The interspecies Internet? An idea in progress...

79,466 views ・ 2013-07-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
Diana Reiss: You may think you're looking
0
12859
1953
אתם עשויים לחשוב שאתם מסתכלים
00:14
through a window at a dolphin spinning playfully,
1
14836
4082
מבעד לחלון על דולפין שמסתובב בשובבות,
00:18
but what you're actually looking through
2
18942
2134
אבל אתם מסתכלים בעצם
00:21
is a two-way mirror at a dolphin
3
21100
2537
מבעד למראה דו צדדית על דולפין
00:23
looking at itself spinning playfully.
4
23661
3166
שמסתכל על עצמו מסתובב בשובבות.
00:26
This is a dolphin that is self-aware.
5
26851
2099
זה דולפין שמודע לעצמו.
00:28
This dolphin has self-awareness.
6
28974
1598
לדולפין זה יש מודעות עצמית.
00:30
It's a young dolphin named Bayley.
7
30596
2056
זה דולפין צעיר ששמו ביילי.
00:32
I've been very interested in understanding the nature
8
32676
3024
הייתי מאד מעונינת להבין את טבע
00:35
of the intelligence of dolphins for the past 30 years.
9
35724
3399
האינטליגנציה של דולפינים ב-30 השנים האחרונות.
00:39
How do we explore intelligence in this animal
10
39147
3160
כיצד אנו חוקרים אינטליגנציה בחיה זו
00:42
that's so different from us?
11
42331
1466
שכל כך שונה מאיתנו?
00:43
And what I've used is a very simple research tool,
12
43821
3036
והשתמשתי בכלי מחקר מאד פשוט,
00:46
a mirror, and we've gained great information,
13
46881
2556
במראה, וזכינו להרבה מידע,
00:49
reflections of these animal minds.
14
49461
3433
השתקפויות של המיינד של חיות אלו.
00:52
Dolphins aren't the only animals, the only non-human animals,
15
52918
3576
דולפינים אינן החיות היחידות, שאינן בני אדם,
00:56
to show mirror self-recognition.
16
56518
2116
שמפגינות הכרה עצמית מול המראה.
00:58
We used to think this was a uniquely human ability,
17
58658
2968
נהגנו לחשוב שזו היתה יכולת אנושית ייחודית,
01:01
but we learned that the great apes, our closest relatives,
18
61650
3277
אבל למדנו שקופי האדם, קרובי המשפחה הקרובים ביותר שלנו,
01:04
also show this ability.
19
64951
1561
גם כן מראים יכולת זו.
01:06
Then we showed it in dolphins,
20
66536
1675
אז הראינו זאת בדולפינים,
01:08
and then later in elephants.
21
68235
1988
ומאוחר יותר בפילים.
01:10
We did this work in my lab with the dolphins and elephants,
22
70247
2810
עשינו עבודה זו במעבדה שלי עם דולפינים ופילים,
וזה הוכח לאחרונה בעורב הנחלים.
01:13
and it's been recently shown in the magpie.
23
73081
2145
01:15
Now, it's interesting, because we've embraced
24
75250
2876
כעת, זה מעניין, משום שאימצנו
01:18
this Darwinian view of a continuity in physical evolution,
25
78150
3998
את התפיסה הדרוויניסטית של המשכיות באבולוציה פיזית,
01:22
this physical continuity.
26
82172
1568
המשכיות פיזית זו.
01:23
But we've been much more reticent, much slower
27
83764
3259
אבל היינו הרבה יותר מאופקים, יותר איטיים
01:27
at recognizing this continuity in cognition,
28
87047
3912
בזיהויה של המשכיות זו בחשיבה,
01:30
in emotion, in consciousness in other animals.
29
90983
2960
ברגש, במודעות בחיות אחרות.
01:33
Other animals are conscious.
30
93967
2542
חיות אחרות הן בעלות תודעה.
01:36
They're emotional. They're aware.
31
96533
3266
הן אמוציונליות. הן מודעות.
01:39
There have been multitudes of studies with many species
32
99823
2861
היו המון מחקרים במינים רבים
01:42
over the years that have given us exquisite evidence
33
102708
3547
במהלך השנים שהציגו בפנינו הוכחה נחרצת
01:46
for thinking and consciousness in other animals,
34
106279
2847
לחשיבה ומודעות בחיות אחרות,
01:49
other animals that are quite different than we are in form.
35
109150
3567
חיות אחרות שהן שונות מאיתנו בצורה לגמרי.
01:52
We are not alone.
36
112741
2669
אנחנו לא לבד.
01:55
We are not alone in these abilities.
37
115434
4106
אנחנו לא לבד ביכולות האלו.
01:59
And I hope, and one of my biggest dreams,
38
119564
3341
ואני מקווה, ואחד מחלומותי הגדולים ביותר
02:02
is that, with our growing awareness
39
122929
2747
הוא שעם צמיחת ההכרה
02:05
about the consciousness of others
40
125700
1572
בתודעתם של האחרים
02:07
and our relationship with the rest of the animal world,
41
127296
2620
ומערכת היחסים שלנו עם שאר עולם החיות,
02:09
that we'll give them the respect and protection
42
129940
2566
שניתן להם את הכבוד וההגנה
02:12
that they deserve.
43
132530
857
שהם ראויים להם.
02:13
So that's a wish I'm throwing out here for everybody,
44
133411
2524
אז זוהי משאלה שאני זורקת כאן בשביל כולם,
02:15
and I hope I can really engage you in this idea.
45
135959
3817
ואני מקווה שבאמת אמשוך את תשומת לבכם לרעיון הזה.
02:19
Now, I want to return to dolphins,
46
139800
1619
כעת, אני רוצה לחזור לדולפינים,
02:21
because these are the animals that I feel like
47
141443
2192
כי אלה החיות
02:23
I've been working up closely and personal with
48
143659
2521
שעבדתי איתם קרוב ובאופן אישי
02:26
for over 30 years.
49
146204
1386
במשך למעלה מ-30 שנה.
02:27
And these are real personalities.
50
147614
1825
ואלה הן אישיויות אמיתיות.
02:29
They are not persons, but they're personalities
51
149463
3077
הן אינן אנשים, אבל הן אישיויות
02:32
in every sense of the word.
52
152564
1462
בכל מובן המילה.
02:34
And you can't get more alien than the dolphin.
53
154050
3162
ואין לך יותר זר מדולפין.
02:37
They are very different from us in body form.
54
157236
2472
הם מאד שונים מאיתנו בצורת הגוף.
02:39
They're radically different. They come from a radically different environment.
55
159732
3715
הם שונים בצורה קיצונית. הם באים מסביבה שונה באופן קיצוני.
למעשה אנחנו מופרדים ב-95 מיליון שנים
02:43
In fact, we're separated by 95 million years
56
163471
3586
02:47
of divergent evolution.
57
167081
2122
באבולוציה מתבדרת.
02:49
Look at this body.
58
169227
1876
הסתכלו על גוף זה.
02:51
And in every sense of making a pun here,
59
171127
3666
ובכל מובן של משחק מילים כאן,
02:54
these are true non-terrestrials.
60
174817
4339
הם באמת לא ארציים,
02:59
I wondered how we might interface with these animals.
61
179180
3424
תהיתי כיצד נוכל ליצור קשר עם חיות אלו.
03:02
In the 1980s, I developed an underwater keyboard.
62
182628
3298
בשנות השמונים, פיתחתי מקלדת תת-מימית.
03:05
This was a custom-made touch-screen keyboard.
63
185950
2395
זו היתה מקלדת מסך מגע מותאמת לפי הזמנה.
03:08
What I wanted to do was give the dolphins choice and control.
64
188369
2905
מה שרציתי לעשות היה לתת לדולפינים בחירה ושליטה.
03:11
These are big brains, highly social animals,
65
191298
2098
אלה הם חיות מאד חברתיות, עם מוח גדול,
03:13
and I thought, well, if we give them choice and control,
66
193420
3142
וחשבתי, טוב, אם ניתן להם בחירה ושליטה,
03:16
if they can hit a symbol on this keyboard --
67
196586
2048
אם הם יוכלו להקיש בסמל על מקלדת זו --
03:18
and by the way, it was interfaced by fiber optic cables
68
198658
2647
ואגב, זה היה ממשק על ידי כבל סיבים אופטיים
03:21
from Hewlett-Packard with an Apple II computer.
69
201329
2846
מהיולט-פקרד עם מחשב אפל II.
03:24
This seems prehistoric now,
70
204199
1863
זה נראה פרהיסטורי כעת,
03:26
but this was where we were with technology.
71
206086
2173
אבל זה היה המקום שבו היינו בטכנולוגיה
03:28
So the dolphins could hit a key, a symbol,
72
208283
2799
אז הדולפינים יכלו להקיש על מקש, על סמל,
03:31
they heard a computer-generated whistle,
73
211106
2150
הם שמעו צפצוף שנוצר באמצעות מחשב.
03:33
and they got an object or activity.
74
213280
1781
וקיבלו אובייקט או פעילות.
03:35
Now here's a little video.
75
215085
1394
עכשיו הנה סרט וידאו קטן.
03:36
This is Delphi and Pan, and you're going to see Delphi
76
216503
2794
אלה הם דלפי ופאן, ואתם עומדים לראות את דלפי
03:39
hitting a key, he hears a computer-generated whistle -- (Whistle) --
77
219321
4125
מקיש על מקש, הוא שומע צפצוף שנוצר באמצעות מחשב --(שריקה)...
03:43
and gets a ball, so they can actually ask for things they want.
78
223470
3689
ומקבל כדור, אז הם באמת יכולים לבקש דברים שהם רוצים.
03:47
What was remarkable is, they explored this keyboard
79
227183
4115
מה שהיה יוצא מן הכלל הוא, שהם חקרו את המקלדת הזו
03:51
on their own. There was no intervention on our part.
80
231322
3323
בכוחות עצמם. ללא התערבות מצידנו.
03:54
They explored the keyboard. They played around with it.
81
234669
2620
הם בחנו את המקלדת. הם שיחקו עם זה.
הם הבינו כיצד זה עובד.
03:57
They figured out how it worked.
82
237313
1535
03:58
And they started to quickly imitate the sounds
83
238872
2191
והם התחילו לחקות במהירות את הצלילים
שהם היו שומעים על המקלדת.
04:01
they were hearing on the keyboard.
84
241087
2725
04:03
They imitated on their own.
85
243836
1933
הם חיקו בכוחות עצמם.
04:05
Beyond that, though, they started learning
86
245793
2147
מעבר לכך, בכל אופן, הם התחילו ללמוד
04:07
associations between the symbols, the sounds
87
247964
2736
את האסוציאציות בין הסמלים, הצלילים
04:10
and the objects.
88
250724
2301
והאובייקטים.
04:13
What we saw was self-organized learning,
89
253049
3503
מה שראינו היה למידה בארגון עצמי.
04:16
and now I'm imagining, what can we do
90
256576
3375
ועכשיו אני מדמיינת מה נוכל לעשות
04:19
with new technologies?
91
259975
1378
עם טכנולוגיות חדשות?
04:21
How can we create interfaces, new windows into
92
261377
2911
איך אנחנו יכולים ליצור ממשקים, חלונות חדשים לתוך
04:24
the minds of animals, with the technologies that exist today?
93
264312
4897
המיינד של בעלי חיים, עם הטכנולוגיות הקיימות כיום?
04:29
So I was thinking about this, and then, one day,
94
269233
3063
אז חשבתי על זה, ואז, יום אחד,
04:32
I got a call from Peter.
95
272320
3960
קיבלתי שיחה מפיטר.
04:38
Peter Gabriel: I make noises for a living.
96
278753
2000
פיטר גבריאל: אני עושה רעש למחייתי.
04:40
On a good day, it's music,
97
280777
1714
ביום טוב, זו מוזיקה,
04:42
and I want to talk a little bit about
98
282515
1762
ואני רוצה לדבר קצת על
04:44
the most amazing music-making experience I ever had.
99
284301
4115
החוויה של יצירת-מוסיקה, המדהימה ביותר שהייתה לי
04:48
I'm a farm boy. I grew up surrounded by animals,
100
288440
3192
אני נער חווה. גדלתי מוקף בבעלי חיים,
04:51
and I would look in these eyes and wonder
101
291656
1975
והייתי מסתכל לתוך עיניים אלה ותוהה
04:53
what was going on there?
102
293655
1671
מה קורה שם?
04:55
So as an adult, when I started to read about
103
295350
2244
אז כמבוגר, כאשר התחלתי לקרוא על
04:57
the amazing breakthroughs with Penny Patterson and Koko,
104
297618
3245
פריצות הדרך המדהימות עם פני פטרסון וקוקו,
05:00
with Sue Savage-Rumbaugh and Kanzi, Panbanisha,
105
300887
3210
עם סו סוואג'-רמבו וקנזי, פנבנישה,
05:04
Irene Pepperberg, Alex the parrot,
106
304121
2397
איירין פפרברג, אלכס התוכי,
05:06
I got all excited.
107
306542
2444
התרגשתי כולי.
05:09
What was amazing to me also
108
309010
1947
מה שגם הדהים אותי
05:10
was they seemed a lot more adept
109
310981
3805
היה שהם נראו הרבה יותר מיומנים
05:14
at getting a handle on our language
110
314810
2940
בהבנת השפה שלנו
05:17
than we were on getting a handle on theirs.
111
317774
4140
מאשר אנחנו בהבנת שלהם.
05:21
I work with a lot of musicians from around the world,
112
321938
3595
אני עובד עם הרבה מוסיקאים ברחבי העולם,
05:25
and often we don't have any common language at all,
113
325557
2744
ולעתים קרובות אין לנו שפה משותפת בכלל.
05:28
but we sit down behind our instruments,
114
328325
3663
אבל אנחנו יושבים מאחורי המכשירים שלנו.
05:32
and suddenly there's a way for us to connect and emote.
115
332012
3313
ולפתע ישנה דרך בה נוכל להתחבר ולהביע רגשות.
05:35
So I started cold-calling, and eventually got through
116
335349
2792
אז פתחתי בשיחות-קרות , ובסופו שלח דבר הגעתי
05:38
to Sue Savage-Rumbaugh,
117
338165
2109
לסו סוואג'-רמבו
05:40
and she invited me down.
118
340298
1875
והיא הזמינה אותי לרדת.
05:42
I went down, and the bonobos
119
342197
4358
ירדתי למטה, ולבונובו
05:46
had had access to percussion instruments,
120
346579
2747
היתה כבר גישה לכלי הקשה,
05:49
musical toys, but never before to a keyboard.
121
349350
3610
צעצועים מוסיקליים, אך מעולם לא לקלידים.
05:52
At first they did what infants do,
122
352984
1620
בהתחלה הם עשו מה שתינוקות עושים,
05:54
just bashed it with their fists,
123
354628
2007
פשוט חבטו עליהם באגרופים,
05:56
and then I asked, through Sue,
124
356659
2449
ואז ביקשתי, באמצעות סו,
05:59
if Panbanisha could try with one finger only.
125
359132
3949
אם פנבנישה יכולה לנסות עם אצבע אחת בלבד.
06:03
Sue Savage-Rumbaugh: Can you play a grooming song?
126
363105
5153
סו סאבאג'-רמבו: את יכולה לנגן שיר טיפוח?
06:08
I want to hear a grooming song.
127
368282
1902
אני רוצה לשמוע שיר טיפוח.
06:10
Play a real quiet grooming song.
128
370208
4432
נגן שיר טיפוח ממש שקט.
06:16
PG: So groom was the subject of the piece.
129
376808
3568
פ.ג.: אז טיפוח היה הנושא של הקטע.
06:20
(Music)
130
380400
4812
(מוזיקה)
06:37
So I'm just behind, jamming,
131
397895
3746
אז, אני מאחור, עשינו ג'אמינג,
06:41
yeah, this is what we started with.
132
401665
4721
כן, עם זה התחלנו
06:46
Sue's encouraging her to continue a little more.
133
406410
3493
סו מעודדת אותה להמשיך עוד קצת.
06:49
(Music)
134
409927
4901
(מוזיקה)
07:38
She discovers a note she likes,
135
458746
4882
היא מגלה תו שהיא אוהבת,
07:43
finds the octave.
136
463652
3691
מוצאת את האוקטבה.
07:47
She'd never sat at a keyboard before.
137
467367
4904
היא אף פעם לא ישבה ליד קלידים קודם לכן
07:58
Nice triplets.
138
478178
4320
טרצה נחמדה.
08:12
SSR: You did good. That was very good.
139
492709
3310
ס.ס.ר: עשית טוב. זה היה טוב מאוד.
08:16
PG: She hit good.
140
496043
1391
פ.ג: היא הכתה טוב.
08:17
(Applause)
141
497458
5467
(מחיאות כפיים)
08:22
So that night, we began to dream,
142
502949
4221
אז בלילה ההוא, התחלנו לחלום,
08:27
and we thought, perhaps the most amazing tool
143
507194
2751
וחשבנו, אולי הכלי המדהים ביותר
08:29
that man's created is the Internet,
144
509969
2156
שהאדם יצר היא האינטרנט,
08:32
and what would happen if we could somehow
145
512149
3784
ומה יקרה אם היינו יכולים איכשהו
08:35
find new interfaces,
146
515957
1872
למצוא ממשקים חדשים,
08:37
visual-audio interfaces that would allow
147
517853
3579
ממשקים אודיו ויזואליים שיאפשרו
08:41
these remarkable sentient beings
148
521456
2336
ליצורים החשים המופלאים האלה
08:43
that we share the planet with access?
149
523816
2562
שאיתם אנו חולקים את כדור הארץ, גישה?
08:46
And Sue Savage-Rumbaugh got excited about that,
150
526402
3988
וסו סבג'-רמבו התרגשה מכך,
08:50
called her friend Steve Woodruff,
151
530414
2097
התקשרה לחבר שלה סטיב וודרוף
08:52
and we began hustling all sorts of people
152
532535
3064
והתחלנו דוחקים בכל מיני אנשים
08:55
whose work related or was inspiring,
153
535623
3039
שעבודתם קשורה או מעוררת השראה,
08:58
which led us to Diana,
154
538686
2145
מה שהוביל אותנו אל דיאנה,
09:00
and led us to Neil.
155
540855
2963
והוביל אותנו אל ניל.
09:03
Neil Gershenfeld: Thanks, Peter. PG: Thank you.
156
543842
2191
ניל גרשנפלד: תודה, פיטר. פ ג: תודה לך.
(מחיאות כפיים)
09:06
(Applause)
157
546057
3585
09:09
NG: So Peter approached me.
158
549666
1648
נ.ג.: אז פיטר פנה אלי.
09:11
I lost it when I saw that clip.
159
551338
2596
איבדתי שליטה כשראיתי את הקליפ הזה.
09:13
He approached me with a vision of doing these things
160
553958
3036
הוא פנה אלי. עם חזון של עשיית הדברים האלה
09:17
not for people, for animals.
161
557018
1590
לא עבור אנשים, אלא בשביל בעלי חיים.
09:18
And then I was struck in the history of the Internet.
162
558632
2754
ואז הייתי בעניין של ההיסטוריה של האינטרנט.
09:21
This is what the Internet looked like when it was born
163
561410
3879
כך נראה האינטרנט כאשר הוא נוצר
09:25
and you can call that the Internet
164
565313
2509
ואתם יכולים לקרוא לזה אינטרנט
09:27
of middle-aged white men,
165
567846
1604
של גברים לבנים בגיל העמידה,
09:29
mostly middle-aged white men.
166
569474
996
בעיקר גברים בגיל העמידה.
09:30
Vint Cerf: (Laughs)
167
570494
2053
וינט סרף: (צוחק)
09:32
(Laughter)
168
572571
3014
(צחוק)
09:35
NG: Speaking as one.
169
575609
1598
נ.ג.: מדבר כמישהו כזה.
09:37
Then, when I first came to TED,
170
577231
3084
אז כשהגעתי ל- TED לראשונה,
09:40
which was where I met Peter, I showed this.
171
580339
2102
ששם פגשתי את פיטר, הראיתי את זה.
09:42
This is a $1 web server,
172
582465
2362
זה שרת אינטרנט של $1,
09:44
and at the time that was radical.
173
584851
2425
בזמנו זה היה מהפכני.
09:47
And the possibility of making a web server for a dollar
174
587300
3682
והאפשרות לקבל שרת אינטרנט עבור דולר
09:51
grew into what became known as the Internet of Things,
175
591006
3521
גדלה למה שנודע "כאינטרנט של הדברים",
09:54
which is literally an industry now with tremendous implications
176
594551
3228
שזה כפשוטו כמשמעו תעשייה כעת, עם השלכות עצומות
09:57
for health care, energy efficiency.
177
597803
2453
עבור שרותי הבריאות. יעילות אנרגתית.
10:00
And we were happy with ourselves.
178
600280
1393
והיינו מרוצים מעצמנו.
10:01
And then when Peter showed me that,
179
601697
1667
ואז כאשר פיטר הראה לי את זה,
10:03
I realized we had missed something,
180
603388
1667
הבנתי שהחמצנו משהו,
שהוא שאר הפלנטה.
10:05
which is the rest of the planet.
181
605079
2003
10:07
So we started up this interspecies Internet project.
182
607106
2477
אז התחלנו את פרויקט האינטרנט בין - המינים הזה .
10:09
Now we started talking with TED
183
609607
1602
וכעת התחלנו לדבר עם TED
10:11
about how you bring dolphins and great apes and elephants
184
611233
2715
על האפשרות להביא דולפינים, וקופי-אדם ופילים
10:13
to TED, and we realized that wouldn't work.
185
613972
2551
ל- TED, והבנו שזה לא יעבוד.
10:16
So we're going to bring you to them.
186
616547
2050
אז אנחנו הולכים להביא אתכם אליהם.
10:18
So if we could switch to the audio from this computer,
187
618621
2572
אז אם נוכל להחליף לאודיו מהמחשב הזה,
10:21
we've been video conferencing with cognitive animals,
188
621217
3321
כבר היו לנו ועידות וידאו עם חיות קוגניטיביות,
10:24
and we're going to have each of them
189
624562
1188
ואנחנו הולכים לקחת כל אחד מהם
10:25
just briefly introduce them.
190
625774
1711
ורק להציג אותם בקצרה.
10:27
And so if we could also have this up, great.
191
627509
2096
אז אם נוכל גם להגביר את זה. נהדר.
10:29
So the first site we're going to meet
192
629629
1803
אז האתר הראשון שאנחנו הולכים לפגוש.
10:31
is Cameron Park Zoo in Waco, with orangutans.
193
631456
3044
הוא גן החיות פארק קמרון בוואקו , עם אורנג-אוטנגים.
10:34
In the daytime they live outside. It's nighttime there now.
194
634524
2810
בשעות היום הם חיים בחוץ. עכשיו שם לילה.
10:37
So can you please go ahead?
195
637358
3041
אז תוכל בבקשה להמשיך הלאה?
10:40
Terri Cox: Hi, I'm Terri Cox
196
640423
2635
טרי קוקס: היי, אני טרי קוקס
10:43
with the Cameron Park Zoo in Waco, Texas,
197
643082
2406
בגן החיות בפארק קמרון בוואקו, טקסס,
10:45
and with me I have KeraJaan and Mei,
198
645512
3667
ואיתי נמצאים קרה-ז'אן ומיי.
10:49
two of our Bornean orangutans.
199
649203
2048
שני אורנגוטנגים בורנאנים שלנו.
10:51
During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat,
200
651275
5104
במהלך היום, יש להם בית גידול חיצוני יפה וגדול,
10:56
and at night, they come into this habitat,
201
656403
2668
ובלילה, הם נכנסים לתוך בית גידול זה,
10:59
into their night quarters,
202
659095
1692
למקום המגורים הלילי שלהם.
11:00
where they can have a climate-controlled
203
660811
1905
שבו יש להם סביבה בטוחה עם אקלים
11:02
and secure environment to sleep in.
204
662740
1968
מבוקר כדי לישון בתוכו.
11:04
We participate in the Apps for Apes program
205
664732
4371
אנחנו משתתפים ביישומים עבור תוכנית קופים
11:09
Orangutan Outreach, and we use iPads
206
669127
3409
"אורנגוטן אאוטריץ' " (מתן סיוע לאורנגוטנים) , ואנחנו משתמשים ב-אייפד
11:12
to help stimulate and enrich the animals,
207
672560
2165
כדי לסייע להמריץ ולהעשיר את בעלי החיים,
11:14
and also help raise awareness
208
674749
1685
וגם לעזור לעורר את המודעות
11:16
for these critically endangered animals.
209
676458
2413
כלפי בעלי חיים אלה המצויים בסכנת הכחדה חמורה.
11:18
And they share 97 percent of our DNA
210
678895
4224
והם חולקים 97 אחוזים מהדנ"א שלנו
11:23
and are incredibly intelligent,
211
683143
1784
והם אינטליגנטים להפליא,
11:24
so it's so exciting to think of all the opportunities
212
684951
3487
אז זה כל כך מרגש לחשוב על כל ההזדמנויות
11:28
that we have via technology and the Internet
213
688462
3012
שיש לנו באמצעות הטכנולוגיה והאינטרנט
11:31
to really enrich their lives and open up their world.
214
691498
3718
להעשיר באמת את חייהם, ולפתוח את העולם שלהם.
11:35
We're really excited about the possibility
215
695240
2053
. אנחנו ממש מתרגשים מהאפשרות
11:37
of an interspecies Internet,
216
697317
1826
של אינטרנט בין המינים.
11:39
and K.J. has been enjoying the conference very much.
217
699167
4329
ו- ק.ג'. נהנה מאד מהועידה .
11:43
NG: That's great. When we were rehearsing last night,
218
703520
2524
נ.ג: זה נפלא. וכאשר עשינו חזרות אתמול בלילה.
נהנינו להסתכל בפילים.
11:46
he had fun watching the elephants.
219
706068
1872
11:47
Next user group are the dolphins at the National Aquarium.
220
707964
3044
קבוצת המשתמשים הבאה הם הדולפינים באקווריום הלאומי.
11:51
Please go ahead.
221
711032
2470
בבקשה תתקדם.
11:53
Allison Ginsburg: Good evening.
222
713526
1125
אליסון גינזבורג: ערב טוב.
11:54
Well, my name is Allison Ginsburg,
223
714675
1620
ובכן, שמי הוא אליסון גינזבורג,
ואנחנו בשידור חי בבולטימור באקווריום הלאומי.
11:56
and we're live in Baltimore at the National Aquarium.
224
716319
2822
מצטרפים אלי שלושה משמונת הדולפינים מסוג "אטלנטי אף-בקבוק ":
11:59
Joining me are three of our eight Atlantic bottlenose dolphins:
225
719165
3621
12:02
20-year-old Chesapeake, who was our first dolphin born here,
226
722810
3135
צ'ספיק בת 20 , שהיתה הדולפינה הראשנה שלנו שנולדה כאן,
12:05
her four-year-old daughter Bayley,
227
725969
2688
בתה ביילי בת הארבע,
12:08
and her half sister, 11-year-old Maya.
228
728681
3395
ואחותה למחצה, מאיה בת 11.
12:12
Now, here at the National Aquarium
229
732100
1620
עכשיו, כאן באקווריום הלאומי
12:13
we are committed to excellence in animal care,
230
733744
2953
אנו מחויבים למצוינות בטיפול בבעלי חיים,
12:16
to research, and to conservation.
231
736721
2448
למחקר, ולשימור.
12:19
The dolphins are pretty intrigued as to what's going on here tonight.
232
739193
3288
הדולפינים מאד סקרנים לגבי מה שקורה כאן הלילה.
12:22
They're not really used to having cameras here
233
742505
2191
הם לא ממש רגילים למצלמות כאן
12:24
at 8 o'clock at night.
234
744720
1453
בשעה 8 בלילה.
12:26
In addition, we are very committed to doing
235
746197
2710
בנוסף, אנו מחויבים לבצע
12:28
different types of research.
236
748931
1434
סוגים שונים של מחקר.
12:30
As Diana mentioned, our animals are involved
237
750389
2589
כפי שדיאנה ציינה, החיות שלנו מעורבות
12:33
in many different research studies.
238
753002
3111
במחקרים שונים רבים
12:46
NG: Those are for you.
239
766927
3365
נ.ג : אלה בשבילך.
12:50
Okay, that's great, thank you.
240
770316
1774
. טוב, זה נהדר, תודה.
12:52
And the third user group, in Thailand,
241
772114
3218
וקבוצת המשתמשים השלישית, בתאילנד,
12:55
is Think Elephants. Go ahead, Josh.
242
775356
4329
היא "חושבים על פילים" . הלאה ג'וש.
12:59
Josh Plotnik: Hi, my name is Josh Plotnik,
243
779709
2251
ג'וש פלוטניק: היי, קוראים לי ג'וש פלוטניק,
13:01
and I'm with Think Elephants International,
244
781984
2192
ואני עם "חושבים על פילים" הבינלאומי,
13:04
and we're here in the Golden Triangle of Thailand
245
784200
2334
ואנחנו כאן במשולש הזהב של תאילנד
13:06
with the Golden Triangle Asian Elephant Foundation elephants.
246
786558
3051
עם הפילים של קרן הפיל האסייתי של משולש הזהב.
13:09
And we have 26 elephants here,
247
789633
2356
ויש לנו כאן 26 פילים.
13:12
and our research is focused on the evolution of intelligence with elephants,
248
792013
4169
המחקר שלנו ממוקד על אבולוצית האינטליגנציה בפילים,
13:16
but our foundation Think Elephants is focused
249
796206
2339
אבל הקרן "חושבים על פילים" מתמקדת
13:18
on bringing elephants into classrooms around the world
250
798569
3022
בהבאת הפילים לכיתות ברחבי העולם
13:21
virtually like this and showing people
251
801615
2180
כמו שאנחנו עושים באופן וירטואלי ולהראות לאנשים
13:23
how incredible these animals are.
252
803819
2109
כמה מדהימים בעלי חיים אלה.
13:25
So we're able to bring the camera right up to the elephant,
253
805952
2135
אז אנחנו יכולים לקרב את המצלמה לפיל,
13:28
put food into the elephant's mouth,
254
808111
2194
לשים את המזון בפיו של הפיל,
13:30
show people what's going on inside their mouths,
255
810329
2422
להראות לאנשים מה קורה בתוך הפה שלהם,
13:32
and show everyone around the world
256
812775
2112
ולהראות לכולם מסביב לעולם
13:34
how incredible these animals really are.
257
814911
2880
כמה מדהימות החיות האלה באמת.
13:37
NG: Okay, that's great. Thanks Josh.
258
817815
2480
נ.ג.: טוב, זה נהדר. תודה ג'וש.
13:40
And once again, we've been building great relationships
259
820319
1968
ושוב, אנחנו בנינו מערכות יחסים נהדרות
13:42
among them just since we've been rehearsing.
260
822311
2432
ביניהם רק משום שעשינו חזרות..
13:44
So at that point, if we can go back to the other computer,
261
824767
2762
כך שבשלב הזה, אם אנחנו יכולים לחזור למחשב השני,
13:47
we were starting to think about how you integrate
262
827553
2334
התחלנו לחשוב איך משלבים
13:49
the rest of the biomass of the planet into the Internet,
263
829911
2825
את שאר הביומסה של כדור הארץ לתוך האינטרנט,
13:52
and we went to the best possible person
264
832760
2583
ופנינו לאדם הטוב ביותר
13:55
I can think of, which is Vint Cerf,
265
835367
2639
שאני יכול לחשוב עליו, וזה וינט סרף,
13:58
who is one of the founders who gave us the Internet. Vint?
266
838030
3022
שהוא אחד מהמייסדים שנתנו לנו את האינטרנט. וינט?
14:01
VC: Thank you, Neil.
267
841076
2344
ו.ס.: תודה, ניל.
14:03
(Applause)
268
843444
3562
(מחיאות כפיים)
14:07
A long time ago in a galaxy — oops, wrong script.
269
847030
5056
לפני זמן רב בגלקסיה —. אופס, תסריט שגוי
14:12
Forty years ago, Bob Kahn and I
270
852110
2446
לפני 40 שנה, בוב קאהן ואני
14:14
did the design of the Internet.
271
854580
1575
תיכננו את האינטרנט.
14:16
Thirty years ago, we turned it on.
272
856179
2739
לפני שלושים שנה, הפעלנו אותו.
14:18
Just last year, we turned on the production Internet.
273
858942
3061
בשנה האחרונה, הפעלנו את אינטרנט הייצור.
14:22
You've been using the experimental version
274
862027
2099
אתם כבר משתמשים בגירסה הניסיונית
14:24
for the last 30 years.
275
864150
1452
ב-30 השנים האחרונות.
14:25
The production version, it uses IP version 6.
276
865626
3330
גירסת הייצור, משתמשת ב- IP גירסה 6.
14:28
It has 3.4 times 10 to the 38th possible terminations.
277
868980
4976
יש לה 3.4 פעמים 10 ל-38 סיומות אפשריות.
14:33
That's a number only that Congress can appreciate.
278
873980
3133
זה מספר שרק הקונגרס יכול להעריך .
14:37
But it leads to what is coming next.
279
877137
4077
. אבל זה מוביל למה שיבוא הלאה.
14:41
When Bob and I did this design,
280
881238
2638
כשבוב ואני עשינו תוכנית זו,
14:43
we thought we were building a system to connect computers together.
281
883900
3482
חשבנו שאנחנו בונים מערכת כדי לקשר בין מחשבים.
14:47
What we very quickly discovered
282
887406
1811
מה שגילינו מהר מאוד
14:49
is that this was a system for connecting people together.
283
889241
3159
הוא שזו היתה מערכת שמקשרת בין אנשים.
14:52
And what you've seen tonight
284
892424
2444
ומה שראיתם הערב
14:54
tells you that we should not restrict this network
285
894892
3918
אומר לכם שאנחנו לא צריכים להגביל את הרשת הזאת
14:58
to one species,
286
898834
2158
למין אחד,
15:01
that these other intelligent, sentient species
287
901016
3817
שמינים אחרים אינטליגנטים, וחשים
15:04
should be part of the system too.
288
904857
2449
צריכים להיות גם חלק מהמערכת.
15:07
This is the system as it looks today, by the way.
289
907330
2334
זוהי המערכת כפי שהיא נראית היום, דרך אגב.
15:09
This is what the Internet looks like to a computer
290
909688
3171
זה מה שהאינטרנט נראה למחשב
15:12
that's trying to figure out where the traffic
291
912883
2246
שמנסה להבין לאן התנועה
15:15
is supposed to go.
292
915153
1625
אמורה ללכת.
15:16
This is generated by a program
293
916802
2601
זה נוצר על-ידי תוכנית
15:19
that's looking at the connectivity of the Internet,
294
919427
2725
שמסתכלת על הקישוריות של האינטרנט,
15:22
and how all the various networks are connected together.
295
922176
2813
ואיך כל הרשתות השונות מחוברות יחד.
15:25
There are about 400,000 networks, interconnected,
296
925013
3341
יש כ- 400,000 רשתות מחוברות הדדית,
15:28
run independently by 400,000 different operating agencies,
297
928378
5115
שמופעלות באופן עצמאי על ידי 400,000 סוכנויות הפעלה שונות,
15:33
and the only reason this works
298
933517
1429
והסיבה היחידה שזה עובד
15:34
is that they all use the same standard TCP/IP protocols.
299
934970
3801
היא שכולם משתמשים באותם פרוטוקולי בקרת תקשורת סטנדרטים.
15:38
Well, you know where this is headed.
300
938795
2331
ובכן, אתם יודעים לאן זה מוביל.
15:41
The Internet of Things tell us
301
941150
2267
ה"אינטרנט של הדברים" מספר לנו
15:43
that a lot of computer-enabled appliances and devices
302
943441
4272
שהרבה כלים שמותאמים למחשב ולהתקנים
15:47
are going to become part of this system too:
303
947737
2432
הולכים להיות גם חלק ממערכת זו :
15:50
appliances that you use around the house,
304
950193
2249
מכשירים שמשתמשים בהם בבית,
15:52
that you use in your office,
305
952466
1895
שמשתמשים במשרד,
15:54
that you carry around with yourself or in the car.
306
954385
2601
שאתם נושאים עליכם, או במכונית.
15:57
That's the Internet of Things that's coming.
307
957010
2343
. זה "האינטרנט של הדברים" שמגיע.
15:59
Now, what's important about what these people are doing
308
959377
2778
עכשיו, מה שחשוב במה שהאנשים האלה עושים
16:02
is that they're beginning to learn
309
962179
2327
הוא שהם מתחילים ללמוד
16:04
how to communicate with species
310
964530
3226
איך לתקשר עם מינים
16:07
that are not us
311
967780
1318
שאינם אנחנו.
16:09
but share a common sensory environment.
312
969122
3079
אך חולקים סביבה חושית משותפת.
16:12
We're beginning to explore what it means
313
972225
2200
אנחנו מתחילים לחקור מה זה אומר
16:14
to communicate with something
314
974449
1540
לתקשר עם משהו
16:16
that isn't just another person.
315
976013
2338
שאינו סתם עוד אדם.
16:18
Well, you can see what's coming next.
316
978375
2702
ובכן, אתם יכולם לראות מה הולך לקרות בהמשך.
16:21
All kinds of possible sentient beings
317
981101
2904
כל מיני יצורים חשים אפשריים
16:24
may be interconnected through this system,
318
984029
2000
עשויים להיות מקושרים הדדית באמצעות מערכת זו,
ואני לא יכול לחכות כדי לראות ניסויים אלה מתקדמים.
16:26
and I can't wait to see these experiments unfold.
319
986053
3093
16:29
What happens after that?
320
989170
1991
מה קורה אחרי זה?
16:31
Well, let's see.
321
991185
2706
ובכן, בואו ונראה.
16:33
There are machines that need to talk to machines
322
993915
3161
יש מכונות שצריכות לדבר עם מכונות
16:37
and that we need to talk to, and so as time goes on,
323
997100
3234
ואנחנו צריכים לדבר אליהן, ולכן ככל שעובר הזמן,
16:40
we're going to have to learn
324
1000358
1795
אנחנו נצטרך ללמוד
16:42
how to communicate with computers
325
1002177
1744
איך לקיים תקשורת עם מחשבים
16:43
and how to get computers to communicate with us
326
1003945
2475
ואיך לגרום למחשבים לתקשר איתנו
16:46
in the way that we're accustomed to,
327
1006444
1795
בדרך לה אנו רגילים,
16:48
not with keyboards, not with mice,
328
1008263
2839
לא עם קלידים, לא עם עכברים,
16:51
but with speech and gestures
329
1011126
2040
אלא עם דיבור ומחוות
16:53
and all the natural human language that we're accustomed to.
330
1013190
2960
וכל השפה האנושית. הטבעית שאנחנו רגילים אליה.
16:56
So we'll need something like C3PO
331
1016174
2113
אז אנחנו זקוקים למשהו כמו C3PO (רובוט הומנואיד ממלחמת הכוכבים)
16:58
to become a translator between ourselves
332
1018311
3424
שישמש מתרגם בינינו לבין
17:01
and some of the other machines we live with.
333
1021759
2118
חלק מהמכונות האחרות שאיתן אנו חיים.
17:03
Now, there is a project that's underway
334
1023901
2352
.כעת, יש פרויקט שיצא לדרך
17:06
called the interplanetary Internet.
335
1026277
1798
שנקרא אינטרנט בין-כוכבי.
17:08
It's in operation between Earth and Mars.
336
1028099
2700
זה פועל בין הארץ למאדים.
17:10
It's operating on the International Space Station.
337
1030823
2998
זה פועל על תחנת החלל הבינלאומית.
17:13
It's part of the spacecraft that's in orbit around the Sun
338
1033845
3667
זה חלק מהחללית שנעה במסלול סביב השמש
17:17
that's rendezvoused with two planets.
339
1037536
1798
שנפגשת עם שני כוכבי לכת.
17:19
So the interplanetary system is on its way,
340
1039358
2240
אז מערכת בין -כוכבית כבר בדרך.
17:21
but there's a last project,
341
1041623
1683
אבל יש פרויקט אחרון,
17:23
which the Defense Advanced Research Projects Agency,
342
1043329
2773
שסוכנות ההגנה המתקדמת לחקר פרוייקטים.
17:26
which funded the original ARPANET,
343
1046126
1935
שמימנה את רשת ארפ"א המקורית,
17:28
funded the Internet, funded the interplanetary architecture,
344
1048086
3465
מימנה את האינטרנט, מימנה את הארכיטקטורה הבין כוכבית,
17:31
is now funding a project to design a spacecraft
345
1051576
3311
מממנת עכשיו, פרוייקט לעיצוב חללית
17:34
to get to the nearest star in 100 years' time.
346
1054911
4138
על מנת שתגיע לכוכב הקרוב ביותר בעוד 100 שנים.
17:39
What that means is that what we're learning
347
1059073
2579
מה שזה אומר. זה שמה שאנחנו לומדים
17:41
with these interactions with other species
348
1061676
2148
עם אינטראקציות אלו עם מינים אחרים
17:43
will teach us, ultimately,
349
1063848
2115
ילמד אותנו, בסופו של דבר,
17:45
how we might interact with an alien from another world.
350
1065987
3969
איך אנחנו עשויים לפעול באופן אינטראקטיבי עם חייזר מעולם אחר.
17:49
I can hardly wait.
351
1069980
2626
אני בקושי יכול לחכות
17:52
(Applause)
352
1072630
7177
(מחיאות כפיים)
17:59
June Cohen: So first of all, thank you,
353
1079831
954
ג'ון כהן: אז קודם כל, תודה לך,
18:00
and I would like to acknowledge that four people
354
1080809
2534
ואני רוצה להודות לארבעת האנשים
18:03
who could talk to us for full four days
355
1083367
1889
שיכלו לדבר אתנו במשך ארבעה ימים מלאים
18:05
actually managed to stay to four minutes each,
356
1085280
2191
למעשה הצליחו להישאר בארבע דקות כל אחד,
18:07
and we thank you for that.
357
1087495
1359
ואנו מודים לכם על זה.
18:08
I have so many questions,
358
1088878
1255
יש לי כל כך הרבה שאלות,
18:10
but maybe a few practical things that the audience might want to know.
359
1090157
3334
אבל אולי כמה דברים מעשיים שהקהל ירצה אולי לדעת.
אתם משיקים את הרעיון הזה כאן ב- TED - פ.ג.: היום
18:13
You're launching this idea here at TED — PG: Today.
360
1093515
2502
18:16
JC: Today. This is the first time you're talking about it.
361
1096041
1172
ג'.ס: היום.. זו הפעם הראשונה. שאתם מדברים על זה.
18:17
Tell me a little bit about where you're going to take the idea.
362
1097237
3000
ספר לי קצת לאן אתה הולך לקחת את הרעיון.
מה הדבר הבא?
18:20
What's next?
363
1100261
1009
18:21
PG: I think we want to engage as many people
364
1101294
3264
פ ג: אני חושב שאנחנו רוצים להעסיק כמה שיותר אנשים
18:24
here as possible in helping us
365
1104582
2036
כאן ככל שיתאפשר לנו
18:26
think of smart interfaces that will make all this possible.
366
1106642
4325
כדי לחשוב על ממשקים חכמים שיהפכו את כל זה לאפשרי.
18:30
NG: And just mechanically,
367
1110991
1342
נ.ג.: ורק באופן מכני,
18:32
there's a 501(c)(3) and web infrastructure
368
1112357
2481
יש 501 (c)(3) (הטבת מס) ותשתית רשת
18:34
and all of that, but it's not quite ready to turn on,
369
1114862
1999
וכל זה, אבל זה לא ממש מוכן לתפעול,
18:36
so we'll roll that out, and contact us
370
1116885
2008
אז אנחנו מגלגלים את זה, וצרו אתנו קשר
18:38
if you want the information on it.
371
1118917
1620
אם אתם רוצים לקבל את המידע על כך.
18:40
The idea is this will be -- much like the Internet functions
372
1120561
3083
הרעיון הוא שזה יהיה--מאד כמו הפונקציות לאינטרנט
18:43
as a network of networks,
373
1123668
981
כמו רשת של רשתות,
18:44
which is Vint's core contribution,
374
1124673
1620
שהוא תרומת הליבה של וינט ,
18:46
this will be a wrapper around all of these initiatives,
375
1126317
2241
זו תהיה המעטפת סביב כל היוזמות הללו,
18:48
that are wonderful individually, to link them globally.
376
1128582
2771
שהן נפלאות בנפרד, כדי לקשר אותן באופן גלובלי.
18:51
JC: Right, and do you have a web address
377
1131377
1540
ג'.סי : נכון, ויש לכם כתובת אינטרנט
18:52
that we might look for yet?
378
1132941
1020
שנוכל לחפש ?
18:53
NG: Shortly. JC: Shortly. We will come back to you on that.
379
1133985
2762
נ.ג. בקרוב. ג'.סי: בקרוב נשוב אליכם עם זה.
18:56
And very quickly, just to clarify.
380
1136771
3253
ומהר מאוד, רק כדי להבהיר.
19:00
Some people might have looked at the video that you showed
381
1140048
2183
אחדים אולי צפו בוידאו שהראית
19:02
and thought, well, that's just a webcam.
382
1142255
1484
וחשבתי, ובכן, זוהי רק מצלמת אינטרנט.
19:03
What's special about it?
383
1143763
1047
מה מיוחד בזה?
19:04
If you could talk for just a moment
384
1144834
1667
אם תוכל לדבר רק רגע
19:06
about how you want to go past that?
385
1146525
1717
על איך אתה רוצה לעבור על פני זה?
19:08
NG: So this is scalable video infrastructure,
386
1148266
3493
נ.ג.: אז זו תשתית וידאו ברת התאמה,
19:11
not for a few to a few but many to many,
387
1151783
2389
לא ממעטים למעטים אלא מרבים לרבים,
19:14
so that it scales to symmetrical video sharing
388
1154196
2986
כך שהיא גדלה על פי קנה מידה לשיתוף וידאו סימטרי
19:17
and content sharing across these sites around the planet.
389
1157206
3114
ושיתוף תוכן על פני אתרים אלה מסביב לפלנטה.
19:20
So there's a lot of back-end signal processing,
390
1160344
2664
אז יש הרבה עיבוד אותות עורפי,
19:23
not for one to many, but for many to many.
391
1163032
2594
לא מאחד לרבים, אבל מרבים לרבים.
19:25
JC: Right, and then on a practical level,
392
1165650
1528
ג'.סי: נכון, ולאחר מכן במישור המעשי,
19:27
which technologies are you looking at first?
393
1167202
1687
אילו טכנולוגיות אתם מחפשים קודם כל?
19:28
I know you mentioned that a keyboard is a really key part of this.
394
1168913
3326
אני יודע שהזכרתם שלוח מקשים הוא באמת חלק מרכזי של זה.
19:32
DR: We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins.
395
1172263
3012
ד ר: אנחנו מנסים לפתח מסך מגע אינטראקטיבי לדולפינים.
19:35
This is sort of a continuation of some of the earlier work,
396
1175299
2810
זה סוג של המשכיות של חלק מהעבודה המוקדמת יותר,
ויש בידנו רק את המימון הראשוני לכיוון זה,
19:38
and we just got our first seed money today towards that,
397
1178133
2856
19:41
so it's our first project.
398
1181013
1349
כך שזה הפרויקט הראשון שלנו.
19:42
JC: Before the talk, even. DR: Yeah.
399
1182386
1715
ג'.סי: לפני השיחה, אפילו. ד ר: כן.
19:44
JC: Wow. Well done.
400
1184125
1327
JC: וואו.כל הכבוד.
19:45
All right, well thank you all so much for joining us.
401
1185476
2477
בסדר. ובכן, תודה רבה לכולכם שהצטרפתם אלינו.
19:47
It's such a delight to have you on the stage.
402
1187977
2111
זה כזה עונג לארח אותכם. על הבמה.
19:50
DR: Thank you. VC: Thank you.
403
1190112
1381
ד ר: תודה. וי.סי: תודה.
19:51
(Applause)
404
1191517
5137
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7