Golan Levin: The truly soft side of software

16,052 views ・ 2007-05-15

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Vân Anh Cao Reviewer: Tang Huong
Tưởng tượng dành 7 năm tại MIT nghiên cứu,
chỉ để nhận ra bạn là một nghệ sĩ biểu diễn
(Tiếng cười)
Tôi cũng là một kỹ sư phần mềm
00:27
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories,
0
27000
3000
và tôi đã tạo ra rất nhiều công trình nghệ thuật khác nhau với chiếc máy tính.
00:30
only to find out that you're a performance artist.
1
30000
4000
Và tôi nghĩ điều chủ yếu mà tôi cảm thấy thích thú
là cố gắng tìm cách
biến chiếc máy tính thành một công cụ thể hiện mỗi cá nhân.
00:35
(Laughter)
2
35000
3000
Và các quý vị ngồi đây có rất nhiều người là lãnh đạo của Macromedia và Microsoft,
00:39
I'm also a software engineer,
3
39000
3000
00:42
and I make lots of different kinds of art with the computer.
4
42000
2000
và đó chính là cách mà tôi phải trải qua:
00:44
And I think the main thing that I'm interested in
5
44000
2000
tôi nghĩ rằng có sự ép buộc tương ứng
00:46
is trying to find a way of
6
46000
2000
rằng phần mềm hạn chế cách suy nghĩ của mọi người
00:48
making the computer into a personal mode of expression.
7
48000
3000
00:51
And many of you out there are the heads of Macromedia and Microsoft,
8
51000
5000
về khả năng làm việc của máy tính.
Tất nhiên, đó cũng là nguồn động lực tự do khả thi,
00:56
and in a way those are my bane:
9
56000
2000
00:58
I think there's a great homogenizing force
10
58000
3000
quý vị biết đấy, phát hành, rồi tiêu chuẩn, và vân vân.
01:01
that software imposes on people and limits the way they think
11
61000
6000
Nhưng, máy tính có thể làm được nhiều hơn
so với những gì người ta nghĩ, và nghệ thuật của tôi
01:07
about what's possible on the computer.
12
67000
2000
là làm thế nào để tìm cách dùng máy tính riêng
01:09
Of course, it's also a great liberating force that makes possible,
13
69000
3000
và tôi ngừng viết phần mềm để làm việc đó.
01:12
you know, publishing and so forth, and standards, and so on.
14
72000
3000
Chris đã bảo tôi thử trình diễn
01:15
But, in a way, the computer makes possible much more
15
75000
4000
và tôi chuẩn bị có thể chỉ 10 phút thôi
01:19
than what most people think, and my art has just been about
16
79000
3000
để làm điều đó, và hi vọng rằng đoạn cuối
tôi có thể cho mọi người xem vài dự án khác của tôi dưới dạng video.
01:22
trying to find a personal way of using the computer,
17
82000
2000
01:24
and so I end up writing software to do that.
18
84000
3000
01:28
Chris has asked me to do a short performance,
19
88000
2000
01:30
and so I'm going to take just this time -- maybe 10 minutes --
20
90000
3000
01:33
to do that, and hopefully at the end have just a moment
21
93000
2000
01:35
to show you a couple of my other projects in video form.
22
95000
3000
Cảm ơn.
(Vỗ tay)
Chúng ta còn một ít phút nữa.
13:11
Thank you.
23
791000
2000
Tôi muốn mở 1 đoạn clip từ dự án gần đây nhất.
13:13
(Applause)
24
793000
7000
Tôi trình diễn với 2 ca sĩ
chuyên về tạo ra tiếng động từ miệng của họ.
Tiết mục này có từ tháng 9 ở ARS Electronica;
chúng tôi diễn lại ở Anh.
13:24
We've got about a minute left.
25
804000
2000
Và ý tưởng là minh họa lời nói và bài hát phía sau họ
13:26
I'd just like to show a clip from a most recent project.
26
806000
2000
13:28
I did a performance with two singers
27
808000
3000
với màn hình lớn.
Chúng tôi dùng hệ thống định vị hình ảnh
13:31
who specialize in making strange noises with their mouths.
28
811000
3000
để biết họ đang ở đâu.
Và khi biết đầu họ đang ở đâu,
13:34
And this just came off last September at ARS Electronica;
29
814000
3000
chúng tôi trang bị cho họ mic không dây
để họ có thể xử lý âm thanh từ đó,
13:37
we repeated it in England.
30
817000
2000
chúng tôi tạo ra những hình ảnh tưởng tượng
13:39
And the idea is to visualize their speech and song behind them
31
819000
3000
liên kết chặt chẽ với những gì họ làm với giọng nói.
13:42
with a large screen.
32
822000
1000
Điều này tốn khoảng tầm 30s .
13:43
We used a computer vision tracking system
33
823000
2000
13:45
in order to know where they were.
34
825000
2000
13:47
And since we know where their heads are,
35
827000
1000
Anh ấy đang tạo ra tiếng kiểu như đập vào má.
13:48
and we have a wireless mic on them
36
828000
2000
13:50
that we're processing the sound from,
37
830000
1000
13:51
we're able to create visualizations
38
831000
2000
13:53
which are linked very tightly to what they're doing with their speech.
39
833000
3000
13:56
This will take about 30 seconds or so.
40
836000
2000
14:01
He's making a, kind of, cheek-flapping sound.
41
841000
3000
Vâng, đủ để nói rằng hoàn toàn không phải vậy, nhưng là một phần như thế.
Cảm ơn rất nhiều. Còn nhiều thứ hay hơn nữa.
Tôi bị quá giờ rồi, nên tôi chỉ có thể nói rằng, nếu bạn ở New York,
bạn có thể xem thử tác phẩm của tôi ở Whitney Biennial tuần sau,
và cả ở Bitforms Gallery tại Chelsea.
Tôi nghĩ giờ là lúc mình nên rời sân khấu,
14:43
Well, suffice it to say it's not all like that, but that's part of it.
42
883000
2000
và, cảm ơn mọi người rất nhiều.
14:46
Thanks very much. There's always lots more.
43
886000
2000
14:48
I'm overtime, so I just wanted to say you can, if you're in New York,
44
888000
2000
14:50
you can check out my work at the Whitney Biennial next week,
45
890000
2000
14:52
and also at Bitforms Gallery in Chelsea.
46
892000
3000
14:55
And with that, I think I should give up the stage,
47
895000
2000
14:57
so, thank you so much.
48
897000
2000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7