Golan Levin: The truly soft side of software

16,140 views ・ 2007-05-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Victor D. Corector: Adrian Fita
00:27
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories,
0
27000
3000
Imaginați-vă să stați șapte ani la MIT și în laboratoare de cercetare
00:30
only to find out that you're a performance artist.
1
30000
4000
doar ca să va dați seama că sunteți artist.
00:35
(Laughter)
2
35000
3000
(Râsete)
00:39
I'm also a software engineer,
3
39000
3000
Mai sunt și inginer software,
00:42
and I make lots of different kinds of art with the computer.
4
42000
2000
și creez multe feluri diferite de artă cu calculatorul.
00:44
And I think the main thing that I'm interested in
5
44000
2000
Și cred că principalul lucru care mă interesează
00:46
is trying to find a way of
6
46000
2000
e să încerc să găsesc un mod de
00:48
making the computer into a personal mode of expression.
7
48000
3000
transformare a calculatorului într-un mod de expresie personal.
00:51
And many of you out there are the heads of Macromedia and Microsoft,
8
51000
5000
Și mulți dintre voi sunteți conducători la Macromedia și Microsoft,
00:56
and in a way those are my bane:
9
56000
2000
și într-un fel astea-s nenorocirea mea:
00:58
I think there's a great homogenizing force
10
58000
3000
cred că ele-s o forță enormă de omogenizare
01:01
that software imposes on people and limits the way they think
11
61000
6000
pe care software-ul o impune oamenilor și limitează modul de gândire
01:07
about what's possible on the computer.
12
67000
2000
despre ce-i posibil pe calculator.
01:09
Of course, it's also a great liberating force that makes possible,
13
69000
3000
Desigur, sunt și o forță ce ne descătușează și face posibile,
01:12
you know, publishing and so forth, and standards, and so on.
14
72000
3000
știți, publicarea și toate astea, și standarde, și tot așa.
01:15
But, in a way, the computer makes possible much more
15
75000
4000
Dar într-un fel, calculatorul face posibil mult mai mult
01:19
than what most people think, and my art has just been about
16
79000
3000
decât majoritatea oamenilor își închipuie, iar arta mea e tocmai despre
01:22
trying to find a personal way of using the computer,
17
82000
2000
încercarea de a găsi un mod personal de utilizare a calculatorului,
01:24
and so I end up writing software to do that.
18
84000
3000
și astfel am ajuns să scriu software care face asta.
01:28
Chris has asked me to do a short performance,
19
88000
2000
Chris m-a rugat să fac o scurtă prezentare,
01:30
and so I'm going to take just this time -- maybe 10 minutes --
20
90000
3000
și așa că voi utiliza acest timp -- poate 10 minute --
01:33
to do that, and hopefully at the end have just a moment
21
93000
2000
pentru a face asta, și sper ca la sfârșit să avem doar un moment
01:35
to show you a couple of my other projects in video form.
22
95000
3000
să vă arăt câteva din alte proiecte a mele în formă video.
13:11
Thank you.
23
791000
2000
Mulțumesc.
13:13
(Applause)
24
793000
7000
(Aplauze)
13:24
We've got about a minute left.
25
804000
2000
Mai avem aproximativ un minut.
13:26
I'd just like to show a clip from a most recent project.
26
806000
2000
Aș vrea să vă arăt un clip din unul din cele mai recente proiecte.
13:28
I did a performance with two singers
27
808000
3000
Am făcut un spectacol cu doi cântăreți
13:31
who specialize in making strange noises with their mouths.
28
811000
3000
care sunt specializați în emiterea de sunete stranii cu vocea.
13:34
And this just came off last September at ARS Electronica;
29
814000
3000
Și acesta tocmai s-a finalizat în septembrie trecut la ARS Electronica;
13:37
we repeated it in England.
30
817000
2000
am repetat spectacolul în Anglia.
13:39
And the idea is to visualize their speech and song behind them
31
819000
3000
Și ideea e de a vizualiza vorbirea lor și cântecul în spatele lor
13:42
with a large screen.
32
822000
1000
pe un ecran mare.
13:43
We used a computer vision tracking system
33
823000
2000
Am utilizat un sistem computerizat de urmărire a imaginilor
13:45
in order to know where they were.
34
825000
2000
pentru a ști unde se află.
13:47
And since we know where their heads are,
35
827000
1000
Și știind unde sunt capurile lor,
13:48
and we have a wireless mic on them
36
828000
2000
și avem un microfon fără fir pe ele
13:50
that we're processing the sound from,
37
830000
1000
de unde captăm sunetul,
13:51
we're able to create visualizations
38
831000
2000
putem crea vizualizări care sunt foarte
13:53
which are linked very tightly to what they're doing with their speech.
39
833000
3000
strâns legate de ceea ce fac cu vocea lor.
13:56
This will take about 30 seconds or so.
40
836000
2000
Asta va dura aproximativ 30 secunde.
14:01
He's making a, kind of, cheek-flapping sound.
41
841000
3000
El emite un fel de sunet, fluturat-de-falcă.
14:43
Well, suffice it to say it's not all like that, but that's part of it.
42
883000
2000
Bine, să spunem că nu totul e așa, dar asta-i o parte.
14:46
Thanks very much. There's always lots more.
43
886000
2000
Mulțumesc foarte mult. Mai am multe altele.
14:48
I'm overtime, so I just wanted to say you can, if you're in New York,
44
888000
2000
Am depășit timpul dar vreau să vă spun că puteți, dacă sunteți în New York,
14:50
you can check out my work at the Whitney Biennial next week,
45
890000
2000
puteți vedea multe din astea la Whitney Biennial săptămâna viitoare,
14:52
and also at Bitforms Gallery in Chelsea.
46
892000
3000
și de asemenea la Bitforms Gallery în Chelsea.
14:55
And with that, I think I should give up the stage,
47
895000
2000
Și astea fiind spuse, cred că trebuie să cedez scena,
14:57
so, thank you so much.
48
897000
2000
mulțumesc mult.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7