only reason this works
298
933517
1429
și funcționează pentru că toate folosesc
15:34
is that they all use the same standard TCP/IP protocols.
299
934970
3801
același protocol standard TCP/IP.
15:38
Well, you know where this is headed.
300
938795
2331
Știți unde ne îndreptăm.
15:41
The Internet of Things tell us
301
941150
2267
Internetul Lucrurilor ne spune
15:43
that a lot of computer-enabled appliances and devices
302
943441
4272
că o mulțime de aparate și mașinării controlate de calculatoare
15:47
are going to become part of this system too:
303
947737
2432
vor deveni și ele parte din acest sistem:
15:50
appliances that you use around the house,
304
950193
2249
aparatură folosită în locuințe,
15:52
that you use in your office,
305
952466
1895
la birou,
15:54
that you carry around with yourself or in the car.
306
954385
2601
integrată în mașină.
15:57
That's the Internet of Things that's coming.
307
957010
2343
Acesta este Internetul Lucrurilor ce urmează.
15:59
Now, what's important about what these people are doing
308
959377
2778
Importanța cercetărilor acestor oameni constă în faptul
16:02
is that they're beginning to learn
309
962179
2327
că încep să învețe
16:04
how to communicate with species
310
964530
3226
să comunice cu specii
16:07
that are not us
311
967780
1318
diferite de noi,
16:09
but share a common sensory environment.
312
969122
3079
dar cu care împărtășim un mediu senzorial comun.
16:12
We're beginning to explore what it means
313
972225
2200
Începem să explorăm ce înseamnă
16:14
to communicate with something
314
974449
1540
să comunicăm cu cineva
16:16
that isn't just another person.
315
976013
2338
care nu e doar o altă persoană.
16:18
Well, you can see what's coming next.
316
978375
2702
Puteți bănui ce urmează.
16:21
All kinds of possible sentient beings
317
981101
2904
Tot felul de ființe simțitoare
16:24
may be interconnected through this system,
318
984029
2000
vor putea fi interconectate prin acest sistem
și de-abia aștept derularea acestor experimente.
16:26
and I can't wait to see these experiments unfold.
319
986053
3093
16:29
What happens after that?
320
989170
1991
Ce se va întâmpla apoi?
16:31
Well, let's see.
321
991185
2706
Să vedem.
16:33
There are machines that need to talk to machines
322
993915
3161
Există mașini care trebuie să vorbească cu mașini
16:37
and that we need to talk to, and so as time goes on,
323
997100
3234
și cu care trebuie să vorbim și noi și, cu timpul,
16:40
we're going to have to learn
324
1000358
1795
va trebui să învățăm
16:42
how to communicate with computers
325
1002177
1744
să comunicăm cu calculatoarele
16:43
and how to get computers to communicate with us
326
1003945
2475
și cum să le facem să comunice cu noi
16:46
in the way that we're accustomed to,
327
1006444
1795
în felul în care suntem obișnuiți,
16:48
not with keyboards, not with mice,
328
1008263
2839
nu prin tastatură și mouse,
16:51
but with speech and gestures
329
1011126
2040
ci prin cuvinte și gesturi,
16:53
and all the natural human language that we're accustomed to.
330
1013190
2960
limbajul uman natural cu care suntem obișnuiți.
16:56
So we'll need something like C3PO
331
1016174
2113
Deci va trebui să avem ceva de genul C3PO
16:58
to become a translator between ourselves
332
1018311
3424
care să fie translatorul între noi
17:01
and some of the other machines we live with.
333
1021759
2118
și aparatele cu care trăim.
17:03
Now, there is a project that's underway
334
1023901
2352
La ora actuală, există un proiect în derulare
17:06
called the interplanetary Internet.
335
1026277
1798
numit Internetul interplanetar.
17:08
It's in operation between Earth and Mars.
336
1028099
2700
E o operațiune între Pământ și Marte.
17:10
It's operating on the International Space Station.
337
1030823
2998
Se desfășoară pe Stația Spațială Internațională.
17:13
It's part of the spacecraft that's in orbit around the Sun
338
1033845
3667
E parte a echipamentului spațial ce se rotește în jurul Soarelui,
17:17
that's rendezvoused with two planets.
339
1037536
1798
ce se întâlnește cu două planete.
17:19
So the interplanetary system is on its way,
340
1039358
2240
Deci sistemul interplanetar e pe cale de a se realiza,
17:21
but there's a last project,
341
1041623
1683
dar mai e un ultim proiect
17:23
which the Defense Advanced Research Projects Agency,
342
1043329
2773
făcut de Agenția de Proiecte de Cercetare Avansată de Apărare (DARPA)
17:26
which funded the original ARPANET,
343
1046126
1935
cea care a finanțat ARPANET-ul,
17:28
funded the Internet, funded the interplanetary architecture,
344
1048086
3465
Internet-ul, construcția interplanetară,
17:31
is now funding a project to design a spacecraft
345
1051576
3311
care finanțează acum construirea unei nave spațiale
17:34
to get to the nearest star in 100 years' time.
346
1054911
4138
care să ajungă în 100 de ani pe cea mai apropiată stea.
17:39
What that means is that what we're learning
347
1059073
2579
Asta însemnă că ceea ce învățăm
17:41
with these interactions with other species
348
1061676
2148
prin aceste interacțiuni cu alte specii
17:43
will teach us, ultimately,
349
1063848
2115
ne va arăta, în cele din urmă,
17:45
how we might interact with an alien from another world.
350
1065987
3969
cum am putea interacționa cu un extraterestru.
17:49
I can hardly wait.
351
1069980
2626
De-abia aștept.
17:52
(Applause)
352
1072630
7177
(Aplauze)
17:59
June Cohen: So first of all, thank you,
353
1079831
954
June Cohen: În primul rând, aș vrea să vă mulțumesc
18:00
and I would like to acknowledge that four people
354
1080809
2534
și aș dori să îmi exprim recunoștința acestor patru persoane
18:03
who could talk to us for full four days
355
1083367
1889
care ne-ar putea vorbi patru zile în șir,
18:05
actually managed to stay to four minutes each,
356
1085280
2191
au reușit să se rezume la 4 minute fiecare.
18:07
and we thank you for that.
357
1087495
1359
Vă mulțumim pentru asta.
18:08
I have so many questions,
358
1088878
1255
Am atâtea întrebări,
18:10
but maybe a few practical things that the audience might want to know.
359
1090157
3334
dar poate câteva lucruri practice pe care ar dori să le știe spectatorii.
Lansați idea aici, la TED — PG: Astăzi.
18:13
You're launching this idea here at TED — PG: Today.
360
1093515
2502
18:16
JC: Today. This is the first time you're talking about it.
361
1096041
1172
JC: Acum. E pentru prima dată când vorbești de asta.
18:17
Tell me a little bit about where you're going to take the idea.
362
1097237
3000
Mai spune-ne încotro se va dezvolta idea.
Ce urmează?
18:20
What's next?
363
1100261
1009
18:21
PG: I think we want to engage as many people
364
1101294
3264
PG: Cred că am dori să angajăm aici
18:24
here as possible in helping us
365
1104582
2036
cât de mulți posibil pentru a ne ajuta
18:26
think of smart interfaces that will make all this possible.
366
1106642
4325
să gândim interfețe inteligente pentru a înlesni toate acestea.
18:30
NG: And just mechanically,
367
1110991
1342
NG: Și practic deja există,
18:32
there's a 501(c)(3) and web infrastructure
368
1112357
2481
o organizație 501(c)(3) și infrastructură web
18:34
and all of that, but it's not quite ready to turn on,
369
1114862
1999
doar că încă nu e gata să fie pornită,
18:36
so we'll roll that out, and contact us
370
1116885
2008
așa că vom inaugura. Contactați-ne
18:38
if you want the information on it.
371
1118917
1620
dacă doriți informații.
18:40
The idea is this will be -- much like the Internet functions
372
1120561
3083
Va fi foarte asemănător cu modul de funcționare a Internetului,
18:43
as a network of networks,
373
1123668
981
ca o rețea de rețele,
18:44
which is Vint's core contribution,
374
1124673
1620
contribuția de bază a lui Vint.
18:46
this will be a wrapper around all of these initiatives,
375
1126317
2241
Va fi ca un liant al tuturor acestor minunate inițiative individuale
18:48
that are wonderful individually, to link them globally.
376
1128582
2771
interconectate la nivel global.
18:51
JC: Right, and do you have a web address
377
1131377
1540
JC: Bine, aveți deja o adresă de Internet
18:52
that we might look for yet?
378
1132941
1020
pe care să ne uităm?
18:53
NG: Shortly. JC: Shortly. We will come back to you on that.
379
1133985
2762
NG: În scurt timp. JC: În scurt timp. Vom reveni cu asta.
18:56
And very quickly, just to clarify.
380
1136771
3253
Și foarte repede, doar pentru a clarifica lucrurile.
19:00
Some people might have looked at the video that you showed
381
1140048
2183
Unii s-ar putea să se fi uitat la videoul pe care l-ați dat
19:02
and thought, well, that's just a webcam.
382
1142255
1484
și să fi gândit că e doar o cameră web.
19:03
What's special about it?
383
1143763
1047
Care-i diferența?
19:04
If you could talk for just a moment
384
1144834
1667
Explică puțin
19:06
about how you want to go past that?
385
1146525
1717
cum vreți să faceți asta.
19:08
NG: So this is scalable video infrastructure,
386
1148266
3493
NG: E o infrastructură video la scară mare,
19:11
not for a few to a few but many to many,
387
1151783
2389
nu doar de la câțiva la câțiva, ci de la mulți la mulți.
19:14
so that it scales to symmetrical video sharing
388
1154196
2986
Incorporează transmisii video și de conținut simetrice
19:17
and content sharing across these sites around the planet.
389
1157206
3114
de la toate aceste locuri de pe Pământ.
19:20
So there's a lot of back-end signal processing,
390
1160344
2664
Sunt procesate o mulțime de semnale,
19:23
not for one to many, but for many to many.
391
1163032
2594
nu dintr-un loc spre multe, ci din multe către multe.
19:25
JC: Right, and then on a practical level,
392
1165650
1528
JC: Bun, și practic,
19:27
which technologies are you looking at first?
393
1167202
1687
la ce tehnologii vă gândiți în primul rând?
19:28
I know you mentioned that a keyboard is a really key part of this.
394
1168913
3326
Știu, ați menționat că o tastatură ar fi un element cheie.
19:32
DR: We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins.
395
1172263
3012
DR: Încercăm să realizăm un ecran interactiv pentru delfini.
19:35
This is sort of a continuation of some of the earlier work,
396
1175299
2810
Ar fi oarecum continuarea muncii începute anterior
și tocmai am primit primii bani pentru asta,
19:38
and we just got our first seed money today towards that,
397
1178133
2856
19:41
so it's our first project.
398
1181013
1349
deci e primul nostru proiect.
19:42
JC: Before the talk, even. DR: Yeah.
399
1182386
1715
JC: Chiar înainte de discurs. DR: Da.
19:44
JC: Wow. Well done.
400
1184125
1327
JC: Uau. Bravo.
19:45
All right, well thank you all so much for joining us.
401
1185476
2477
Bine, vă mulțumim tuturor că ați fost alături de noi.
19:47
It's such a delight to have you on the stage.
402
1187977
2111
E o mare plăcere să vă avem pe scenă.
19:50
DR: Thank you. VC: Thank you.
403
1190112
1381
DR: Mulțumesc. VC: Mulțumesc.
19:51
(Applause)
404
1191517
5137
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7