A Parkland teacher's homework for us all | Diane Wolk-Rogers

67,719 views ・ 2018-05-11

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
I teach history
0
12760
1935
Predau istorie
00:14
at Marjory Stoneman Douglas High School.
1
14719
2241
la liceul Marjory Stoneman Douglas.
00:18
On February 14, 2018,
2
18560
3976
Pe 14 februarie 2018,
00:22
my school experienced one of the worst mass school shootings in American history.
3
22560
6320
școala mea a trecut printr-unul din cele mai tragice masacre din istoria Americii.
00:31
People want to know what we saw,
4
31200
3256
Lumea vrea să știe ce am văzut,
00:34
what I felt.
5
34480
1200
ce am simțit.
00:37
I don't remember everything,
6
37120
1680
Nu îmi aduc aminte tot,
00:39
but I do remember I went into crisis mode,
7
39840
3376
dar ce îmi amintesc este că am intrat în stare de criză,
00:43
mother mode.
8
43240
1296
în starea maternă.
00:44
There was no emotion.
9
44560
1200
Nu simțeam nimic.
00:47
I lined up the kids,
10
47200
1696
Am aliniat copiii,
00:48
I held up a sign so they could follow me through the hall,
11
48920
2896
ținând în mână un semn ca să mă poată urma pe hol,
00:51
just like a fire drill.
12
51840
1320
ca la alarma de incendiu.
00:53
I heard shots from one direction.
13
53920
2160
Am auzit împușcături dintr-o parte.
00:56
Luckily, we were already moving in the opposite direction.
14
56720
3280
Din fericire, deja mergeam în direcția opusă.
01:01
We made it outside.
15
61040
1640
Am reușit să ieșim.
01:03
We made it to safety.
16
63600
1520
Să fim în siguranță.
01:06
I called my mother.
17
66200
1200
Am sunat-o pe mama.
01:08
"I'm OK."
18
68120
1416
„Sunt bine."
01:09
I called my husband.
19
69560
1480
L-am sunat pe soțul meu.
01:11
"I'm OK."
20
71840
1616
„Sunt bine."
01:13
Then my daughter called, my voice cracked, and I knew I had to pull myself together.
21
73480
4200
Apoi a sunat fiica mea, mi-a pierit vocea și am știut că trebuie să-mi revin.
01:22
I sat alone in my thoughts,
22
82040
2056
Eram doar eu și gândurile mele,
01:24
worried about my colleagues and students.
23
84120
3040
îngrijorată de colegii și elevii mei.
01:30
We sat there, only understanding that somehow, Valentine's Day --
24
90800
4760
Stăteam acolo, gândindu-ne că Ziua Îndrăgostiților...
01:38
We sat there, only understanding that somehow, Valentine's Day
25
98120
4136
Stăteam acolo, gândindu-ne că Ziua Îndrăgostiților
01:42
had ended up with our babies dead,
26
102280
2776
s-a încheiat cu moartea copiilor noștri,
01:45
and we didn't know what to do next.
27
105080
1880
și nu știam ce să facem mai departe.
01:52
It's been two months,
28
112680
2176
Au trecut două luni de atunci,
01:54
and every day I still hear the echoes of the "pop, pop" sound of the gunfire.
29
114880
4816
și încă aud în fiecare zi „pop, pop" - sunetul împușcăturilor.
01:59
I remember the fearful faces of my students
30
119720
2616
Îmi amintesc fețele îngrozite ale elevilor mei
02:02
when we knew it wasn't a drill.
31
122360
1720
când am realizat că nu e o simulare.
02:05
Still, there's no constant emotion,
32
125760
3120
Cu toate acestea, nu este un sentiment permanent,
02:09
except for flashes of pain, grief and anger
33
129760
5696
ci doar frânturi de durere, tristețe și furie
02:15
triggered by the news,
34
135480
1856
generate de știri,
02:17
or an insensitive comment,
35
137360
2456
sau de comentarii nepăsătoare,
02:19
or just silence.
36
139840
1240
sau doar tăcere.
02:26
Marjory Stoneman Douglas High School lost 17 precious lives
37
146440
5296
Liceul Marjory Stoneman Douglas a pierdut 17 vieți prețioase
02:31
on that horrible day.
38
151760
1600
în acea zi îngrozitoare.
02:37
After, students asked us, the adults
39
157640
3936
Iar elevii ne-au pus nouă, adulților
02:41
the hardest question:
40
161600
1776
cea mai grea întrebare:
02:43
How can we stop the senseless violence?
41
163400
3120
cum putem opri violența fără sens?
02:47
This was the most difficult question I've been asked.
42
167680
3520
Aceasta a fost cea mai grea întrebare primită.
02:52
But it was not the first time I've been humbled by a student's question.
43
172560
3696
Dar nu era prima dată când mă plecam în fața unei întrebări puse de un elev.
02:56
I've been teaching in the public schools for 33 years,
44
176280
3696
Predau la o școală publică de 33 de ani,
03:00
so I know you have to admit what you don't know
45
180000
3416
prin urmare știu că trebuie să recunoști ceea ce nu știi
03:03
before you can share what you do know.
46
183440
2240
înainte să împărtășești ceea ce știi.
03:06
In fact, there's a method to being an engaged student,
47
186320
4776
De fapt, este o modalitate de a fi un elev implicat,
03:11
teacher, citizen.
48
191120
1920
profesor sau cetățean.
03:13
First, listen closely to the person asking you a question.
49
193680
4920
Mai întâi, ascultă atent persoana care te întreabă ceva.
03:20
Second, admit your vulnerability. Admit what you don't know.
50
200080
3920
Apoi, recunoaște-ți punctele vulnerabile. Admite ceea ce nu cunoști.
03:25
Third, do your homework.
51
205720
3016
Trei, fă-ți lecțiile.
03:28
Fourth, humbly share your knowledge.
52
208760
4576
Patru, împărtășește cu modestie ceea ce știi.
03:33
I know all about this process.
53
213360
2176
Cunosc foarte bine acest proces.
03:35
My students ask really thoughtful questions all the time.
54
215560
4096
Elevii mei tot timpul pun întrebări serioase.
03:39
They're eager to learn,
55
219680
1616
Sunt dornici să învețe
03:41
and sometimes they're eager to prove their smarts.
56
221320
3760
și câteodată sunt nerăbdători să-și dovedească deșteptăciunea.
03:45
And believe me, they know when I have no idea of the answer,
57
225880
3776
Și vă rog să mă credeți, ei știu când nu știu ce să le răspund,
03:49
so in those instances, I say to them,
58
229680
2416
așa că în aceste cazuri le spun:
03:52
"That's a great question. Let me research that and get back to you."
59
232120
3760
„E o întrebare excelentă. Voi căuta un răspuns și vi-l voi spune."
03:57
So when my students asked,
60
237720
2096
Așadar, când elevii mei m-au întrebat:
03:59
"How do we stop this senseless violence?"
61
239840
2576
„Cum să oprim această violență fără sens?",
04:02
I listened,
62
242440
1200
am ascultat,
04:05
and then I admitted,
63
245160
1200
iar apoi am recunoscut:
04:08
"I don't know."
64
248240
1200
„Nu știu."
04:10
And like I always do when I don't know the answer to one of my questions,
65
250560
3696
Și așa cum fac mereu când nu știu răspunsul la o întrebare,
04:14
I began doing my homework.
66
254280
2040
am început să-mi fac lecțiile.
04:18
And as a history teacher,
67
258400
1256
Ca profesor de istorie,
04:19
I knew I needed to start with the Second Amendment and the NRA.
68
259680
4440
știam că trebuie să încep cu al doilea amendament și NRA.
04:25
In case it's been a while since you've been sitting in a history class,
69
265000
3896
Dacă a trecut mult timp de când nu ați fost la o oră de istorie,
04:28
here is what the Second Amendment
70
268920
1616
al doilea amendament spune așa:
04:30
actually says:
71
270560
1200
04:33
"A well regulated Militia,
72
273360
2256
„Deoarece o grupare paramilitară bine reglementată,
04:35
being necessary to the security of a free State,
73
275640
3376
e necesară protecției unui stat liber,
04:39
the right of the people to keep and bear arms,
74
279040
2856
dreptul persoanelor de a deține arme
04:41
shall not be infringed."
75
281920
1560
nu trebuie îngrădit."
04:45
Meaning, the federal government could not infringe on the rights of citizens
76
285000
3656
Asta înseamnă că guvernul federal nu poate încălca dreptul cetățenilor
04:48
to participate in well-regulated militias.
77
288680
3360
de a face parte din organizații paramilitare bine reglementate.
04:53
The Second Amendment was ratified 226 years ago.
78
293400
4736
Al doilea amendament a fost ratificat acum 226 de ani.
04:58
It was written in a time before the federal government's armed forces
79
298160
3736
A fost scris înainte ca forțele armate ale guvernului federal
05:01
were among the most powerful in the world
80
301920
2256
să fie printre cele mai puternice din lume
05:04
and when state militias were viewed as necessary to protect the states.
81
304200
4800
și când grupările paramilitare erau văzute ca necesare pentru protecția statului.
05:09
Fast-forward 80 years, to 1871.
82
309840
4336
Mergem 80 de ani mai târziu, în 1871.
05:14
The American Civil War had ended a few years prior,
83
314200
3336
Războiul Civil American se terminase cu câțiva ani înainte,
05:17
but a couple of Union officers
84
317560
1936
dar câțiva ofițeri unioniști
05:19
had witnessed some pretty shoddy marksmanship on the battlefield.
85
319520
3920
fuseseră martorii unor practici destul de inferioare pe câmpul de luptă.
05:24
So in an attempt to prepare their men for any future conflicts,
86
324080
4656
Așadar, într-o încercare de a-i pregăti pentru viitoarele conflicte,
05:28
they founded the National Rifle Association
87
328760
3016
au înființat Asociația Națională a Armelor
05:31
to promote rifle practice.
88
331800
2600
pentru a încuraja exercițiul armelor.
05:35
In short, the Second Amendment was written to ensure
89
335080
3336
Pe scurt, al doilea amendament a fost scris pentru a ne asigura
05:38
that our newly formed and fragile country
90
338440
2776
că țara noastră, recent constituită și vulnerabilă,
05:41
had access to organized state militias.
91
341240
3976
are acces la o grupare paramilitară organizată.
05:45
And the NRA's original mission was to ensure future soldiers had good aim.
92
345240
6720
Iar scopul primar al NRA era să se asigure că viitorii soldați pot ținti bine.
05:54
Someone could teach an entire course
93
354200
1976
S-ar putea preda un curs întreg
05:56
on how the next 150 years influenced the gun regulation conversations
94
356200
5016
de cum au influențat următorii 150 de ani discuțiile despre reglementarea armelor
06:01
we're having in the United States
95
361240
1616
pe care le avem în Statele Unite
06:02
and our interpretation of the Second Amendment.
96
362880
2640
și interpretarea noastră despre al doilea amendament.
06:06
Almost every pivotal moment in our nation's history
97
366760
3536
Aproape fiecare moment esențial al istoriei noastre
06:10
in one way or another
98
370320
1256
într-un fel sau altul
06:11
influenced how we as a people
99
371600
1816
a influențat cum noi, oamenii,
06:13
manufacture, debate, regulate and feel about guns.
100
373440
4480
producem, dezbatem, reglementăm și credem despre arme.
06:20
A lot of change has occurred.
101
380080
1720
Multe schimbări s-au întâmplat.
06:22
As a matter of fact, it wasn't until 2008
102
382800
3536
De altfel, abia în 2008
06:26
that the Supreme Court ruled for the first time
103
386360
3016
Curtea Supremă a decis pentru prima oară
06:29
the Second Amendment protects an individual right to possess a firearm
104
389400
4376
că al doilea amendament protejează dreptul persoanei de a deține arme
06:33
unconnected with service in a militia
105
393800
2536
fără vreo afiliere cu o organizație paramilitară
06:36
and to use that arm for traditionally lawful purposes,
106
396360
3816
și să le folosească în scopuri legale,
06:40
such as self-defense within the home.
107
400200
2936
cum ar fi legitima apărare în interiorul locuinței.
06:43
Within the home.
108
403160
1840
În interiorul locuinței.
06:46
This change over time is striking to me,
109
406800
3376
Această schimbare de-a lungul timpului e uimitoare pentru mine,
06:50
because it reminds us
110
410200
1536
pentru că ne aduce aminte
06:51
that the interpretation of the Second Amendment
111
411760
3296
că interpretarea celui de-al doilea amendament
06:55
and cultural attitudes about guns
112
415080
2816
și părerile despre arme
06:57
have changed over time.
113
417920
1720
s-au schimbat în timp.
07:00
Which gives me hope they could change again.
114
420880
3680
Ceea ce îmi dă speranța că se pot schimba din nou.
07:05
(Applause)
115
425040
4800
(Aplauze)
07:13
It's an incredibly complex and dynamic history lesson,
116
433480
3296
Este o lecție de istorie foarte complexă și dinamică,
07:16
but it's not the lesson I'm here to teach today,
117
436800
2256
dar nu despre ea vreau să vă vorbesc,
07:19
because we don't have time.
118
439080
1656
pentru că nu avem timp.
07:20
I'm not talking about time,
119
440760
1576
Nu vorbesc despre timpul
07:22
the time that I have here to stand and speak.
120
442360
3336
pe care îl am acum la dispoziție ca să vorbesc.
07:25
I'm talking about the fact we don't have time to lose.
121
445720
4376
Ci despre faptul că nu avem timp de pierdut.
Potrivit CDC (Centrul de control al bolilor),
07:30
According to the CDC,
122
450120
2096
07:32
over the last five years,
123
452240
2256
în ultimii 5 ani,
07:34
on average, each day 96 people are killed by guns in the United States,
124
454520
6656
în medie, 96 de oameni sunt uciși zilnic din cauza armelor în Statele Unite,
07:41
and if we don't figure out how to answer my students' question soon,
125
461200
3960
și dacă nu reușim să răspundem la întrebarea elevului meu cât mai repede,
07:47
one of us could be next.
126
467320
1640
unul dintre noi poate fi următorul.
07:51
So, if the question is, how do we stop this senseless violence,
127
471120
5136
Așadar, dacă întrebarea este cum oprim această violență fără sens,
07:56
the best way I can think to answer
128
476280
2336
cel mai bine cred că aș putea răspunde
07:58
is to look at multiple choice.
129
478640
2136
analizând mai multe opțiuni.
08:00
You remember multiple-choice questions in high school, don't you?
130
480800
3200
Vă amintiți întrebările cu mai multe răspunsuri de la școală, nu?
08:05
Let's start.
131
485200
1280
Să începem.
08:07
Choice A: this will end when we hold gun manufacturers responsible
132
487960
5216
Opțiunea A: acest lucru se va sfârși când producătorii de arme vor fi responsabili
08:13
for the deadliness of their products.
133
493200
2200
de faptul că produsele lor provoacă moartea.
08:16
It might surprise you to learn that we've actually thought about this before.
134
496200
4056
O să vă surprindă să aflați că ne-am mai gândit la asta înainte.
08:20
Between 1998 and 2000,
135
500280
2896
Între 1998 și 2000.
08:23
30 counties and cities sued gun manufacturers,
136
503200
3816
30 de județe și orașe au dat în judecată producătorii de arme,
08:27
saying they should make their products safer
137
507040
2656
afirmând că ar trebui ca produsele lor să fie mai sigure
08:29
and do a better job of tracking where their products are sold.
138
509720
3680
și să facă o treabă mai bună urmărind unde sunt vândute produsele lor.
08:34
In response, manufacturers argued
139
514840
2856
În replică, producătorii au argumentat
08:37
that they had no direct liability for how their products were used.
140
517720
3840
că nu pot fi răspunzători pentru modul în care sunt folosite produsele lor.
08:42
They said the stores who sold the guns and the owners who bought them
141
522200
5176
Au afirmat că magazinele care au vândut armele și cei care le-au cumpărat
08:47
were responsible should anything bad happen.
142
527400
2720
sunt responsabili pentru orice rău potenţial.
08:51
In response to this and many other lawsuits,
143
531559
2537
Ca răspuns la acesta și la multe alte procese,
08:54
the NRA lobbied for the passage of the PLCAA,
144
534120
4000
NRA a făcut presiuni pentru adoptarea PLCAA,
08:59
the Protection of Lawful Commerce in Arms Act.
145
539080
3896
Legea privind Protecția Comerțului Legal al Armelor.
09:03
The PLCAA passed with bipartisan support in 2005
146
543000
5336
PLCAA a fost adoptată cu o susținere de la ambele partide în 2005
09:08
and entrusts gun manufacturers
147
548360
2536
și lasă în seama producătorilor
09:10
to design guns safely,
148
550920
2536
să fabrice arme sigure,
09:13
stores to sell those guns responsibly
149
553480
3400
magazinele să le vândă cu simț de răspundere
09:17
and someone to own and use the gun responsibly.
150
557760
3880
și posesorii să le folosească în mod responsabil.
09:23
And so when 17 students and faculty die at my school,
151
563720
4880
Prin urmare, când 17 elevi și profesori au murit la școala mea,
09:30
no one in this chain will assume responsibility.
152
570200
4720
niciunul din cei de mai sus nu și-a asumat responsabilitatea.
09:42
Let's take a look at another option,
153
582400
2216
Să vedem acum altă opțiune,
09:44
Choice B:
154
584640
2016
Opțiunea B:
09:46
this will end when we hold ourselves accountable
155
586680
2776
acest lucru va lua sfârșit când vom fi responsabili
09:49
and regulate the estimated 300 million guns available in America.
156
589480
5736
și vom reglementa cele 300 de milioane de arme disponibile în America.
09:55
Yes, voting is one of the best ways
157
595240
2336
Desigur, votul e una din cele mai bune modalități
09:57
to take personal responsibility for gun violence.
158
597600
2976
de asumare a responsabilității pentru violența armelor.
10:00
Making sure that our lawmakers are willing to pass commonsense gun reform
159
600600
4936
Asigurarea că parlamentarii noștri doresc legi practice pentru reforma armelor
10:05
is one of the most effective ways to get those 300 million guns under control.
160
605560
5000
e una din cele mai eficiente căi de a pune sub control cele 300 de milioane de arme.
10:11
And also, gun owners can take personal initiative.
161
611320
3560
De asemenea, deținătorii de arme pot lua la rândul lor măsuri.
10:15
If you own a gun,
162
615960
1776
Dacă deții o armă,
10:17
ask yourself:
163
617760
1200
pune-ți întrebarea:
10:19
Do I have an extra gun I don't need?
164
619920
2000
am o armă în plus de care nu am nevoie?
10:22
Could it fall into the wrong hands?
165
622760
2576
Ar putea ajunge în mâinile cui nu trebuie?
10:25
Have I attended the latest training?
166
625360
2440
Am luat parte la ultimele instruiri?
10:29
Perhaps as a gun owner,
167
629920
1736
Ca posesor de armă, probabil ar trebui să te întrebi
10:31
you should also ask
168
631680
1256
10:32
whether you have been taking care of your mental health?
169
632960
3056
și dacă ai avut grijă de sănătatea ta mintală.
10:36
When it comes to gun violence, the mental health argument falls flat
170
636040
4096
Când vine vorba de violența armelor, argumentul privind sănătatea mintală cade
10:40
if we don't acknowledge our own personal vulnerabilities
171
640160
3456
dacă nu ne recunoaștem propriile vulnerabilități
10:43
to mental illness.
172
643640
1200
în fața acestora.
10:45
One in six Americans will struggle with mental illness.
173
645840
4136
Unul din șase americani se confruntă cu o boală psihică.
10:50
If we own a gun, we should be rigorously engaged in the upkeep
174
650000
4816
Dacă deținem o armă, ar trebui să ne preocupe foarte mult
10:54
of our emotional well-being
175
654840
2216
starea noastră emoțională
10:57
so we don't pull a trigger
176
657080
1936
astfel încât să nu apăsăm pe trăgaci
10:59
in times of illness.
177
659040
1360
când suntem afectați de boală.
11:01
Otherwise, we should seriously ask ourselves
178
661160
3376
Cu alte cuvinte, să ne punem serios întrebarea
11:04
whether we really have the time and attention to own a gun.
179
664560
3840
dacă avem timpul și atenția pentru a deține o armă.
11:12
Perhaps for some of us
180
672160
3216
Poate că pentru unii dintre noi
11:15
it's time to lay down our arms.
181
675400
2760
e timpul să renunțăm la arme.
11:20
Then we have Choice C:
182
680880
1736
Atunci ajungem la opțiunea C:
11:22
this will end when we do a better job of taking care of each other.
183
682640
3240
acest lucru se va sfârși când vom avea mai multă grijă unii de alții.
11:26
Many social issues affect why people buy and use guns.
184
686640
3896
Multe probleme sociale stau la baza cumpărării și folosirii armelor.
11:30
Sixty-two percent of US gun fatalities
185
690560
3536
62% din numărul de decese provocate de arme în America
11:34
between 2012 and 2016 were suicides,
186
694120
4560
între 2012 și 2016 au fost sinucideri,
11:39
yet we call people maniacs and psychos, shaming them.
187
699800
5096
iar noi îi condamnăm, numindu-i nebuni și psihopați.
11:44
We are creating barriers for people that need help.
188
704920
3416
Noi le punem bariere celor care au nevoie de ajutor.
11:48
Why are we embarrassing each other?
189
708360
2480
De ce ne rușinăm unii de alții?
11:51
Let's make it easier, not harder,
190
711720
1976
Haideți să simplificăm, nu să complicăm,
11:53
for people to access better mental health care.
191
713720
2720
ca oamenii să aibă acces la un sistem de sănătate mai bun.
11:57
What else? Sexism, racism and poverty affect gun ownership
192
717200
4896
Ce-ar mai fi? Discriminarea, rasismul și sărăcia afectează posesorii de arme
12:02
and gun-related fatalities.
193
722120
1760
și decesele datorate armelor.
12:05
On average, it's estimated that 50 women were fatally shot each month
194
725360
4936
În medie, se estimează că 50 de femei au fost împușcate mortal în fiecare lună
12:10
between 2010 and 2014
195
730320
3616
în perioada 2010-2014
12:13
due to domestic violence,
196
733960
2296
în violențe domestice
12:16
and women are still dying in their homes.
197
736280
4056
și încă sunt omorâte în casele lor.
12:20
Let's empower women
198
740360
1496
Haideți să dăm putere femeilor
12:21
and give our young boys a chance to learn
199
741880
1976
și o șansă tinerilor noștri de a învăța
12:23
how to work out their conflicts and emotions with words, not weapons.
200
743880
4160
cum să stăpânească conflictele și emoțiile cu cuvinte, nu cu arme.
12:29
And the "Washington Post" reported that last year,
201
749720
3296
„Washington Post” relata că anul trecut
12:33
nearly 1,000 people were fatally wounded
202
753040
3656
aproape o mie de persoane au fost rănite mortal
12:36
by on-duty police officers.
203
756720
2976
de polițiști în serviciu.
12:39
Talk to Black Lives Matter and the police union about that.
204
759720
4096
Să vorbim cu Black Lives Matter și cu poliția despre acest lucru.
12:43
We need to tackle this.
205
763840
1696
Trebuie să abordăm acest subiect.
12:45
(Applause)
206
765560
4720
(Aplauze)
12:52
At the end of the day,
207
772640
1496
Până la urmă,
12:54
perhaps people won't feel the need
208
774160
2736
poate că oamenii nu vor simți nevoia
12:56
to buy and use a gun
209
776920
2736
să cumpere și să folosească o armă
12:59
when they all equally feel safe,
210
779680
4816
dacă se simt în aceeași măsură în siguranță,
13:04
healthy, respected and cared for.
211
784520
3760
sănătoși, respectați și protejați.
13:10
All right, discussion time is over.
212
790080
2136
Timpul dezbaterilor a trecut.
13:12
It's now time to answer the question.
213
792240
2576
Acum e vremea să răspundem la întrebare.
13:14
How do we stop this senseless violence?
214
794840
3056
Cum oprim această violență fără sens?
13:17
Is it Choice A,
215
797920
2120
Este varianta A,
13:21
Choice B,
216
801800
1200
varianta B,
13:24
Choice C?
217
804000
1200
sau varianta C?
13:26
Now, I know what you're all thinking.
218
806240
2496
Știu la ce vă gândiți.
13:28
You remember that multiple-choice questions
219
808760
2056
Vă amintiți că întrebările cu răspunsuri multiple
13:30
almost never end with just three possibilities.
220
810840
2616
aproape niciodată nu au doar trei răspunsuri posibile.
13:33
There's always that fourth, Choice D: all of the above.
221
813480
3200
Mereu este și a patra opțiune, D: toate variantele de mai sus.
13:38
Maybe that's the answer here.
222
818320
2120
Poate că acesta este răspunsul.
13:42
Or maybe "all of the above" is too easy, and this is not an easy problem.
223
822240
5840
Sau poate e un răspuns prea simplu, iar aceasta nu e o problemă simplă.
13:48
It requires deep analytical thinking by all of us.
224
828960
5376
E nevoie de o analiză profundă din partea noastră.
13:54
So instead, I'm asking you to do your homework,
225
834360
4416
Așa că am să vă cer să vă faceți tema,
13:58
write your own Choice D
226
838800
2176
scrieți propria variantă D
14:01
using supporting detail.
227
841000
2376
folosind detalii ajutătoare.
14:03
And if you're not sure where to start, look to my students as role models.
228
843400
3776
Și dacă nu știți de unde să începeți, luați-i pe elevii mei ca model.
14:07
They are armed with incredible communication skills
229
847200
3256
Sunt înarmați cu abilități de comunicare extraordinare
14:10
and a sense of citizenship that I find so inspiring.
230
850480
3656
și un simț cetățenesc înălțător.
14:14
(Applause)
231
854160
3680
(Aplauze)
14:24
These are public school kids engaged in the issue of gun regulation,
232
864360
5416
Sunt elevi din școli publice, angajați în problema reglementării armelor
14:29
and their endeavor has moved our hearts.
233
869800
2720
și strădania lor ne-a mișcat profund.
14:33
And they shouldn't have to do this on their own.
234
873080
2520
Și nu trebuie să facă singuri acest lucru.
14:36
They're asking you,
235
876360
1616
Ei vă cer,
14:38
they're asking all of us,
236
878000
1776
ne cer tuturor
14:39
to get involved.
237
879800
1400
să ne implicăm.
14:42
This isn't a spectator sport.
238
882560
2440
Nu trebuie să stăm pe margine.
14:45
So what's the right answer?
239
885800
3496
Și atunci care este răspunsul?
14:49
I don't know. Listen, I'm no gun control expert.
240
889320
3576
Nu știu. Nu sunt expert în controlul armelor.
14:52
I teach the humanities.
241
892920
1680
Predau științe umaniste.
14:55
To be human is to learn,
242
895800
1936
Să fii uman înseamnă să înveți
14:57
and to be part of a civilization is to share your knowledge.
243
897760
4096
și să faci parte dintr-o cultură, înseamnă să împărtășești ceea ce știi.
15:01
This kind of honest, brave and sincere engagement
244
901880
3536
Acest mod de implicare onestă, curajoasă și reală
15:05
is what I ask of my students,
245
905440
2136
este ceea ce le cer elevilor mei,
15:07
what I expect of myself as a teacher
246
907600
3056
ceea ce aștept de la mine ca profesor
15:10
and what I demand of you now.
247
910680
2400
și ceea ce vă cer și vouă acum.
15:14
Every one of you needs to do your homework.
248
914320
2776
Fiecare dintre voi trebuie să-și facă lecțiile.
15:17
And then what?
249
917120
1216
Și apoi?
15:18
Humbly share your knowledge with each other.
250
918360
3376
Împărtășiți-vă cu modestie cunoștințele unii altora.
15:21
Please teach your family,
251
921760
3016
Vă rog să vă învățați familia,
15:24
teach your community,
252
924800
1416
învățați-vă comunitatea,
15:26
your city council, your state legislature.
253
926240
3816
primăria, parlamentarii.
15:30
Teach Congress a lesson.
254
930080
2400
Dați Congresului o lecție.
15:33
Thank you.
255
933080
1216
Mulțumesc.
15:34
(Applause)
256
934320
3776
(Aplauze)
15:38
Thank you. Thank you.
257
938120
2456
Mulțumesc. Mulțumesc.
15:40
(Applause)
258
940600
5120
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7