The interspecies Internet? An idea in progress...

79,400 views ・ 2013-07-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Geoff Chen
00:12
Diana Reiss: You may think you're looking
0
12859
1953
黛安娜.瑞斯 (Diana Reiss): 你可能會以為
00:14
through a window at a dolphin spinning playfully,
1
14836
4082
你透過一扇窗,看一隻海豚在旋轉玩耍,
00:18
but what you're actually looking through
2
18942
2134
但是其實你看到的是
00:21
is a two-way mirror at a dolphin
3
21100
2537
一面雙向鏡,
00:23
looking at itself spinning playfully.
4
23661
3166
裡頭的海豚看著自己在旋轉玩耍。
00:26
This is a dolphin that is self-aware.
5
26851
2099
這是有自我意識的海豚,
00:28
This dolphin has self-awareness.
6
28974
1598
這隻海豚有自我意識。
00:30
It's a young dolphin named Bayley.
7
30596
2056
這隻小海豚名叫貝利 (Bayley)。
00:32
I've been very interested in understanding the nature
8
32676
3024
過去三十年來,
00:35
of the intelligence of dolphins for the past 30 years.
9
35724
3399
我對海豚有智能的天性很有興趣,
00:39
How do we explore intelligence in this animal
10
39147
3160
我們怎麼發掘這種 和我們如此不同的動物
00:42
that's so different from us?
11
42331
1466
所具有的智能?
00:43
And what I've used is a very simple research tool,
12
43821
3036
我用的是非常簡單的研究工具:
00:46
a mirror, and we've gained great information,
13
46881
2556
一面鏡子,而且我們從中搜集到許多
00:49
reflections of these animal minds.
14
49461
3433
這些動物的資訊和內心的反應。
00:52
Dolphins aren't the only animals, the only non-human animals,
15
52918
3576
海豚不是唯一一種不是人類,
00:56
to show mirror self-recognition.
16
56518
2116
卻能夠從鏡中辨識自我的動物。
00:58
We used to think this was a uniquely human ability,
17
58658
2968
過去我們總以為這是人類獨特的技能,
01:01
but we learned that the great apes, our closest relatives,
18
61650
3277
但是我們從人類的近親大猩猩身上,
01:04
also show this ability.
19
64951
1561
也看到了這項能力。
01:06
Then we showed it in dolphins,
20
66536
1675
然後,我們在海豚和
01:08
and then later in elephants.
21
68235
1988
大象的身上也看到了,
01:10
We did this work in my lab with the dolphins and elephants,
22
70247
2810
我們在研究室中發現 海豚和大象都做到了。
最近我們發現的還有鵲。
01:13
and it's been recently shown in the magpie.
23
73081
2145
01:15
Now, it's interesting, because we've embraced
24
75250
2876
這其中的奧妙在於
01:18
this Darwinian view of a continuity in physical evolution,
25
78150
3998
一直以來,我們都遵循達爾文
在形體演化的連續理論,
01:22
this physical continuity.
26
82172
1568
01:23
But we've been much more reticent, much slower
27
83764
3259
但是我們卻很晚才察覺 演化不僅僅發生在形體,
01:27
at recognizing this continuity in cognition,
28
87047
3912
其他的動物在認知、情感、知覺上,
01:30
in emotion, in consciousness in other animals.
29
90983
2960
也都有演化的連續性。
01:33
Other animals are conscious.
30
93967
2542
其他的動物是有知覺的,
01:36
They're emotional. They're aware.
31
96533
3266
牠們有感情、有意識。
01:39
There have been multitudes of studies with many species
32
99823
2861
多年來,有許多不同物種的研究,
01:42
over the years that have given us exquisite evidence
33
102708
3547
提供了確切的證據,證明了其他動物
01:46
for thinking and consciousness in other animals,
34
106279
2847
具有思考和知覺的能力,
01:49
other animals that are quite different than we are in form.
35
109150
3567
那些動物的形體和我們很不一樣。
01:52
We are not alone.
36
112741
2669
我們不是獨一無二的。
01:55
We are not alone in these abilities.
37
115434
4106
我們並不是獨一無二 擁有這些能力的動物。
01:59
And I hope, and one of my biggest dreams,
38
119564
3341
我希望,我最大的夢想之一
02:02
is that, with our growing awareness
39
122929
2747
就是隨著更加認知到
02:05
about the consciousness of others
40
125700
1572
地球上其他動物具有知覺,
02:07
and our relationship with the rest of the animal world,
41
127296
2620
而我們和牠們的關係更緊密,
02:09
that we'll give them the respect and protection
42
129940
2566
人類就能用更公平的方式
02:12
that they deserve.
43
132530
857
來尊敬與保護牠們。
02:13
So that's a wish I'm throwing out here for everybody,
44
133411
2524
因此,今天我要把這個 願望分享給每一位,
02:15
and I hope I can really engage you in this idea.
45
135959
3817
希望你們也可以認同這個想法。
02:19
Now, I want to return to dolphins,
46
139800
1619
現在,讓我們回到海豚,
02:21
because these are the animals that I feel like
47
141443
2192
因為我覺得,牠們已經和我
02:23
I've been working up closely and personal with
48
143659
2521
一同親密共事了
02:26
for over 30 years.
49
146204
1386
超過三十年。
02:27
And these are real personalities.
50
147614
1825
牠們都有真實的人格特質。
02:29
They are not persons, but they're personalities
51
149463
3077
牠們不是人,但是牠們對不同的事情
02:32
in every sense of the word.
52
152564
1462
也會展現不同的人格特質。
02:34
And you can't get more alien than the dolphin.
53
154050
3162
你無法找到比海豚更獨特的生物了。
02:37
They are very different from us in body form.
54
157236
2472
牠們和我們的體型大不相同,
02:39
They're radically different. They come from a radically different environment.
55
159732
3715
牠們生來就很特別, 在很特別的環境中生長。
其實,我們早在九千五百萬年前
02:43
In fact, we're separated by 95 million years
56
163471
3586
02:47
of divergent evolution.
57
167081
2122
就發生趨異演化,產生分歧。
02:49
Look at this body.
58
169227
1876
看看這個身體。
02:51
And in every sense of making a pun here,
59
171127
3666
說句雙關語,
02:54
these are true non-terrestrials.
60
174817
4339
牠們真的都不是地球人/陸地生物 ( non-terrestrials)。
02:59
I wondered how we might interface with these animals.
61
179180
3424
我曾疑惑要怎麼和這些動物搭上線,
03:02
In the 1980s, I developed an underwater keyboard.
62
182628
3298
1980 年代時,我發明了一種水底按鍵板,
03:05
This was a custom-made touch-screen keyboard.
63
185950
2395
這是一種客製化的觸控式按鍵板。
03:08
What I wanted to do was give the dolphins choice and control.
64
188369
2905
我想讓海豚能夠選擇和控制。
03:11
These are big brains, highly social animals,
65
191298
2098
這些是有較大的腦 和高度社交能力的動物。
03:13
and I thought, well, if we give them choice and control,
66
193420
3142
我想,嗯,如果我們 給牠們一些選擇和控制,
03:16
if they can hit a symbol on this keyboard --
67
196586
2048
如果牠們可以按一下按鍵板上的符號——
03:18
and by the way, it was interfaced by fiber optic cables
68
198658
2647
附帶一提,這是由惠普 (HP) 所製成的光纖電纜面板,
03:21
from Hewlett-Packard with an Apple II computer.
69
201329
2846
透過 Apple II 電腦來操作。
03:24
This seems prehistoric now,
70
204199
1863
現在看起來很過時,
03:26
but this was where we were with technology.
71
206086
2173
但那是我們當時僅有的技術。
03:28
So the dolphins could hit a key, a symbol,
72
208283
2799
海豚能按符號按鈕,
03:31
they heard a computer-generated whistle,
73
211106
2150
牠們聽到電腦發出的哨音,
03:33
and they got an object or activity.
74
213280
1781
就能夠找到對應的物體或活動。
03:35
Now here's a little video.
75
215085
1394
現在我們來看一小段影片,
03:36
This is Delphi and Pan, and you're going to see Delphi
76
216503
2794
這是德爾斐 (Delphi) 和潘 (Pan), 你會看到德爾斐按了一顆按鈕,
03:39
hitting a key, he hears a computer-generated whistle -- (Whistle) --
77
219321
4125
牠聽到電腦發出的哨音, (哨音)
03:43
and gets a ball, so they can actually ask for things they want.
78
223470
3689
然後牠拿了球,因此牠們真的 可以要求牠們想要拿到的東西。
03:47
What was remarkable is, they explored this keyboard
79
227183
4115
驚人的是,牠們是靠自己 學會用這塊按鍵板的,
03:51
on their own. There was no intervention on our part.
80
231322
3323
我們完全沒有插手,
03:54
They explored the keyboard. They played around with it.
81
234669
2620
牠們自己摸索按鍵板,繞著它玩耍。
牠們找出使用的方法,
03:57
They figured out how it worked.
82
237313
1535
03:58
And they started to quickly imitate the sounds
83
238872
2191
然後在短時間內就開始學著模仿
牠們在按鍵板上聽到的聲音。
04:01
they were hearing on the keyboard.
84
241087
2725
04:03
They imitated on their own.
85
243836
1933
牠們自己模仿。
04:05
Beyond that, though, they started learning
86
245793
2147
這代表了牠們還開始學習
04:07
associations between the symbols, the sounds
87
247964
2736
符號、聲音和物體
04:10
and the objects.
88
250724
2301
之間的關係。
04:13
What we saw was self-organized learning,
89
253049
3503
我們看到的是 牠們有自主學習的能力,
04:16
and now I'm imagining, what can we do
90
256576
3375
我開始想像,我們可以運用
04:19
with new technologies?
91
259975
1378
什麼樣的新技術?
04:21
How can we create interfaces, new windows into
92
261377
2911
我們可以如何運用現有的科技
04:24
the minds of animals, with the technologies that exist today?
93
264312
4897
設計介面、開啟動物心靈的新視窗?
04:29
So I was thinking about this, and then, one day,
94
269233
3063
因此,我開始構想這件事,
04:32
I got a call from Peter.
95
272320
3960
然後有一天,我接到了彼得的電話。
04:38
Peter Gabriel: I make noises for a living.
96
278753
2000
彼得.蓋布瑞爾 (Peter Gabriel): 我靠製造噪音為生。
04:40
On a good day, it's music,
97
280777
1714
在好日子的時候,我做的就是音樂,
04:42
and I want to talk a little bit about
98
282515
1762
我想談一點關於
04:44
the most amazing music-making experience I ever had.
99
284301
4115
我曾經歷最美妙的音樂創作經驗。
04:48
I'm a farm boy. I grew up surrounded by animals,
100
288440
3192
我是農村男孩, 成長過程中被動物環繞,
04:51
and I would look in these eyes and wonder
101
291656
1975
我會看著牠們的眼睛,疑惑著
04:53
what was going on there?
102
293655
1671
裡頭發生了什麼事?
04:55
So as an adult, when I started to read about
103
295350
2244
長大後,我開始讀一些 有重大突破的驚人故事,
04:57
the amazing breakthroughs with Penny Patterson and Koko,
104
297618
3245
像是佩妮.帕特森博士 ( Penny Patterson) 和可可 (Koko)、
05:00
with Sue Savage-Rumbaugh and Kanzi, Panbanisha,
105
300887
3210
休.薩瓦戈 - 魯姆博夫 (Sue Savage-Rumbaugh) 博士 和坎茲 (Kanzi)、潘班尼莎 (Panbanisha)、
05:04
Irene Pepperberg, Alex the parrot,
106
304121
2397
艾琳.派波柏格 (Irene Pepperberg)、 鸚鵡亞歷克斯 (Alex),
05:06
I got all excited.
107
306542
2444
這些故事讓我非常興奮!
05:09
What was amazing to me also
108
309010
1947
最讓我驚奇的是
05:10
was they seemed a lot more adept
109
310981
3805
牠們似乎非常擅於使用人類的語言,
05:14
at getting a handle on our language
110
314810
2940
相較之下,我們對牠們的語言
05:17
than we were on getting a handle on theirs.
111
317774
4140
反而認識甚少。
05:21
I work with a lot of musicians from around the world,
112
321938
3595
我和世界上許多音樂家合作,
05:25
and often we don't have any common language at all,
113
325557
2744
通常我們沒有任何的共通語言,
05:28
but we sit down behind our instruments,
114
328325
3663
但是當我們坐在自己的樂器後,
05:32
and suddenly there's a way for us to connect and emote.
115
332012
3313
瞬間我們就能連結彼此、表達情感。
05:35
So I started cold-calling, and eventually got through
116
335349
2792
因此,我開始到處打電話詢問,
05:38
to Sue Savage-Rumbaugh,
117
338165
2109
終於我找到了休博士,
05:40
and she invited me down.
118
340298
1875
她邀請我過去。
05:42
I went down, and the bonobos
119
342197
4358
我到那裡時,矮黑猩猩已經會
05:46
had had access to percussion instruments,
120
346579
2747
敲打樂器和音樂玩具,
05:49
musical toys, but never before to a keyboard.
121
349350
3610
但是還沒用過鋼琴鍵盤。
05:52
At first they did what infants do,
122
352984
1620
一開始,牠們就像小嬰兒一樣,
05:54
just bashed it with their fists,
123
354628
2007
用拳頭胡亂敲打。
05:56
and then I asked, through Sue,
124
356659
2449
然後我透過休博士問
05:59
if Panbanisha could try with one finger only.
125
359132
3949
潘班尼莎能不能試著只用一根手指頭?
06:03
Sue Savage-Rumbaugh: Can you play a grooming song?
126
363105
5153
休博士:你可以彈一首編排過的曲子嗎?
06:08
I want to hear a grooming song.
127
368282
1902
我想聽一首曲子,
06:10
Play a real quiet grooming song.
128
370208
4432
彈一首不那麼吵的曲子。
06:16
PG: So groom was the subject of the piece.
129
376808
3568
彼得:因此主題是編排過的曲子。
06:20
(Music)
130
380400
4812
(音樂)
06:37
So I'm just behind, jamming,
131
397895
3746
我只是站在後頭,適時介入,
06:41
yeah, this is what we started with.
132
401665
4721
嗯,這是最初的作品,
06:46
Sue's encouraging her to continue a little more.
133
406410
3493
休博士鼓勵牠多彈一點。
06:49
(Music)
134
409927
4901
(音樂)
07:38
She discovers a note she likes,
135
458746
4882
牠發現了喜歡的音符,
07:43
finds the octave.
136
463652
3691
牠找到了音階。
07:47
She'd never sat at a keyboard before.
137
467367
4904
牠以前從來沒有坐在鍵盤前過。
07:58
Nice triplets.
138
478178
4320
這個三連音不錯。
08:12
SSR: You did good. That was very good.
139
492709
3310
休博士:你做得很好,非常棒!
08:16
PG: She hit good.
140
496043
1391
彼得:牠彈得很棒!
08:17
(Applause)
141
497458
5467
(掌聲)
08:22
So that night, we began to dream,
142
502949
4221
因此那天晚上,我們開始想像,
08:27
and we thought, perhaps the most amazing tool
143
507194
2751
也許人類最棒的發明
08:29
that man's created is the Internet,
144
509969
2156
是網路,
08:32
and what would happen if we could somehow
145
512149
3784
我們是否能夠
08:35
find new interfaces,
146
515957
1872
找到新的介面,
08:37
visual-audio interfaces that would allow
147
517853
3579
一種影音介面, 讓這些和我們共同居住
08:41
these remarkable sentient beings
148
521456
2336
在地球上的非凡物種
08:43
that we share the planet with access?
149
523816
2562
能夠使用的?
08:46
And Sue Savage-Rumbaugh got excited about that,
150
526402
3988
休博士對這件事很興奮,
08:50
called her friend Steve Woodruff,
151
530414
2097
她撥電話給朋友 史提夫.伍德拉夫 (Steve Woodruff),
08:52
and we began hustling all sorts of people
152
532535
3064
然後,我們就開始找尋在這領域工作,
08:55
whose work related or was inspiring,
153
535623
3039
並且從事相關的 激勵人心工作的朋友。
08:58
which led us to Diana,
154
538686
2145
後來,我們找到了黛安娜,
09:00
and led us to Neil.
155
540855
2963
認識了尼爾。
09:03
Neil Gershenfeld: Thanks, Peter. PG: Thank you.
156
543842
2191
尼爾.格申斐德 (Neil Gershenfeld):謝謝彼得。 彼得:謝謝!
(掌聲)
09:06
(Applause)
157
546057
3585
09:09
NG: So Peter approached me.
158
549666
1648
尼爾:後來,彼得和我聯繫。
09:11
I lost it when I saw that clip.
159
551338
2596
這個影片完全吸引了我的目光。
09:13
He approached me with a vision of doing these things
160
553958
3036
他帶我進入新的視野, 做這些事不是為了人類,
09:17
not for people, for animals.
161
557018
1590
而是為了動物。
09:18
And then I was struck in the history of the Internet.
162
558632
2754
然後我開始研究起網路的歷史。
09:21
This is what the Internet looked like when it was born
163
561410
3879
這是網路剛誕生時的模樣,
09:25
and you can call that the Internet
164
565313
2509
你可以說
09:27
of middle-aged white men,
165
567846
1604
網路就是白種的中年男子。
09:29
mostly middle-aged white men.
166
569474
996
幾乎都是白種的中年男子。
09:30
Vint Cerf: (Laughs)
167
570494
2053
文頓.瑟夫 (Vint Cerf):(大笑)
09:32
(Laughter)
168
572571
3014
(笑聲)
09:35
NG: Speaking as one.
169
575609
1598
尼爾:說中一個了。
09:37
Then, when I first came to TED,
170
577231
3084
然後,在我第一次來 TED 的時候,
09:40
which was where I met Peter, I showed this.
171
580339
2102
我認識了彼得,我給他看了這個。
09:42
This is a $1 web server,
172
582465
2362
這是一塊美金的網頁伺服器,
09:44
and at the time that was radical.
173
584851
2425
這在那時候是很前衛的。
09:47
And the possibility of making a web server for a dollar
174
587300
3682
以一塊錢做一個網頁伺服器的潛力無窮,
09:51
grew into what became known as the Internet of Things,
175
591006
3521
這後來演變成眾所皆知的物聯網,
09:54
which is literally an industry now with tremendous implications
176
594551
3228
現在大量運用在健康照護
09:57
for health care, energy efficiency.
177
597803
2453
與節約能源兩大產業中。
10:00
And we were happy with ourselves.
178
600280
1393
我們很自得其樂。
10:01
And then when Peter showed me that,
179
601697
1667
當彼得給我看那個東西時,
10:03
I realized we had missed something,
180
603388
1667
我意識到,我們一定遺漏了什麼,
我們遺漏了地球的另一部分。
10:05
which is the rest of the planet.
181
605079
2003
10:07
So we started up this interspecies Internet project.
182
607106
2477
因此,我們開始進行物種間的網絡計畫。
10:09
Now we started talking with TED
183
609607
1602
後來,我們開始和 TED 討論,
10:11
about how you bring dolphins and great apes and elephants
184
611233
2715
要怎麼把海豚、大猩猩和大象帶來 TED,
10:13
to TED, and we realized that wouldn't work.
185
613972
2551
我們發現不可能,
10:16
So we're going to bring you to them.
186
616547
2050
所以,我們要把你們帶到牠們面前。
10:18
So if we could switch to the audio from this computer,
187
618621
2572
如果我們打開這台電腦的影音,
10:21
we've been video conferencing with cognitive animals,
188
621217
3321
就能和有認知能力的動物進行視訊會議,
10:24
and we're going to have each of them
189
624562
1188
現在就讓牠們
10:25
just briefly introduce them.
190
625774
1711
一一簡短地自我介紹。
10:27
And so if we could also have this up, great.
191
627509
2096
這個能投影到上面嗎?太好了。
10:29
So the first site we're going to meet
192
629629
1803
首先,我們來到韋科 (Waco) 的
10:31
is Cameron Park Zoo in Waco, with orangutans.
193
631456
3044
卡梅倫動物園 (Cameron Park Zoo) 拜訪猩猩。
10:34
In the daytime they live outside. It's nighttime there now.
194
634524
2810
白天牠們會在戶外,現在那邊是晚上。
10:37
So can you please go ahead?
195
637358
3041
可以開始了嗎?
10:40
Terri Cox: Hi, I'm Terri Cox
196
640423
2635
泰芮.柯克斯 (Terri Cox): 嗨,我是泰芮.柯克斯,
10:43
with the Cameron Park Zoo in Waco, Texas,
197
643082
2406
我在德州韋科的卡梅倫動物園,
10:45
and with me I have KeraJaan and Mei,
198
645512
3667
在我身邊的是名叫 可拉.潔安 (KeraJaan) 和梅 (Mei)
10:49
two of our Bornean orangutans.
199
649203
2048
的婆羅洲猩猩 (Bornean orangutan) 。
10:51
During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat,
200
651275
5104
白天,牠們可以待在戶外 一個很大、很美麗的棲息地裡;
10:56
and at night, they come into this habitat,
201
656403
2668
晚上,牠們回到這裡,
10:59
into their night quarters,
202
659095
1692
待在牠們的夜間宿舍,
11:00
where they can have a climate-controlled
203
660811
1905
牠們可以在受到溫溼度控制,
11:02
and secure environment to sleep in.
204
662740
1968
又安全的環境睡覺。
11:04
We participate in the Apps for Apes program
205
664732
4371
我們參加了紅毛猩猩外展組織 (Orangutan Outreach) 的
11:09
Orangutan Outreach, and we use iPads
206
669127
3409
猿猴專用 Apps 計劃,
11:12
to help stimulate and enrich the animals,
207
672560
2165
我們用 iPad 來鼓勵和充實動物的生活。
11:14
and also help raise awareness
208
674749
1685
另外也協助提升一些
11:16
for these critically endangered animals.
209
676458
2413
臨終動物的知覺。
11:18
And they share 97 percent of our DNA
210
678895
4224
牠們的 DNA 和人類有 97% 的相似度,
11:23
and are incredibly intelligent,
211
683143
1784
而且牠們非常聰明,
11:24
so it's so exciting to think of all the opportunities
212
684951
3487
想到有機會藉由科技和網路
11:28
that we have via technology and the Internet
213
688462
3012
來豐富牠們的生活、拓展牠們的世界,
11:31
to really enrich their lives and open up their world.
214
691498
3718
讓我非常興奮。
11:35
We're really excited about the possibility
215
695240
2053
我們很期待物種網絡
11:37
of an interspecies Internet,
216
697317
1826
實現的可能。
11:39
and K.J. has been enjoying the conference very much.
217
699167
4329
可拉很喜歡今天的會議。
11:43
NG: That's great. When we were rehearsing last night,
218
703520
2524
尼爾:太好了!我們昨晚彩排的時候,
牠見到大象時很開心。
11:46
he had fun watching the elephants.
219
706068
1872
11:47
Next user group are the dolphins at the National Aquarium.
220
707964
3044
下一組使用的團體是在國家水族館的海豚。
11:51
Please go ahead.
221
711032
2470
請開始。
11:53
Allison Ginsburg: Good evening.
222
713526
1125
愛莉森.金斯伯格 (Allison Ginsburg): 午安!
11:54
Well, my name is Allison Ginsburg,
223
714675
1620
嗯,我的名字是愛莉森.金斯伯格,
我們現在國家水族館巴爾的摩分館。
11:56
and we're live in Baltimore at the National Aquarium.
224
716319
2822
我身旁的是館內八隻寬吻海豚中的三隻:
11:59
Joining me are three of our eight Atlantic bottlenose dolphins:
225
719165
3621
12:02
20-year-old Chesapeake, who was our first dolphin born here,
226
722810
3135
二十歲的契沙比克 (Chesapeake), 是第一隻在這裡出生的海豚,
12:05
her four-year-old daughter Bayley,
227
725969
2688
還有她四歲大的女兒貝里 (Bayley)、
12:08
and her half sister, 11-year-old Maya.
228
728681
3395
同父異母的十一歲妹妹瑪雅 (Maya)。
12:12
Now, here at the National Aquarium
229
732100
1620
這裡是國家水族館,
12:13
we are committed to excellence in animal care,
230
733744
2953
我們致力於優質的動物照顧、
12:16
to research, and to conservation.
231
736721
2448
研究和保護。
12:19
The dolphins are pretty intrigued as to what's going on here tonight.
232
739193
3288
海豚對今晚這裡發生的事很好奇,
12:22
They're not really used to having cameras here
233
742505
2191
牠們不太習慣晚上八點
12:24
at 8 o'clock at night.
234
744720
1453
在這兒對著攝影機。
12:26
In addition, we are very committed to doing
235
746197
2710
另外,我們也致力於
12:28
different types of research.
236
748931
1434
做各種不同種類的研究。
12:30
As Diana mentioned, our animals are involved
237
750389
2589
如同黛安娜所說的,我們的動物
12:33
in many different research studies.
238
753002
3111
參與了很多不同種類的研究。
12:46
NG: Those are for you.
239
766927
3365
尼爾:這是為你們做的表演。
12:50
Okay, that's great, thank you.
240
770316
1774
真好,謝謝你!
12:52
And the third user group, in Thailand,
241
772114
3218
接下來第三組使用的團體是位在泰國的
12:55
is Think Elephants. Go ahead, Josh.
242
775356
4329
關懷大象基金會 (Think Elephants), 喬許,請說。
12:59
Josh Plotnik: Hi, my name is Josh Plotnik,
243
779709
2251
喬許.普拉尼克 (Josh Plotnik): 嗨!我是喬許.普拉尼克。
13:01
and I'm with Think Elephants International,
244
781984
2192
我和國際關懷大象基金會 (Think Elephants International)
13:04
and we're here in the Golden Triangle of Thailand
245
784200
2334
在泰國的金三角,
13:06
with the Golden Triangle Asian Elephant Foundation elephants.
246
786558
3051
我們和泰國的亞洲金三角大象基金會 (Golden Triangle Asian Elephant Foundation)
13:09
And we have 26 elephants here,
247
789633
2356
的大象在一起。 我們在這裡有二十六隻大象。
13:12
and our research is focused on the evolution of intelligence with elephants,
248
792013
4169
我們的研究著重在大象的智能演化。
13:16
but our foundation Think Elephants is focused
249
796206
2339
但是我們所屬的關懷大象基金會著重在
13:18
on bringing elephants into classrooms around the world
250
798569
3022
把大象帶進全世界的教室裡,
13:21
virtually like this and showing people
251
801615
2180
就像現在這樣,
13:23
how incredible these animals are.
252
803819
2109
讓大家見識這些動物多麼驚人。
13:25
So we're able to bring the camera right up to the elephant,
253
805952
2135
我們可以把相機放在大象的上方,
13:28
put food into the elephant's mouth,
254
808111
2194
餵大象吃東西,
13:30
show people what's going on inside their mouths,
255
810329
2422
讓大家看看牠們嘴巴裡的樣子,
13:32
and show everyone around the world
256
812775
2112
讓全世界的人見識
13:34
how incredible these animals really are.
257
814911
2880
這些動物多麼驚人。
13:37
NG: Okay, that's great. Thanks Josh.
258
817815
2480
尼爾:太棒了!謝謝喬許。
13:40
And once again, we've been building great relationships
259
820319
1968
同樣地,從彩排起,
13:42
among them just since we've been rehearsing.
260
822311
2432
我們就和牠們建立了良好的關係。
13:44
So at that point, if we can go back to the other computer,
261
824767
2762
在那一刻,如果我們 可以回到另一台電腦,
13:47
we were starting to think about how you integrate
262
827553
2334
我們開始設想
13:49
the rest of the biomass of the planet into the Internet,
263
829911
2825
要如何在網路上結合 地球上的其他生物體。
13:52
and we went to the best possible person
264
832760
2583
然後我們找到我腦海裡最好的人選,
13:55
I can think of, which is Vint Cerf,
265
835367
2639
文頓.瑟夫,
13:58
who is one of the founders who gave us the Internet. Vint?
266
838030
3022
他是把網路帶到這個世界的 發明家之一,文頓?
14:01
VC: Thank you, Neil.
267
841076
2344
文頓:謝謝你,尼爾。
14:03
(Applause)
268
843444
3562
(掌聲)
14:07
A long time ago in a galaxy — oops, wrong script.
269
847030
5056
很久很久以前的銀河系裡 ——噢噢,我唸錯稿了。
14:12
Forty years ago, Bob Kahn and I
270
852110
2446
四十年前,鮑勃.卡恩 (Bob Kahn) 和我
14:14
did the design of the Internet.
271
854580
1575
發明了網路。
14:16
Thirty years ago, we turned it on.
272
856179
2739
三十年前,我們讓它和世人見面。
14:18
Just last year, we turned on the production Internet.
273
858942
3061
去年,我們讓網路成品上市。
14:22
You've been using the experimental version
274
862027
2099
你們已經使用了
14:24
for the last 30 years.
275
864150
1452
試用版三十年。
14:25
The production version, it uses IP version 6.
276
865626
3330
成品要用網際網路通訊協定第六版 (IP version 6),
14:28
It has 3.4 times 10 to the 38th possible terminations.
277
868980
4976
它能有 3.4 乘上 10 的 38 次方個位址,
14:33
That's a number only that Congress can appreciate.
278
873980
3133
這種數字只有國會會讚賞。
14:37
But it leads to what is coming next.
279
877137
4077
但是它帶領我們進入了下一個階段。
14:41
When Bob and I did this design,
280
881238
2638
當年我和鮑勃設計時,
14:43
we thought we were building a system to connect computers together.
281
883900
3482
我們以為只是架了一個系統, 能夠連結所有的電腦。
14:47
What we very quickly discovered
282
887406
1811
不久之後,我們發現,
14:49
is that this was a system for connecting people together.
283
889241
3159
其實我們設計的是連結人類的系統。
14:52
And what you've seen tonight
284
892424
2444
而今晚你所見到的,
14:54
tells you that we should not restrict this network
285
894892
3918
讓你知道,我們不該把網路
14:58
to one species,
286
898834
2158
只侷限在一個物種裡,
15:01
that these other intelligent, sentient species
287
901016
3817
其他有智慧和感情的物種
15:04
should be part of the system too.
288
904857
2449
也應該一同參與。
15:07
This is the system as it looks today, by the way.
289
907330
2334
這是現在網路的模樣,附帶一提,
15:09
This is what the Internet looks like to a computer
290
909688
3171
這是電腦眼中網路的樣子,
15:12
that's trying to figure out where the traffic
291
912883
2246
要試著找出這些線路
15:15
is supposed to go.
292
915153
1625
應該連到哪裡去。
15:16
This is generated by a program
293
916802
2601
這張是由一個觀察網路連結情形,
15:19
that's looking at the connectivity of the Internet,
294
919427
2725
以及不同的網絡如何連結在一起的計畫
15:22
and how all the various networks are connected together.
295
922176
2813
所產出的圖片。
15:25
There are about 400,000 networks, interconnected,
296
925013
3341
大概有四十萬條網絡相互連結,
15:28
run independently by 400,000 different operating agencies,
297
928378
5115
由四十萬台不同的電腦運作,
15:33
and the only reason this works
298
933517
1429
這件事可行的唯一原因是
15:34
is that they all use the same standard TCP/IP protocols.
299
934970
3801
他們都使用相同標準的 TCP/IP 通訊協定。
15:38
Well, you know where this is headed.
300
938795
2331
嗯,你知道未來會怎麼發展。
15:41
The Internet of Things tell us
301
941150
2267
物聯網讓我們知道,
15:43
that a lot of computer-enabled appliances and devices
302
943441
4272
許多能在電腦上使用的裝置和設備,
15:47
are going to become part of this system too:
303
947737
2432
像是我們在家裡、
15:50
appliances that you use around the house,
304
950193
2249
辦公室、車上,
15:52
that you use in your office,
305
952466
1895
或是隨身帶著的裝置,
15:54
that you carry around with yourself or in the car.
306
954385
2601
也都將成為系統的一部分。
15:57
That's the Internet of Things that's coming.
307
957010
2343
這就是即將來臨的物聯網。
15:59
Now, what's important about what these people are doing
308
959377
2778
現在,這些人做的事 所象徵的重要意義是:
16:02
is that they're beginning to learn
309
962179
2327
他們開始學習
16:04
how to communicate with species
310
964530
3226
如何和其他物種溝通,
16:07
that are not us
311
967780
1318
而非人類,
16:09
but share a common sensory environment.
312
969122
3079
他們也和我們共享感觀世界,
16:12
We're beginning to explore what it means
313
972225
2200
我們開始探索
16:14
to communicate with something
314
974449
1540
和非人類的物種溝通
16:16
that isn't just another person.
315
976013
2338
代表了什麼意義。
16:18
Well, you can see what's coming next.
316
978375
2702
嗯,你可以看到接下來會發生什麼事。
16:21
All kinds of possible sentient beings
317
981101
2904
所有可能有感知的物種
16:24
may be interconnected through this system,
318
984029
2000
都可能透過這個系統來互動,
我等不及想體驗看看了。
16:26
and I can't wait to see these experiments unfold.
319
986053
3093
16:29
What happens after that?
320
989170
1991
在那之後會發生什麼事呢?
16:31
Well, let's see.
321
991185
2706
嗯,讓我們來看看。
16:33
There are machines that need to talk to machines
322
993915
3161
我們需要有能夠彼此對話的機器,
16:37
and that we need to talk to, and so as time goes on,
323
997100
3234
還有能夠和我們對話的機器,之後,
16:40
we're going to have to learn
324
1000358
1795
我們就要學著
16:42
how to communicate with computers
325
1002177
1744
去和電腦溝通,
16:43
and how to get computers to communicate with us
326
1003945
2475
而且是用我們以往習慣的方式
16:46
in the way that we're accustomed to,
327
1006444
1795
讓電腦和我們溝通,
16:48
not with keyboards, not with mice,
328
1008263
2839
不是透過鍵盤、滑鼠,
16:51
but with speech and gestures
329
1011126
2040
而是透過說話和手勢,
16:53
and all the natural human language that we're accustomed to.
330
1013190
2960
以及所有我們慣用的自然人類語言。
16:56
So we'll need something like C3PO
331
1016174
2113
因此,我們需要像 C3PO 這樣的東西, (C3PO:電影《星際大戰》中的機器人)
16:58
to become a translator between ourselves
332
1018311
3424
來擔任我們和其它我們仰賴的機器
17:01
and some of the other machines we live with.
333
1021759
2118
之間的翻譯。
17:03
Now, there is a project that's underway
334
1023901
2352
現在有一個進行中的計畫,
17:06
called the interplanetary Internet.
335
1026277
1798
叫做星際網路 (interplanetary Internet)。
17:08
It's in operation between Earth and Mars.
336
1028099
2700
在地球和火星之間的
17:10
It's operating on the International Space Station.
337
1030823
2998
國際太空站運行。
17:13
It's part of the spacecraft that's in orbit around the Sun
338
1033845
3667
它屬於太空船的一部分, 在繞著太陽運行的軌道中,
17:17
that's rendezvoused with two planets.
339
1037536
1798
會與兩顆行星會合。
17:19
So the interplanetary system is on its way,
340
1039358
2240
星際網路的系統正在進行中,
17:21
but there's a last project,
341
1041623
1683
但是還有一個最終的計畫,
17:23
which the Defense Advanced Research Projects Agency,
342
1043329
2773
國防高級研究計劃局 (Defense Advanced Research Projects Agency)
17:26
which funded the original ARPANET,
343
1046126
1935
就是當時設計阿帕網路計畫 (ARPNET)、
17:28
funded the Internet, funded the interplanetary architecture,
344
1048086
3465
發明了網路、星際網路架構的單位,
17:31
is now funding a project to design a spacecraft
345
1051576
3311
正在設計一艘能夠在一百年內
17:34
to get to the nearest star in 100 years' time.
346
1054911
4138
抵達最近的星球的太空船。
17:39
What that means is that what we're learning
347
1059073
2579
意義在於,
17:41
with these interactions with other species
348
1061676
2148
我們從和其他物種間的互動中所學到的,
17:43
will teach us, ultimately,
349
1063848
2115
最終,也會讓我們學會
17:45
how we might interact with an alien from another world.
350
1065987
3969
如何和其它星球的外星人互動。
17:49
I can hardly wait.
351
1069980
2626
我一刻也等不及了!
17:52
(Applause)
352
1072630
7177
(鼓掌)
17:59
June Cohen: So first of all, thank you,
353
1079831
954
茱恩.柯恩 (Jun Cohen): 首先,謝謝你們。
18:00
and I would like to acknowledge that four people
354
1080809
2534
謝謝四位
18:03
who could talk to us for full four days
355
1083367
1889
分別用短短的四分鐘,
18:05
actually managed to stay to four minutes each,
356
1085280
2191
和我們分享本來 需要講上四天四夜的事,
18:07
and we thank you for that.
357
1087495
1359
非常謝謝你們。
18:08
I have so many questions,
358
1088878
1255
我有很多問題,
18:10
but maybe a few practical things that the audience might want to know.
359
1090157
3334
不過也許觀眾會想知道 一些較實務的經驗。
你在 TED 分享的這個理念,是從… 彼得:今天。
18:13
You're launching this idea here at TED — PG: Today.
360
1093515
2502
18:16
JC: Today. This is the first time you're talking about it.
361
1096041
1172
茱恩:今天,這是第一次討論此事。
18:17
Tell me a little bit about where you're going to take the idea.
362
1097237
3000
多告訴我們一點未來你會怎麼做?
下一步是什麼?
18:20
What's next?
363
1100261
1009
18:21
PG: I think we want to engage as many people
364
1101294
3264
彼得:我們想要盡可能讓更多人參與,
18:24
here as possible in helping us
365
1104582
2036
來協助我們設計出
18:26
think of smart interfaces that will make all this possible.
366
1106642
4325
更智慧型的介面,讓這一切都能成真。
18:30
NG: And just mechanically,
367
1110991
1342
尼爾:在機械方面,
18:32
there's a 501(c)(3) and web infrastructure
368
1112357
2481
我們有一個非營利組織 和公共網頁,
18:34
and all of that, but it's not quite ready to turn on,
369
1114862
1999
但是還在建置中,
18:36
so we'll roll that out, and contact us
370
1116885
2008
我們會完成它,
18:38
if you want the information on it.
371
1118917
1620
如果你想要相關資訊,請和我們聯絡。
18:40
The idea is this will be -- much like the Internet functions
372
1120561
3083
這個概念是,它會變成像是網路的功能,
18:43
as a network of networks,
373
1123668
981
變成許多網絡的網絡,
18:44
which is Vint's core contribution,
374
1124673
1620
這是文頓貢獻的精髓,
18:46
this will be a wrapper around all of these initiatives,
375
1126317
2241
這將會成為這些行動的外包裝,
18:48
that are wonderful individually, to link them globally.
376
1128582
2771
一個個完美地將全球連結在一起。
18:51
JC: Right, and do you have a web address
377
1131377
1540
茱恩:沒錯,你有網址能給我們
18:52
that we might look for yet?
378
1132941
1020
上網看看嗎?
18:53
NG: Shortly. JC: Shortly. We will come back to you on that.
379
1133985
2762
尼爾:馬上告訴你。 茱恩:馬上,我們回頭再問你。
18:56
And very quickly, just to clarify.
380
1136771
3253
快速地釐清一件事,
19:00
Some people might have looked at the video that you showed
381
1140048
2183
有些人看了你剛分享的影片,
19:02
and thought, well, that's just a webcam.
382
1142255
1484
可能會想,嗯,只是網路攝影機,
19:03
What's special about it?
383
1143763
1047
有什麼特別?
19:04
If you could talk for just a moment
384
1144834
1667
你能不能和我們簡短談談
19:06
about how you want to go past that?
385
1146525
1717
你未來要如何超越它?
19:08
NG: So this is scalable video infrastructure,
386
1148266
3493
尼爾:這是可以擴展的公用設施,
19:11
not for a few to a few but many to many,
387
1151783
2389
不是只提供給一些人,而是給許多人使用。
19:14
so that it scales to symmetrical video sharing
388
1154196
2986
因此,它能擴展到讓影片對等地分享,
19:17
and content sharing across these sites around the planet.
389
1157206
3114
並且能夠透過在全球的這些點來做分享。
19:20
So there's a lot of back-end signal processing,
390
1160344
2664
所以會有很多後端的訊號處理,
19:23
not for one to many, but for many to many.
391
1163032
2594
不只是一個對多個,而是多個對多個。
19:25
JC: Right, and then on a practical level,
392
1165650
1528
茱恩:沒錯。至於在實務層面,
19:27
which technologies are you looking at first?
393
1167202
1687
你首要尋找的是什麼樣的科技?
19:28
I know you mentioned that a keyboard is a really key part of this.
394
1168913
3326
你提到按鍵板是很重要的一環。
19:32
DR: We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins.
395
1172263
3012
黛安娜:我們想為海豚 設計互動式的觸控面板,
19:35
This is sort of a continuation of some of the earlier work,
396
1175299
2810
這有點像是延續早期的一些工作,
今天只是從第一批種子得到回饋,
19:38
and we just got our first seed money today towards that,
397
1178133
2856
19:41
so it's our first project.
398
1181013
1349
那是我們的第一個計畫。
19:42
JC: Before the talk, even. DR: Yeah.
399
1182386
1715
茱恩:早在這場演說前? 黛安娜:是的。
19:44
JC: Wow. Well done.
400
1184125
1327
茱恩:哇,真棒。
19:45
All right, well thank you all so much for joining us.
401
1185476
2477
好的,非常感謝你們的參與,
19:47
It's such a delight to have you on the stage.
402
1187977
2111
很榮幸能邀請各位上台分享。
19:50
DR: Thank you. VC: Thank you.
403
1190112
1381
黛安娜:謝謝! 文頓:謝謝!
19:51
(Applause)
404
1191517
5137
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7