A Parkland teacher's homework for us all | Diane Wolk-Rogers

67,719 views ・ 2018-05-11

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: sadegh zabihi
00:12
I teach history
0
12760
1935
من در دبیرستان مارجری استون‌‌من داگلاس
00:14
at Marjory Stoneman Douglas High School.
1
14719
2241
تاریخ درس می‌دهم.
00:18
On February 14, 2018,
2
18560
3976
در ۱۴ فوریه ۲۰۱۸،
00:22
my school experienced one of the worst mass school shootings in American history.
3
22560
6320
مدرسه‌ام یکی از بدترین تیراندازی‌های گروهی مدرسه در تاریخ آمریکا را تجربه کرد.
00:31
People want to know what we saw,
4
31200
3256
مردم می‌خواهند بدانند چه دیدیم،
00:34
what I felt.
5
34480
1200
چه احساس کردیم.
00:37
I don't remember everything,
6
37120
1680
هیچ چیز را بخاطر ندارم،
00:39
but I do remember I went into crisis mode,
7
39840
3376
اما یادم می‌آید که وارد حالت بحران شدم،
00:43
mother mode.
8
43240
1296
حالت مادرانه.
00:44
There was no emotion.
9
44560
1200
احساسات در کار نبود.
00:47
I lined up the kids,
10
47200
1696
بچه‌ها را به صف کردم،
00:48
I held up a sign so they could follow me through the hall,
11
48920
2896
علامتی را بالا نگهداشتم تا در سالن اصلی دنبالم بیایند،
00:51
just like a fire drill.
12
51840
1320
درست مثل تمرین فرار از آتش.
00:53
I heard shots from one direction.
13
53920
2160
صدای تیراندازی‌ها را از یک جهت می‌شنیدم.
00:56
Luckily, we were already moving in the opposite direction.
14
56720
3280
خوش‌بختانه، ما داشتیم خلاف جهت حرکت می‌کردیم.
01:01
We made it outside.
15
61040
1640
موفق به خروج شدیم.
01:03
We made it to safety.
16
63600
1520
آسیبی وارد نشد.
01:06
I called my mother.
17
66200
1200
به مادرم زنگ زدم.
01:08
"I'm OK."
18
68120
1416
"من خوبم."
01:09
I called my husband.
19
69560
1480
به شوهرم زنگ زدم.
01:11
"I'm OK."
20
71840
1616
"من خوبم."
01:13
Then my daughter called, my voice cracked, and I knew I had to pull myself together.
21
73480
4200
بعد دخترم زنگ زد، بغضم شکست و می‌دانستم که باید به خودم مسلط می‌شدم.
01:22
I sat alone in my thoughts,
22
82040
2056
غرق افکارم شدم،
01:24
worried about my colleagues and students.
23
84120
3040
نگران همکاران و دانش‌آموزان.
01:30
We sat there, only understanding that somehow, Valentine's Day --
24
90800
4760
آنجا نشستیم، تنها متوجه این بودیم که، روز عشاق --
01:38
We sat there, only understanding that somehow, Valentine's Day
25
98120
4136
آنجا نشستیم، تنها متوجه این بودیم، روز عشاق
01:42
had ended up with our babies dead,
26
102280
2776
با بچه‌های عزیزی که مرده بودند تمام شد،
01:45
and we didn't know what to do next.
27
105080
1880
و نمی‌دانستیم که بعد از آن چه باید کرد.
01:52
It's been two months,
28
112680
2176
دو ماه گذشته است،
01:54
and every day I still hear the echoes of the "pop, pop" sound of the gunfire.
29
114880
4816
و من هنوز هر روز پژواک صدای " تق، تق" اسلحه را می‌شنوم.
01:59
I remember the fearful faces of my students
30
119720
2616
صورتهای وحشت‌زده دانش‌آموزانم را به یاد می‌آورم
02:02
when we knew it wasn't a drill.
31
122360
1720
وقتی فهمیدیم که تمرین نبود.
02:05
Still, there's no constant emotion,
32
125760
3120
هنوز، احساسات منسجمی در کار نبود،
02:09
except for flashes of pain, grief and anger
33
129760
5696
بجز درد، اندوه و خشم آنی
02:15
triggered by the news,
34
135480
1856
که یا خبرها باعثش بود،
02:17
or an insensitive comment,
35
137360
2456
یا اظهار نظری بی‌ملاحظه
02:19
or just silence.
36
139840
1240
یا سکوتی بجا.
02:26
Marjory Stoneman Douglas High School lost 17 precious lives
37
146440
5296
دبیرستان مارجوری استون‌من در آن روز هولناک
02:31
on that horrible day.
38
151760
1600
۱۷ جان باارزش را از دست داد.
02:37
After, students asked us, the adults
39
157640
3936
بعد، دانش‌آموزان از ما بزرگترها پرسیدند،
02:41
the hardest question:
40
161600
1776
این پرسش دشوار را:
02:43
How can we stop the senseless violence?
41
163400
3120
چطور خشونت بی‌معنا را متوقف کنیم؟
02:47
This was the most difficult question I've been asked.
42
167680
3520
این دشوارترین پرسشی است که تابحال از من شده است.
02:52
But it was not the first time I've been humbled by a student's question.
43
172560
3696
اما اولین باری نبود که با پرسش دانش‌آموزی درمانده می‌شدم.
02:56
I've been teaching in the public schools for 33 years,
44
176280
3696
۳۳ سال است که در مدرسه‌های دولتی درس می‌دهم،
03:00
so I know you have to admit what you don't know
45
180000
3416
بنابراین خوب می‌دانم باید چیزی که نمی‌دانم را بپذیرم
03:03
before you can share what you do know.
46
183440
2240
تا بتوانم چیزی که می‌دانم را به اشتراک بگذارم.
03:06
In fact, there's a method to being an engaged student,
47
186320
4776
در واقع، روشی برای دانش‌آموز، آموزگار،
03:11
teacher, citizen.
48
191120
1920
شهروند متعهد وجود دارد.
03:13
First, listen closely to the person asking you a question.
49
193680
4920
نخست، با دقت گوش دادن به شخصی که از شما سوال دارد.
03:20
Second, admit your vulnerability. Admit what you don't know.
50
200080
3920
دوم، آسیب‌پذیر بودن خود را بپذیرید. چیزی را که نمی‌دانید قبول کنید.
03:25
Third, do your homework.
51
205720
3016
سوم، تکلیف خود را انجام دهید.
03:28
Fourth, humbly share your knowledge.
52
208760
4576
چهارم، دانش خود را متواضعانه به اشتراک بگذارید.
03:33
I know all about this process.
53
213360
2176
از کل این فرآیند آگاهم.
03:35
My students ask really thoughtful questions all the time.
54
215560
4096
دانش‌آموزان من همیشه سوالات اندیشمندانه می‌کنند.
03:39
They're eager to learn,
55
219680
1616
آنها مشتاق به یادگیری هستند
03:41
and sometimes they're eager to prove their smarts.
56
221320
3760
و گاهی مشتاق به اثبات هوشمندی خود هستند.
03:45
And believe me, they know when I have no idea of the answer,
57
225880
3776
و باور کنید آنها می‌فهمند وقتی جوابی ندارم،
03:49
so in those instances, I say to them,
58
229680
2416
بنابراین در چنین مواردی، به آنها می‌گویم،
03:52
"That's a great question. Let me research that and get back to you."
59
232120
3760
" پرسش عالیه. اجازه بدین تحقیق کنم و بعد جوابتان را بدهم."
03:57
So when my students asked,
60
237720
2096
بنابراین وقتی دانش‌آموزان پرسیدند،
03:59
"How do we stop this senseless violence?"
61
239840
2576
"چطور جلوی این خشونت بی‌معنا را بگیریم؟"
04:02
I listened,
62
242440
1200
گوش دادم،
04:05
and then I admitted,
63
245160
1200
و بعد پذیرفتم،
04:08
"I don't know."
64
248240
1200
"نمی‌دانم."
04:10
And like I always do when I don't know the answer to one of my questions,
65
250560
3696
و مثل همیشه که وقتی پاسخ سوالی را نمی‌دانم،
04:14
I began doing my homework.
66
254280
2040
شروع کردم به انجام دادن تکلیفم.
04:18
And as a history teacher,
67
258400
1256
و بعنوان معلم تاریخ،
04:19
I knew I needed to start with the Second Amendment and the NRA.
68
259680
4440
می‌دانستم که باید از متمم دوم و انجمن ملی سلاح شروع کنم.
04:25
In case it's been a while since you've been sitting in a history class,
69
265000
3896
در این مورد چون مدتی است که سر کلاس تاریخ ننشسته‌اید،
04:28
here is what the Second Amendment
70
268920
1616
متمم دوم قانون اساسی
04:30
actually says:
71
270560
1200
در واقع اینطور می‌گوید:
04:33
"A well regulated Militia,
72
273360
2256
"یک شبه نظامی تحت نظارت صحیح،
04:35
being necessary to the security of a free State,
73
275640
3376
وجودش برای امنیت یک ایالت آزاد لازم است،
04:39
the right of the people to keep and bear arms,
74
279040
2856
حق مردم برای نگهداری و حمل سلاح
04:41
shall not be infringed."
75
281920
1560
نباید زیر پا گذاشته شود."
04:45
Meaning, the federal government could not infringe on the rights of citizens
76
285000
3656
این یعنی، حکومت فدرال نمی‌تواند به حقوق شهروندان
04:48
to participate in well-regulated militias.
77
288680
3360
برای مشارکت داشتن در شبه نظامی‌های تحت نظارت صحیح تعدی کند.
04:53
The Second Amendment was ratified 226 years ago.
78
293400
4736
متمم دوم قانون اساسی ۲۲۶ سال قبل تصویب شد.
04:58
It was written in a time before the federal government's armed forces
79
298160
3736
در زمانی پیش از این نوشته بود که نیروهای مسلح دولت فدرال
05:01
were among the most powerful in the world
80
301920
2256
در میان قدرتمندترین‌های جهان باشند
05:04
and when state militias were viewed as necessary to protect the states.
81
304200
4800
و وقتی شبه نظامیها حکومتی برای پاسداری از ایالتها ضروری بحساب می‌آمدند.
05:09
Fast-forward 80 years, to 1871.
82
309840
4336
تا ۸۰ سال بعد در ۱۸۷۱.
05:14
The American Civil War had ended a few years prior,
83
314200
3336
جنگ داخلی آمریکا چند سال جلوتر تمام شده بود،
05:17
but a couple of Union officers
84
317560
1936
اما تعدادی از افسرهای اتحادیه
05:19
had witnessed some pretty shoddy marksmanship on the battlefield.
85
319520
3920
شاهد برخی تیراندازی‌های نسبتا افتضاح در میدان نبرد بودند.
05:24
So in an attempt to prepare their men for any future conflicts,
86
324080
4656
بنابراین در اقدامی برای آماده‌سازی مردانشان برای هر درگیری احتمالی،
05:28
they founded the National Rifle Association
87
328760
3016
انجمن ملی اسلحه را بنا گذاشتند
05:31
to promote rifle practice.
88
331800
2600
تا تمرین سلاح را ترویج کند.
05:35
In short, the Second Amendment was written to ensure
89
335080
3336
خلاصه، متمم دوم نوشته شد تا ضامن این باشد
05:38
that our newly formed and fragile country
90
338440
2776
که کشور شکننده و تازه شکل گرفته ما
05:41
had access to organized state militias.
91
341240
3976
به شبه نظامی‌های دولتی سازمان یافته دستیابی داشتند.
05:45
And the NRA's original mission was to ensure future soldiers had good aim.
92
345240
6720
و ماموریت اصلی انجمن این بود که سربازان آینده حتما در هدفگیری خوب باشند.
05:54
Someone could teach an entire course
93
354200
1976
یک نفر می‌تواند بیاید درباره این که
05:56
on how the next 150 years influenced the gun regulation conversations
94
356200
5016
چطور طی ۱۵۰ سال بعد بر مکالمات پیرامون قانون اسلحه‌ای
06:01
we're having in the United States
95
361240
1616
که اینجا در ایالات متحده
06:02
and our interpretation of the Second Amendment.
96
362880
2640
و تفسیرهای‌ ما از متمم دوم داریم تاثیر داشته است.
06:06
Almost every pivotal moment in our nation's history
97
366760
3536
تقریبا هر حرکت بنیادی در تاریخ ملت ما
06:10
in one way or another
98
370320
1256
به یک شکلی روی این
06:11
influenced how we as a people
99
371600
1816
نفوذ داشته که چطور ما بعنوان مردم
06:13
manufacture, debate, regulate and feel about guns.
100
373440
4480
اسلحه بسازیم یا درباره‌ش بحث و مقررات و حس داشته باشیم.
06:20
A lot of change has occurred.
101
380080
1720
تغییرات زیادی رخ داده است.
06:22
As a matter of fact, it wasn't until 2008
102
382800
3536
در واقع، تا سال ۲۰۰۸ نبود
06:26
that the Supreme Court ruled for the first time
103
386360
3016
که دادگاه عالی برای نخستین بار حکم داد
06:29
the Second Amendment protects an individual right to possess a firearm
104
389400
4376
متمم دوم از حق فرد برای مالکیت سلاح گرم
06:33
unconnected with service in a militia
105
393800
2536
بی هیچ ارتباطی با خدمت در گروه شبه نظامی حمایت کند
06:36
and to use that arm for traditionally lawful purposes,
106
396360
3816
و از آن سلاح برای اهداف قانونی سنتی استفاده کند
06:40
such as self-defense within the home.
107
400200
2936
از قبیل دفاع شخصی در حریم خانه.
06:43
Within the home.
108
403160
1840
در حریم خانه.
06:46
This change over time is striking to me,
109
406800
3376
این تغییر در طول زمان برای من جالب بود،
06:50
because it reminds us
110
410200
1536
چون به من یادآوری می‌کرد
06:51
that the interpretation of the Second Amendment
111
411760
3296
که تفسیر متمم دوم قانون اساسی
06:55
and cultural attitudes about guns
112
415080
2816
و رویکردی فرهنگی درباره اسلحه‌ها
06:57
have changed over time.
113
417920
1720
با گذر زمان تغییر کرده است.
07:00
Which gives me hope they could change again.
114
420880
3680
که به من این امید را می‌دهد امکان تغییر مجدد آنها وجود دارد.
07:05
(Applause)
115
425040
4800
(تشویق)
07:13
It's an incredibly complex and dynamic history lesson,
116
433480
3296
این یک درس تاریخ پویا و بطرز شگفت‌آوری پیچیده است.
07:16
but it's not the lesson I'm here to teach today,
117
436800
2256
اما درسی نیست که بخواهم امروز به شما بدهم.
07:19
because we don't have time.
118
439080
1656
چون وقتش را نداریم.
07:20
I'm not talking about time,
119
440760
1576
درباره وقت حرف نمی‌زنم،
07:22
the time that I have here to stand and speak.
120
442360
3336
وقتی که اینجا دارم تا بایستم و صحبت کنم.
07:25
I'm talking about the fact we don't have time to lose.
121
445720
4376
من درباره این واقعیت که وقتی برای از دست دادن نداربم حرف می‌زنم.
07:30
According to the CDC,
122
450120
2096
طبق مرکز مهار و پیشگیری از بیماریها
07:32
over the last five years,
123
452240
2256
طی ۵ سال اخیر،
07:34
on average, each day 96 people are killed by guns in the United States,
124
454520
6656
بطور متوسط، هر روز ۹۶ نفر در آمریکا با اسلحه کشته می‌شوند،
07:41
and if we don't figure out how to answer my students' question soon,
125
461200
3960
و اگر زود جوابی برای دانش آموزان من نیابیم،
07:47
one of us could be next.
126
467320
1640
یکی از ما می‌تواند نفر بعدی باشد.
07:51
So, if the question is, how do we stop this senseless violence,
127
471120
5136
بنابراین، اگر پرسش این باشد که چطور این خشونت بی‌معنا را متوقف کنیم،
07:56
the best way I can think to answer
128
476280
2336
بهترین راه فکر می‌کنم برای پاسخ به این پرسش
07:58
is to look at multiple choice.
129
478640
2136
به گزینه‌های چهار جوابی است.
08:00
You remember multiple-choice questions in high school, don't you?
130
480800
3200
سوالات چهار جوابی را در مدرسه بخاطر دارید، نه؟
08:05
Let's start.
131
485200
1280
بیایید شروع کنیم.
08:07
Choice A: this will end when we hold gun manufacturers responsible
132
487960
5216
گزینه الف: این مساله زمانی تمام می‌شود که ما سازندگان اسلحه را
مسئول مرگبار بودن محصولات آنها بدانیم.
08:13
for the deadliness of their products.
133
493200
2200
08:16
It might surprise you to learn that we've actually thought about this before.
134
496200
4056
شاید باعث شگفتی شما شود وقتی بشنوید که ما قبلاً در این باره فکر کرده‌ایم.
08:20
Between 1998 and 2000,
135
500280
2896
بین ۱۹۹۸ و ۲۰۰۰،
08:23
30 counties and cities sued gun manufacturers,
136
503200
3816
۳۰ ناحیه و شهر علیه سازندگان اسلحه اقدام قانونی انجام داده‌اند،
08:27
saying they should make their products safer
137
507040
2656
با گفتن این که سازندگان باید محصولاتشان را ایمن‌تر کنند
08:29
and do a better job of tracking where their products are sold.
138
509720
3680
و در ردیابی جایی که محصولاتشان بفروش می‌رسد عملکرد بهتری داشته باشند.
08:34
In response, manufacturers argued
139
514840
2856
در پاسخ، استدلال سازنده‌ها این بود
08:37
that they had no direct liability for how their products were used.
140
517720
3840
که آنها هیچ مسئولیت مستقیمی در قبال نحوه استفاده از محصولاتشان ندارند.
08:42
They said the stores who sold the guns and the owners who bought them
141
522200
5176
گفتند که فروشگاههایی که اسلحه فروختند و آنهایی که خریدند
08:47
were responsible should anything bad happen.
142
527400
2720
مسئول این حوادث بد هستند.
08:51
In response to this and many other lawsuits,
143
531559
2537
در پاسخ به این و بسیاری از پرونده‌های حقوقی دیگر
08:54
the NRA lobbied for the passage of the PLCAA,
144
534120
4000
انجمن ملی اسلحه برای تصویب قانون PLCAA لابی‌گری کرد.
08:59
the Protection of Lawful Commerce in Arms Act.
145
539080
3896
حمایت از تجارت قانونی در قانون سلاح.
09:03
The PLCAA passed with bipartisan support in 2005
146
543000
5336
در ۲۰۰۵ این قانون با حمایت دو حزب تصویب شد
09:08
and entrusts gun manufacturers
147
548360
2536
و سازندگان اسلحه را متعهد کرد
09:10
to design guns safely,
148
550920
2536
در طراحی اسلحه‌ها ایمنی را لحاظ کنند،
09:13
stores to sell those guns responsibly
149
553480
3400
فروشگاه‌ها آن اسلحه‌ها را مسئولانه بفروشند
09:17
and someone to own and use the gun responsibly.
150
557760
3880
و مالک اسلحه مسئولانه از آن استفاده کند.
09:23
And so when 17 students and faculty die at my school,
151
563720
4880
و بنابراین وقتی ۱۷ دانش‌آموز در مدرسه من کشته می‌شوند،
09:30
no one in this chain will assume responsibility.
152
570200
4720
هیچکس در این زنجیره مسئول قلمداد نمی‌شود.
09:42
Let's take a look at another option,
153
582400
2216
بیایید به گزینه دیگری نگاه بیاندازیم،
09:44
Choice B:
154
584640
2016
گزینه ب:
09:46
this will end when we hold ourselves accountable
155
586680
2776
این مساله زمانی تمام می‌شود که ما خود را مسئول بدانیم
09:49
and regulate the estimated 300 million guns available in America.
156
589480
5736
و نسبت به ساماندهی بیش از ۳۰۰ میلیون سلاح تخمین زده شده در آمریکا بپردازیم.
09:55
Yes, voting is one of the best ways
157
595240
2336
بله، رای دادن یکی از بهترین روشها
09:57
to take personal responsibility for gun violence.
158
597600
2976
برای مسئولیت‌پذیری شخصی در قبال خشونت اسلحه است.
10:00
Making sure that our lawmakers are willing to pass commonsense gun reform
159
600600
4936
حصول اطمینان از این که قانونگذاران مایل به تصویب قانون خردمندانه اصلاح اسلحه هستند
10:05
is one of the most effective ways to get those 300 million guns under control.
160
605560
5000
که یکی از موثرترین روشها برای به کنترل درآوردن آن ۳۰۰ میلیون اسلحه است.
10:11
And also, gun owners can take personal initiative.
161
611320
3560
و همچنین مالکان اسلحه می‌توانند دست به ابتکارات شخصی بزنند.
10:15
If you own a gun,
162
615960
1776
اگر اسلحه دارید،
10:17
ask yourself:
163
617760
1200
از خودتان بپرسید:
10:19
Do I have an extra gun I don't need?
164
619920
2000
آیا یک اسلحه اضافه دارم که نیاز ندارم؟
10:22
Could it fall into the wrong hands?
165
622760
2576
آیا ممکن است به اشتباه دست فرد دیگری بیفتد؟
10:25
Have I attended the latest training?
166
625360
2440
آیا در آخرین دوره آموزشی شرکت کردم؟
10:29
Perhaps as a gun owner,
167
629920
1736
شاید بعنوان یک مالک اسلحه،
10:31
you should also ask
168
631680
1256
همینطور باید بپرسید
10:32
whether you have been taking care of your mental health?
169
632960
3056
که آیا از سلامت روان خود مراقبت خواهید کرد؟
10:36
When it comes to gun violence, the mental health argument falls flat
170
636040
4096
وقت پای خشونت اسلحه در میان است، بحث سلامت روان محکوم به شکست است
10:40
if we don't acknowledge our own personal vulnerabilities
171
640160
3456
اگر آسیب پذیریهای شخصی را نسبت به امراض روانی
10:43
to mental illness.
172
643640
1200
پذیرا نشویم.
10:45
One in six Americans will struggle with mental illness.
173
645840
4136
یک نفر از هر شش آمریکایی با بیماریهای روانی دست و پنجه نرم می‌کند.
10:50
If we own a gun, we should be rigorously engaged in the upkeep
174
650000
4816
اگر اسلحه داشته باشیم، باید سختگیرانه در حفظ سلامت عاطفی خود
10:54
of our emotional well-being
175
654840
2216
کوشا باشیم
10:57
so we don't pull a trigger
176
657080
1936
تا در مواقع بیماری
10:59
in times of illness.
177
659040
1360
ماشه را نچکانیم.
11:01
Otherwise, we should seriously ask ourselves
178
661160
3376
وگرنه باید خیلی جدی از خود بپرسیم
11:04
whether we really have the time and attention to own a gun.
179
664560
3840
آیا واقعاً وقت و توجه کافی برای مالک بودن یک اسلحه را داریم.
11:12
Perhaps for some of us
180
672160
3216
شاید برای برخی از ما
11:15
it's time to lay down our arms.
181
675400
2760
زمان زمین گذاشتن اسلحه‌ها است.
11:20
Then we have Choice C:
182
680880
1736
بعد گزینه جیم را داریم:
11:22
this will end when we do a better job of taking care of each other.
183
682640
3240
مشکل زمانی حل می‌شود که در مراقبت از یکدیگر بهتر عمل کنیم.
11:26
Many social issues affect why people buy and use guns.
184
686640
3896
خیلی از مسائل اجتماعی در انگیزه افراد برای خرید و فروش اسلحه اثر دارد.
11:30
Sixty-two percent of US gun fatalities
185
690560
3536
شصت و دو درصد مرگهای ناشی از اسلحه
11:34
between 2012 and 2016 were suicides,
186
694120
4560
بین ۲۰۱۲ و ۲۰۱۶ خودکشی بوده است،
11:39
yet we call people maniacs and psychos, shaming them.
187
699800
5096
با این حال ما هنوز آدمها را روانی و دیوانه می‌نامیم و تحقیرشان می‌کنیم.
11:44
We are creating barriers for people that need help.
188
704920
3416
برای آدمهای محتاج کمک مانع می‌تراشیم.
11:48
Why are we embarrassing each other?
189
708360
2480
چرا یکدیگر را شرمنده می‌کنیم؟
11:51
Let's make it easier, not harder,
190
711720
1976
بیایید آن را آسان‌تر کنیم نه سخت‌تر،
11:53
for people to access better mental health care.
191
713720
2720
تا آدمها بهتر به مراقبتهای سلامت روان دسترسی داشته باشند.
11:57
What else? Sexism, racism and poverty affect gun ownership
192
717200
4896
دیگر چه؟ جنسیتگرایی، نژادپرستی و فقر که بر مالکیت اسلحه
12:02
and gun-related fatalities.
193
722120
1760
و مرگهای ناشی از اسلحه اثر می‌گذارد.
12:05
On average, it's estimated that 50 women were fatally shot each month
194
725360
4936
بطور متوسط، تخمین زده می‌شود که ۵۰ زن هر ماه بین ۲۰۱۰
12:10
between 2010 and 2014
195
730320
3616
و ۲۰۱۴ در نتیجه خشونت خانگی
12:13
due to domestic violence,
196
733960
2296
بطرز مهلکی مورد اصابت گلوله قرار گرفتند،
12:16
and women are still dying in their homes.
197
736280
4056
و زنان هنوز در خانه‌های خود می‌میرند.
12:20
Let's empower women
198
740360
1496
بیایید زنان را توانمند کنیم.
12:21
and give our young boys a chance to learn
199
741880
1976
و به پسران جوان خود فرصت دهیم که بیاموزند
12:23
how to work out their conflicts and emotions with words, not weapons.
200
743880
4160
چطور با کلمات و نه با اسلحه از پس تناقضات و احساسات خویش بربیایند.
12:29
And the "Washington Post" reported that last year,
201
749720
3296
و روزنامه واشنگتن پست سال گذشته گزارش داد،
12:33
nearly 1,000 people were fatally wounded
202
753040
3656
حدود ۱٫۰۰۰ تن بطرز مهلکی
12:36
by on-duty police officers.
203
756720
2976
از سوی افسران پلیس در حال انجام وظیفه زخمی شده‌اند،
12:39
Talk to Black Lives Matter and the police union about that.
204
759720
4096
در این مورد با جنبش "زندگی سیاههان اهمیت دارد" و اتحادیه پلیس صحبت کنید.
12:43
We need to tackle this.
205
763840
1696
باید این موضوع را حل کنیم.
12:45
(Applause)
206
765560
4720
(تشویق)
12:52
At the end of the day,
207
772640
1496
در پایان روز،
12:54
perhaps people won't feel the need
208
774160
2736
شاید مردم حس نکنند
12:56
to buy and use a gun
209
776920
2736
به خرید و استفاده از اسلحه نیاز دارند
12:59
when they all equally feel safe,
210
779680
4816
وقتی همه بطور مساوی احساس امنیت،
13:04
healthy, respected and cared for.
211
784520
3760
سلامت، احترام و مراقبت شدن داشته باشند.
13:10
All right, discussion time is over.
212
790080
2136
بسیار خوب، زمان بحث تمام شده است.
13:12
It's now time to answer the question.
213
792240
2576
الان زمان پاسخگویی است.
13:14
How do we stop this senseless violence?
214
794840
3056
چطور این خشونت بی‌معنا را متوقف کنیم؟
13:17
Is it Choice A,
215
797920
2120
آیا گزینه الف درست است،
13:21
Choice B,
216
801800
1200
یا گزینه ب،
13:24
Choice C?
217
804000
1200
یا جیم؟
13:26
Now, I know what you're all thinking.
218
806240
2496
الان می‌دانم که به چه فکر می‌کنید.
13:28
You remember that multiple-choice questions
219
808760
2056
یادتان مانده که پرسشهای چند گزینه‌ای
13:30
almost never end with just three possibilities.
220
810840
2616
تقریبا هیچوقت با سه احتمال تمام نمی‌شدند.
13:33
There's always that fourth, Choice D: all of the above.
221
813480
3200
همیشه جواب چهارمی هست، گزینه دال: همه موارد.
13:38
Maybe that's the answer here.
222
818320
2120
شاید اینجا پاسخ این باشد.
13:42
Or maybe "all of the above" is too easy, and this is not an easy problem.
223
822240
5840
یا شاید "همه موارد" خیلی آسان است، و این مشکل آسانی نیست.
13:48
It requires deep analytical thinking by all of us.
224
828960
5376
این مساله نیازمند تفکر تحلیلی و عمیق همه ما است.
13:54
So instead, I'm asking you to do your homework,
225
834360
4416
پس در عوض، از شما می‌خواهم که تکلیف خود را انجام دهید.
13:58
write your own Choice D
226
838800
2176
گزینه دال خودتان را بنویسید
14:01
using supporting detail.
227
841000
2376
و از جزییات کمکی استفاده کنید.
14:03
And if you're not sure where to start, look to my students as role models.
228
843400
3776
و اگر مطمئن نیستید از کجا شروع کنید، از دانش‌آموزهای من الگو بگیرید.
14:07
They are armed with incredible communication skills
229
847200
3256
آنها مسلح به مهارتهای ارتباطی باورنکردنی هستند
14:10
and a sense of citizenship that I find so inspiring.
230
850480
3656
و همینطور یک حس شهروندی که آن را بسیار الهام‌بخش یافتم.
14:14
(Applause)
231
854160
3680
(تشویق)
14:24
These are public school kids engaged in the issue of gun regulation,
232
864360
5416
اینها بچه‌های مدرسه دولتی هستند که درگیر مساله تنظیم اسلحه هستند،
14:29
and their endeavor has moved our hearts.
233
869800
2720
و تلاش آنها قلبهای ما را به درد آورده است.
14:33
And they shouldn't have to do this on their own.
234
873080
2520
و آنها نباید این کار را به تنهایی انجام دهند.
14:36
They're asking you,
235
876360
1616
آنها از شما می‌خواهند،
14:38
they're asking all of us,
236
878000
1776
از همه ما می‌خواهند،
14:39
to get involved.
237
879800
1400
تا مشارکت داشته باشیم.
14:42
This isn't a spectator sport.
238
882560
2440
این یک ورزش پر بیننده نیست.
14:45
So what's the right answer?
239
885800
3496
بنابراین پاسخ صحیح کدام است؟
14:49
I don't know. Listen, I'm no gun control expert.
240
889320
3576
نمی‌دانم. توجه کنید که من کارشناس کنترل اسلحه نیستم.
14:52
I teach the humanities.
241
892920
1680
انسانیت درس می‌دهم.
14:55
To be human is to learn,
242
895800
1936
لازمه انسان بودن یادگیری،
14:57
and to be part of a civilization is to share your knowledge.
243
897760
4096
و عضوی از یک تمدن بودن است تا دانش خود را به اشتراک بگذارید.
15:01
This kind of honest, brave and sincere engagement
244
901880
3536
این مشارکت صادقانه، دلیرانه و خالصانه
15:05
is what I ask of my students,
245
905440
2136
چیزی است که از دانش‌آموزان خود می‌خواهم،
15:07
what I expect of myself as a teacher
246
907600
3056
از خودم به عنوان معلم انتظار دارم
15:10
and what I demand of you now.
247
910680
2400
و الان از شما تقاضا دارم.
15:14
Every one of you needs to do your homework.
248
914320
2776
لازم است که هر یک از شما تکالیف خود را انجام دهید.
15:17
And then what?
249
917120
1216
و بعد چه؟
15:18
Humbly share your knowledge with each other.
250
918360
3376
متواضعانه دانش خود را با یکدیگر به اشتراک بگذارید.
15:21
Please teach your family,
251
921760
3016
به خانواده خود آموزش دهید،
15:24
teach your community,
252
924800
1416
همینطور جامعه،
15:26
your city council, your state legislature.
253
926240
3816
شورای شهر و قانونگذاران ایالتی خود.
15:30
Teach Congress a lesson.
254
930080
2400
به کنگره درسی بدهید.
15:33
Thank you.
255
933080
1216
متشکرم.
15:34
(Applause)
256
934320
3776
(تشویق)
15:38
Thank you. Thank you.
257
938120
2456
متشکرم. متشکرم.
15:40
(Applause)
258
940600
5120
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7