Irwin Redlener: How to survive a nuclear attack

117,113 views ・ 2008-09-09

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Madalina Dinita Corector: Magda Marcu
00:12
So, a big question that we're facing now
0
12160
3000
Așadar, o întrebare importantă cu care ne confruntăm acum
00:15
and have been for quite a number of years now:
1
15160
3000
și cu care ne confruntăm de un număr bun de ani este:
00:18
are we at risk of a nuclear attack?
2
18160
3000
Există riscul unui atac nuclear?
00:21
Now, there's a bigger question
3
21160
2000
Acum, se pune o întrebare mai mare,
00:23
that's probably actually more important than that,
4
23160
3000
care probabil e și mai importantă decât asta,
00:26
is the notion of permanently eliminating
5
26160
4000
și anume noțiunea de a elimina permanent
00:30
the possibility of a nuclear attack,
6
30160
2000
posibilitatea unui atac nuclear
00:32
eliminating the threat altogether.
7
32160
2000
prin eliminarea totală a amenințării.
00:34
And I would like to make a case to you that
8
34160
3000
Și aș dori să vă aduc argumente potrivit cărora
00:37
over the years since we first developed atomic weaponry,
9
37160
3000
de când am dezvoltat pentru prima oară arme nucleare,
00:40
until this very moment,
10
40160
2000
până în momentul actual,
00:42
we've actually lived in a dangerous nuclear world
11
42160
3000
am trăit, de fapt, într-o lume nucleară periculoasă,
00:45
that's characterized by two phases,
12
45160
3000
care este caracterizată de două faze,
00:48
which I'm going to go through with you right now.
13
48160
3000
pe care le voi examina chiar acum.
00:51
First of all, we started off the nuclear age in 1945.
14
51160
4000
În primul rând, am început era nucleară în 1945.
00:55
The United States had developed a couple of atomic weapons
15
55160
2000
Statele Unite au dezvoltat o serie de arme nucleare
00:57
through the Manhattan Project,
16
57160
2000
prin intermediul Proiectului Manhattan,
00:59
and the idea was very straightforward:
17
59160
2000
iar ideea era foarte simplă:
01:01
we would use the power of the atom
18
61160
2000
urma să folosim puterea atomului
01:03
to end the atrocities and the horror
19
63160
2000
pentru a pune capăt atrocităților și ororilor
01:05
of this unending World War II
20
65160
2000
celui de-al Doilea Război Mondial, un război interminabil
01:07
that we'd been involved in in Europe and in the Pacific.
21
67160
3000
și în care am fost implicați în Europa și în Pacific.
01:10
And in 1945,
22
70160
3000
Și în 1945
01:13
we were the only nuclear power.
23
73160
2000
eram singura putere nucleară.
01:15
We had a few nuclear weapons,
24
75160
2000
Aveam puține arme nucleare,
01:17
two of which we dropped on Japan, in Hiroshima,
25
77160
2000
cu două dintre ele am bombardat Japonia la Hiroshima,
01:19
a few days later in Nagasaki, in August 1945,
26
79160
3000
și câteva zile mai târziu, la Nagasaki, în august 1945,
01:22
killing about 250,000 people between those two.
27
82160
3000
omorând circa 250.000 de oameni în aceste două orașe.
01:25
And for a few years,
28
85160
2000
Și vreme de câțiva ani,
01:27
we were the only nuclear power on Earth.
29
87160
3000
eram singura putere nucleară de pe Pământ.
01:30
But by 1949, the Soviet Union had decided
30
90160
4000
Dar până în 1949, Uniunea Sovietă a decis
01:34
it was unacceptable to have us as the only nuclear power,
31
94160
3000
că era inacceptabil ca noi să fim singura putere nucleară
01:37
and they began to match what the United States had developed.
32
97160
3000
și a început să prindă Statele Unite din urmă.
01:41
And from 1949 to 1985
33
101160
3000
Și intervalul 1949 - 1985
01:44
was an extraordinary time
34
104160
3000
a fost o perioadă extraordinară
01:47
of a buildup of a nuclear arsenal
35
107160
3000
pentru construirea unui arsenal nuclear
01:50
that no one could possibly have imagined
36
110160
2000
la care nimeni nu s-ar fi gândit
01:52
back in the 1940s.
37
112160
2000
în anii 1940.
01:54
So by 1985 -- each of those red bombs up here
38
114160
3000
Deci, până în 1985, fiecare din aceste bombe roșii de sus,
01:57
is equivalent of a thousands warheads --
39
117160
3000
reprezintă o mie de focoase.
02:00
the world had
40
120160
2000
Lumea avea
02:02
65,000 nuclear warheads,
41
122160
3000
65.000 de focoase nucleare,
02:05
and seven members of something
42
125160
2000
și șapte membri a ceea
02:07
that came to be known as the "nuclear club."
43
127160
3000
ce avea să fie cunoscut sub numele de "Clubul Nuclear".
02:10
And it was an extraordinary time,
44
130160
2000
Și era o perioadă extraordinară,
02:12
and I am going to go through some of the mentality
45
132160
2000
și voi analiza puțin mentalitatea
02:14
that we -- that Americans and the rest of the world were experiencing.
46
134160
3000
pe care noi - americanii și restul lumii o încercam.
02:17
But I want to just point out to you that 95 percent
47
137160
3000
Dar vreau doar să vă demonstrez că 95%
02:20
of the nuclear weapons at any particular time
48
140160
3000
din armele nucleare din orice perioadă
02:23
since 1985 -- going forward, of course --
49
143160
2000
începând cu 1985 - și mergând înainte, bineînțeles -
02:25
were part of the arsenals
50
145160
2000
făceau parte din arsenalele
02:27
of the United States and the Soviet Union.
51
147160
3000
Statelor Unite și ale Uniunii Sovietice.
02:30
After 1985, and before the break up of the Soviet Union,
52
150160
3000
După 1985, și înainte de destrămarea Uniunii Sovietice,
02:33
we began to disarm
53
153160
2000
am început să ne dezarmăm
02:35
from a nuclear point of view.
54
155160
2000
din punct de vedere nuclear.
02:37
We began to counter-proliferate,
55
157160
2000
Am început să scădem producția
02:39
and we dropped the number of nuclear warheads in the world
56
159160
2000
și am redus numărul focoaselor nucleare din lume
02:41
to about a total of 21,000.
57
161160
3000
la un total de circa 21.000.
02:44
It's a very difficult number to deal with,
58
164160
1000
Este foarte dificil să acceptăm acest număr
02:45
because what we've done is
59
165160
2000
pentru că ceea ce am făcut a fost
02:47
we've quote unquote "decommissioned" some of the warheads.
60
167160
3000
să ”scoatem din funcțiune”, între ghilimele, câteva din focoase.
02:50
They're still probably usable. They could be "re-commissioned,"
61
170160
2000
Probabil că mai pot fi folosite. Ar putea fi "repuse in uz",
02:52
but the way they count things, which is very complicated,
62
172160
3000
dar dacă ne luăm după modul foarte complicat în care numără ei,
02:55
we think we have about a third
63
175160
2000
credem că avem o treime
02:57
of the nuclear weapons we had before.
64
177160
2000
din armele nucleare pe care le aveam înainte.
02:59
But we also, in that period of time,
65
179160
2000
Dar, în aceeași perioadă de timp,
03:01
added two more members to the nuclear club:
66
181160
2000
am adăugat doi noi membri în clubul nuclear:
03:03
Pakistan and North Korea.
67
183160
3000
Pakistan și Coreea de Nord.
03:06
So we stand today with a still fully armed nuclear arsenal
68
186160
3000
Deci, azi încă există un întreg arsenal nuclear
03:10
among many countries around the world,
69
190160
2000
prin multe țări din lume,
03:12
but a very different set of circumstances.
70
192160
2000
dar avem un set diferit de circumstanțe.
03:14
So I'm going to talk about
71
194160
2000
Voi vorbi despre
03:17
a nuclear threat story in two chapters.
72
197160
2000
o poveste despre amenințări nucleare, în două capitole.
03:19
Chapter one is 1949 to 1991,
73
199160
3000
Primul capitol este din 1949 până în 1991,
03:22
when the Soviet Union broke up,
74
202160
2000
când Uniunea Sovietică s-a destrămat
03:24
and what we were dealing with, at that point and through those years,
75
204160
3000
și cu ceea ce ne confruntam atunci și în decursul acelor ani
03:27
was a superpowers' nuclear arms race.
76
207160
3000
era o cursă de înarmare nucleară a super-puterilor.
03:30
It was characterized by
77
210160
2000
Era caracterizată de o atitudine
03:32
a nation-versus-nation,
78
212160
2000
națiune-contra-națiune,
03:34
very fragile standoff.
79
214160
2000
un echilibru foarte fragil.
03:36
And basically,
80
216160
2000
În principiu,
03:38
we lived for all those years,
81
218160
2000
am trăit în toți acești ani
03:40
and some might argue that we still do,
82
220160
2000
și unii ar putea susține că încă trăim
03:42
in a situation of
83
222160
2000
într-o situație
03:44
being on the brink, literally,
84
224160
2000
în care suntem la marginea, literalmente,
03:46
of an apocalyptic, planetary calamity.
85
226160
4000
unei calamități apocaliptice planetare.
03:50
It's incredible that we actually lived through all that.
86
230160
3000
E incredibil că am reușit să trecem prin toate aceste lucruri.
03:53
We were totally dependent during those years
87
233160
2000
În acei ani, eram total dependenți
03:55
on this amazing acronym, which is MAD.
88
235160
3000
de acest acronim uimitor, care este DRA (MAD - nebun)
03:58
It stands for mutually assured destruction.
89
238160
3000
și vine de la Distrugere Reciprocă Asigurată.
04:01
So it meant
90
241160
2000
Deci, însemna că dacă tu -
04:03
if you attacked us, we would attack you
91
243160
2000
dacă tu mă atacai, eu te atacam
04:05
virtually simultaneously,
92
245160
2000
practic simultan,
04:07
and the end result would be a destruction
93
247160
2000
iar rezultatul ar fi fost o distrugere
04:09
of your country and mine.
94
249160
2000
a țării tale și a țării mele.
04:11
So the threat of my own destruction
95
251160
2000
Deci, amenințarea propriei mele distrugeri
04:13
kept me from launching
96
253160
2000
mă împiedica să lansez
04:15
a nuclear attack on you. That's the way we lived.
97
255160
4000
un atac nuclear asupra ta. Așa trăiam.
04:19
And the danger of that, of course, is that
98
259160
2000
Și pericolul era, bineînțeles, că
04:21
a misreading of a radar screen
99
261160
3000
o citire greșită a ecranului unui radar
04:24
could actually cause a counter-launch,
100
264160
2000
putea să provoace un contraatac,
04:26
even though the first country had not actually launched anything.
101
266160
3000
chiar dacă prima țară nu lansase de fapt niciun atac.
04:29
During this chapter one,
102
269160
2000
În timpul acestui prim capitol,
04:31
there was a high level of public awareness
103
271160
2000
exista un înalt nivel de conștientizare din partea publicului
04:33
about the potential of nuclear catastrophe,
104
273160
3000
despre potențialul unei catastrofe nucleare
04:36
and an indelible image was implanted
105
276160
2000
și o imagine de neșters a fost înrădăcinată
04:38
in our collective minds
106
278160
2000
în mințile noastre colective
04:40
that, in fact, a nuclear holocaust
107
280160
2000
că un holocaust nuclear
04:42
would be absolutely globally destructive
108
282160
3000
ar putea să distrugă planeta
04:45
and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it.
109
285160
3000
și, ar putea chiarsă însemne sfărșitul civilizației, asa cum o știm.
04:48
So this was chapter one.
110
288160
3000
Așadar, acesta a fost primul capitol.
04:51
Now the odd thing is that even though
111
291160
2000
Acum, ce e ciudat, este că deși
04:53
we knew that there would be
112
293160
2000
știam că ar putea exista
04:55
that kind of civilization obliteration,
113
295160
3000
acest tip de distrugere a civilizației
04:58
we engaged in America in a series --
114
298160
2000
ne-am angajat, în America, într-o serie -
05:00
and in fact, in the Soviet Union --
115
300160
2000
și de fapt, în Uniunea Sovietică --
05:02
in a series of response planning.
116
302160
2000
într-o serie de planuri de răspuns.
05:04
It was absolutely incredible.
117
304160
2000
Era absolut incredibil.
05:06
So premise one is we'd be destroying the world,
118
306160
2000
Așadar, prima premisă este că am distruge lumea,
05:08
and then premise two is, why don't we get prepared for it?
119
308160
3000
și apoi cea de-a doua premisă este: de ce nu ne pregătim pentru asta?
05:11
So what
120
311160
2000
Deci, ce ne-am oferit -
05:13
we offered ourselves
121
313160
2000
ce ne-am oferit nouă înșine
05:15
was a collection of things. I'm just going to go skim through a few things,
122
315160
2000
a fost o colecție de lucruri. Voi enumera superficial câteva lucruri,
05:17
just to jog your memories.
123
317160
2000
doar pentru a vă împrospăta memoria.
05:19
If you're born after 1950, this is just --
124
319160
2000
Dacă sunteție născuți după 1950, acesta e doar --
05:21
consider this entertainment, otherwise it's memory lane.
125
321160
2000
considerați că e amuzant, altfel e o trecere prin memorie.
05:24
This was Bert the Turtle. (Video)
126
324160
2000
Acesta era Bert Țestoasa.
05:42
This was basically an attempt
127
342160
2000
În principiu, era o încercare
05:44
to teach our schoolchildren
128
344160
2000
de a-i învăța pe copiii de școală
05:46
that if we did get engaged
129
346160
2000
că dacă luam parte într-adevăr
05:48
in a nuclear confrontation and atomic war,
130
348160
3000
la o confuntare nucleară și la un război atomic,
05:51
then we wanted our school children
131
351160
2000
atunci am fi vrut ca acei copii
05:53
to kind of basically duck and cover.
132
353160
2000
să se ferească și să caute adăpost.
05:55
That was the principle. You --
133
355160
2000
Acesta era principiul. Tu --
05:57
there would be a nuclear conflagration
134
357160
2000
o conflagrație nucleară ar fi pe cale
05:59
about to hit us, and if you get under your desk,
135
359160
2000
să ne lovească, și dacă te-ai ascunde sub birou
06:01
things would be OK.
136
361160
2000
totul ar fi în ordine.
06:03
(Laughter)
137
363160
2000
(Râsete)
06:05
I didn't do all that well
138
365160
2000
Nu aveam note foarte bune
06:07
in psychiatry in medical school, but I was interested,
139
367160
2000
la psihiatrie, în timpul facultății de medicină, dar mă interesa
06:09
and I think this was seriously delusional.
140
369160
3000
și cred că a te ascunde sub birou e complet deluzoriu.
06:12
(Laughter)
141
372160
2000
(Râsete)
06:14
Secondly, we told people
142
374160
2000
În al doilea rând, oamenii au fost informați
06:16
to go down in their basements
143
376160
2000
să coboare la subsol
06:18
and build a fallout shelter.
144
378160
2000
și să construiască un adăpost antiradioactiv.
06:20
Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war,
145
380160
3000
Poate ar putea fi un birou când nu suntem într-un război nuclear
06:23
or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out,
146
383160
3000
sau l-ai putea utiliza drept sufragerie, sau, precum mulți tineri știu deja
06:26
a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend.
147
386160
3000
un loc foarte, foarte sigur pentru puțină intimitate cu prietena.
06:29
And actually -- so there are multiple uses of the bomb shelters.
148
389160
3000
Și de fapt -- sunt multe întrebuințări pentru adăposturile antiaeriene.
06:32
Or you could buy a prefabricated bomb shelter
149
392160
3000
Sau ai putea cumpăra un adăpost antiaerian prefabricat
06:35
that you could simply bury in the ground.
150
395160
2000
pe care să îl îngropi pur și simplu în pământ.
06:37
Now, the bomb shelters at that point --
151
397160
2000
Acum, adăposturile antiaeriene în acel moment
06:39
let's say you bought a prefab one -- it would be a few hundred dollars,
152
399160
2000
să spunem că ai cumpărat unul prefabricat. Ar costa câteva sute de dolari,
06:41
maybe up to 500, if you got a fancy one.
153
401160
2000
poate până la 500 dacă iei unul de lux,
06:43
Yet, what percentage of Americans
154
403160
2000
totuși câți americani
06:45
do you think ever had a bomb shelter in their house?
155
405160
2000
credeți că au avut vreodată un adăpost antiaerian în casa lor?
06:47
What percentage lived in a house with a bomb shelter?
156
407160
2000
Ce procent locuiau într-o casă cu un adăpost?
06:50
Less than two percent. About 1.4 percent
157
410160
3000
Mai puțin de 2%. Aproximativ 1.4 %
06:53
of the population, as far as anyone knows,
158
413160
2000
din populație, din câte se știe,
06:55
did anything,
159
415160
2000
a făcut ceva --
06:57
either making a space in their basement
160
417160
2000
fie au făcut un spațiu la subsol
06:59
or actually building a bomb shelter.
161
419160
3000
sau chiar au construit un adăpost antiaerian.
07:02
Many buildings, public buildings, around the country --
162
422160
2000
Multe clădiri - clădiri publice din toată țara -
07:04
this is New York City -- had these little civil defense signs,
163
424160
3000
acesta este New York-ul - avea aceste semne fragile de apărare,
07:07
and the idea was that you would
164
427160
2000
și ideea era că vei fugi
07:09
run into one of these shelters and be safe
165
429160
2000
într-unul din aceste adăposturi și
07:11
from the nuclear weaponry.
166
431160
2000
vei fi protejat împotriva armelor nucleare.
07:13
And one of the greatest governmental delusions
167
433160
3000
Și una dintre cele mai mari deziluzii guvernamentale
07:16
of all time was something that happened
168
436160
2000
din toate timpurile este ceea ce s-a întâmplat
07:18
in the early days of
169
438160
2000
în primele zile de existență ale
07:20
the Federal Emergency Management Agency, FEMA, as we now know,
170
440160
3000
Agenției Federale de Management al Urgențelor, FEMA, cum o cunoaștem azi
07:23
and are well aware of their behaviors from Katrina.
171
443160
3000
și știm cu toții cum au reacționat după Katrina.
07:26
Here is their first big public
172
446160
3000
Iată primul lor mare
07:29
announcement.
173
449160
2000
anunț public.
07:31
They would propose --
174
451160
2000
Au propus -- și ei --
07:33
actually there were about six volumes written on this --
175
453160
2000
de fapt, erau cam șase volume scrise pe tema aceasta --
07:35
a crisis relocation plan
176
455160
2000
un plan de strămutare în caz de criză
07:37
that was dependent upon
177
457160
2000
care depindea de
07:39
the United States having three to four days warning
178
459160
3000
faptul că SUA va fi anunțată cu 3 sau 4 zile înainte
07:42
that the Soviets were going to attack us.
179
462160
2000
că sovieticii ne vor ataca.
07:44
So the goal was to evacuate the target cities.
180
464160
3000
Deci, scopul era să se evacueze orașele-țintă.
07:47
We would move people out of the target cities
181
467160
2000
Am fi mutat oamenii din orașele-țintă
07:49
into the countryside.
182
469160
2000
către zonele de la țară.
07:51
And I'm telling you, I actually testified at the Senate
183
471160
3000
Și vă spun, am depus mărturie în fața Senatului
07:54
about the absolute ludicrous idea
184
474160
3000
despre acestă idee absolut ridicolă
07:57
that we would actually evacuate,
185
477160
1000
că vom evacua în realitate
07:58
and actually have three or four days' warning.
186
478160
2000
și că vom avea un avertisment cu 3 sau 4 zile înainte.
08:00
It was just completely off the wall.
187
480160
2000
Era complet absurd.
08:02
Turns out that they had another idea
188
482160
3000
Se pare că era o altă idee
08:05
behind it, even though this was --
189
485160
2000
în spatele acesteia, aceasta se întâmpla
08:07
they were telling the public it was to save us.
190
487160
2000
pentru a ne salva, ni se spunea.
08:09
The idea was that we would force the Soviets
191
489160
2000
Ideea era că îi forțam pe sovietici
08:11
to re-target their nuclear weapons -- very expensive --
192
491160
3000
să schimbe ținta armelor lor nucleare -- foarte scumpe --
08:14
and potentially double their arsenal,
193
494160
2000
și poate chiar să își dubleze arsenalul
08:16
to not only take out the original site,
194
496160
2000
nu doar să elimine ținta originală,
08:18
but take out sites where people were going.
195
498160
3000
dar să elimine și locurile spre care se îndreptau oamenii.
08:21
This was what apparently, as it turns out, was behind all this.
196
501160
3000
După câte se pare, asta se ascundea în spatele strategiei.
08:24
It was just really, really frightening.
197
504160
3000
Pur și simplu era foarte, foarte înspăimântător.
08:27
The main point here is we were dealing with
198
507160
2000
Punctul principal aici este că eram
08:29
a complete disconnect from reality.
199
509160
3000
complet rupți de realitate.
08:32
The civil defense programs were disconnected
200
512160
3000
Programele civile de apărare erau rupte
08:35
from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.
201
515160
2000
de realitatea văzută într-un război nuclear total.
08:37
So organizations like Physicians for Social Responsibility,
202
517160
4000
Deci, organizații precum Medici pentru Responsabilitate Socială,
08:41
around 1979, started saying this a lot publicly.
203
521160
3000
prin 1979, au început să facă public acest lucru.
08:44
They would do a bombing run. They'd go to your city,
204
524160
3000
Făceau o discuție despre bombardament. Mergeau în orașul tău,
08:47
and they'd say, "Here's a map of your city.
205
527160
2000
și spuneau: " Uite o mapă a orașului tău".
08:49
Here's what's going to happen if we get a nuclear hit."
206
529160
3000
Iată ce se va întâmpla dacă ne lovește bomba atomică".
08:52
So no possibility of medical response to,
207
532160
2000
Așadar nu era nicio posibilitate de răspuns medical
08:54
or meaningful preparedness for
208
534160
2000
sau de pregătire semnificativă pentru
08:56
all-out nuclear war.
209
536160
2000
un război nuclear total.
08:58
So we had to prevent nuclear war
210
538160
2000
Deci trebuia să prevenim un război nuclear
09:00
if we expected to survive.
211
540160
2000
dacă vroiam să supraviețuim.
09:02
This disconnect was never actually resolved.
212
542160
3000
Aceată ruptură de realitate nu a fost niciodată rezolvată.
09:05
And what happened was --
213
545160
2000
Și ceea ce s-a întâmplat a fost că -
09:07
when we get in to chapter two
214
547160
2000
am intrat în Capitolul 2
09:09
of the nuclear threat era,
215
549160
3000
al erei amenințării nucleare,
09:12
which started back in 1945.
216
552160
2000
care a început în 1945.
09:14
Chapter two starts in 1991.
217
554160
2000
Capitolul 2 debutează în 1991.
09:16
When the Soviet Union broke up,
218
556160
2000
Când Uniunea Sovietică s-a destrămat
09:18
we effectively lost that adversary
219
558160
2000
am pierdut, de fapt, acel adversar
09:20
as a potential attacker of the United States, for the most part.
220
560160
3000
ca potențial atacator al SUA, în mare.
09:23
It's not completely gone. I'm going to come back to that.
221
563160
2000
Nu a dispărut complet. Voi reveni asupra acestui lucru.
09:25
But from 1991
222
565160
2000
Dar din 1991
09:27
through the present time,
223
567160
2000
până în prezent,
09:29
emphasized by the attacks of 2001,
224
569160
2000
accentuată de atacurile din 2001,
09:31
the idea of an all-out nuclear war
225
571160
3000
ideea unui război nuclear total
09:34
has diminished and the idea of a single event,
226
574160
3000
s-a diminuat și ideea unui
09:37
act of nuclear terrorism
227
577160
2000
act singular de terorism nuclear
09:39
is what we have instead.
228
579160
2000
este ceea ce avem în loc.
09:41
Although the scenario has changed
229
581160
3000
Deși scenariul s-a schimbat
09:44
very considerably, the fact is
230
584160
2000
foarte mult, rămâne faptul că
09:46
that we haven't changed our mental image
231
586160
2000
nu ne-am schimbat imaginea mentală
09:48
of what a nuclear war means.
232
588160
2000
a ceea ce înseamnă un război nuclear.
09:50
So I'm going to tell you what the implications of that are in just a second.
233
590160
3000
Vă voi spune imediat care sunt implicațiile acestui lucru.
09:53
So, what is a nuclear terror threat?
234
593160
2000
Așadar, ce este o amenințare teroristă nucleară?
09:55
And there's four key ingredients to describing that.
235
595160
3000
Există patru ingrediente-cheie pentru a descrie acest lucru.
09:58
First thing is that the global nuclear weapons,
236
598160
3000
Primul este că armele nucleare globale --
10:01
in the stockpiles that I showed you in those original maps,
237
601160
2000
cele din stocurile pe care vi le-am arătat pe hărțile acelea de început --
10:03
happen to be not uniformly secure.
238
603160
3000
nu sunt toate sigure.
10:06
And it's particularly not secure
239
606160
2000
Și nu sunt sigure, în special
10:08
in the former Soviet Union, now in Russia.
240
608160
2000
în fosta Uniune Sovietică, Rusia din prezent.
10:10
There are many, many sites where warheads are stored
241
610160
3000
Există multe, multe locuri unde sunt stocate focoase
10:13
and, in fact, lots of sites where fissionable materials,
242
613160
3000
și, de fapt, multe locuri unde materiale fisionabile,
10:16
like highly enriched uranium and plutonium,
243
616160
3000
precum plutoniu sau uraniu îmbogățit,
10:19
are absolutely not safe.
244
619160
2000
care nu sunt deloc sigure.
10:21
They're available to be bought, stolen, whatever.
245
621160
3000
Acestea pot fi cumpărate, furate, orice.
10:24
They're acquirable, let me put it that way.
246
624160
3000
Se poate face rost de ele, ca să spun așa.
10:27
From 1993 through 2006,
247
627160
3000
Din 1993 până în 2006,
10:30
the International Atomic Energy Agency
248
630160
2000
Agenția Internațională pentru Energie Atomică
10:32
documented 175 cases of nuclear theft,
249
632160
3000
a documentat 175 de cazuri de furturi de material nuclear,
10:35
18 of which involved highly enriched uranium or plutonium,
250
635160
4000
dintre care 18 cazuri au implicat uraniu îmbogățit sau plutoniu,
10:39
the key ingredients to make a nuclear weapon.
251
639160
4000
ingredientele-cheie pentru fabricarea unei arme nucleare.
10:43
The global stockpile of highly enriched uranium
252
643160
3000
Stocul global de uraniu îmbogățit
10:46
is about 1,300, at the low end,
253
646160
2000
este de cel puțin 1300
10:48
to about 2,100 metric tons.
254
648160
3000
până la 2100 de tone metrice.
10:51
More than 100 megatons of this
255
651160
2000
Mai bine de 100 de megatone din acestea
10:53
is stored in particularly insecure
256
653160
3000
sunt stocate în amenajări foarte nesigure
10:56
Russian facilities.
257
656160
3000
din Rusia.
10:59
How much of that do you think it would take
258
659160
2000
De cât credeți că e nevoie
11:01
to actually build a 10-kiloton bomb?
259
661160
2000
pentru a construi o bombă de 10 kilotone?
11:03
Well, you need about 75 pounds of it.
260
663160
4000
Păi, ați avea nevoie de aproximativ 34 kg.
11:07
So, what I'd like to show you
261
667160
3000
Așadar, ce aș vrea să vă demonstrez
11:10
is
262
670160
2000
este
11:12
what it would take to hold 75 pounds
263
672160
2000
cum ar fi să deții 34 kg
11:15
of highly enriched uranium.
264
675160
3000
de uraniu îmbogățit.
11:18
This is not a product placement. It's just --
265
678160
2000
Nu este reclamă. E doar -
11:20
in fact, if I was Coca Cola, I'd be pretty distressed about this --
266
680160
2000
de fapt, dacă aș fi de la Coca-Cola, aș fi foarte supărat în legătură cu asta, dar -
11:22
(Laughter)
267
682160
3000
(Râsete)
11:25
-- but
268
685160
2000
dar-
11:27
basically, this is it.
269
687160
3000
dar, în principiu, asta e.
11:30
This is what you would need to steal or buy
270
690160
3000
Asta e ce-ți trebuie ca să furi sau să cumperi
11:33
out of that 100-metric-ton stockpile
271
693160
2000
din acel depozit de 100 de tone metrice
11:35
that's relatively insecure
272
695160
2000
care e relativ nesigur
11:37
to create the type of bomb
273
697160
2000
pentru a crea tipul de bombă
11:39
that was used in Hiroshima.
274
699160
2000
folosit în Hiroshima.
11:41
Now you might want to look at plutonium
275
701160
2000
Acum am putea să ne uităm la plutoniu
11:43
as another fissionable material that you might use in a bomb.
276
703160
3000
alt material fisionabil pe care l-ați putea folosi la o bombă.
11:46
That -- you'd need 10 to 13 pounds of plutonium.
277
706160
4000
Pentru asta ați avea nevoie de 4,5 până la circa 6 kg de plutoniu.
11:50
Now, plutonium, 10 to 13 pounds:
278
710160
2000
Acum, plutoniu -- 4,5 până la 6 kg --
11:53
this. This is enough plutonium
279
713160
3000
acesta. E suficient plutoniu
11:56
to create a Nagasaki-size atomic weapon.
280
716160
4000
pentru a crea a armă atomică de puterea celei folosite la Nagasaki.
12:01
Now this situation, already I --
281
721160
2000
Situația aceasta, eu deja am --
12:03
you know, I don't really like thinking about this,
282
723160
3000
știți, nu prea îmi place să mă gândesc la acest lucru
12:06
although somehow I got myself a job
283
726160
2000
deși, cumva, mi-am ales o slujbă
12:08
where I have to think about it. So
284
728160
2000
unde trebuie să mă gândesc la asta, așa că --
12:10
the point is that we're very, very insecure
285
730160
3000
ideea principală e că suntem foarte, foarte lipsiți de securitate
12:13
in terms of developing this material.
286
733160
3000
în privința dezvoltării acestui material.
12:16
The second thing is, what about the know-how?
287
736160
2000
Al doilea lucru este cum rămâne cu know-how-ul?
12:18
And there's a lot of controversy about
288
738160
2000
Există multe controverse dacă
12:20
whether terror organizations have the know-how
289
740160
3000
organizațiile teroriste dispun de know-how-ul
12:23
to actually make a nuclear weapon.
290
743160
3000
necesar pentru a fabrica o armă nucleară.
12:26
Well, there's a lot of know-how out there.
291
746160
2000
Păi, se găsește foarte mult know-how în lume
12:28
There's an unbelievable amount of know-how out there.
292
748160
3000
Există o cantitate incredibilă de know-how peste tot.
12:31
There's detailed information on how to assemble
293
751160
2000
Există informații detaliate despre cum să asamblezi
12:33
a nuclear weapon from parts.
294
753160
3000
o armă nucleară din părțile componente.
12:36
There's books about how to build a nuclear bomb.
295
756160
3000
Există cărți despre cum să construiești o bombă atomică.
12:39
There are plans for how to create a terror farm
296
759160
3000
Există planuri despre cum să creezi o fermă a terorii
12:42
where you could actually manufacture and develop
297
762160
2000
unde ai putea chiar să fabrici și să dezvolți
12:44
all the components and assemble it.
298
764160
3000
toate componentele și să asamblezi bomba.
12:47
All of this information is relatively available.
299
767160
3000
Toate aceste informații sunt relativ ușor de obținut.
12:50
If you have an undergraduate degree in physics,
300
770160
2000
Dacă ai o diplomă de licență în fizică,
12:52
I would suggest --
301
772160
2000
ți-aș sugera --
12:54
although I don't, so maybe it's not even true --
302
774160
2000
deși eu nu am una, așa că poate nici nu e adevărat --
12:56
but something close to that would allow you,
303
776160
2000
dar o diplomă asemănătoare ți-ar permite,
12:58
with the information that's currently available,
304
778160
2000
cu informațiile disponibile acum,
13:00
to actually build a nuclear weapon.
305
780160
3000
să construiești într-adevăr o armă nucleară.
13:04
The third element of the nuclear terror threat
306
784160
4000
Cel de-al treilea element al amenințării terorii nucleare
13:08
is that, who would actually do such a thing?
307
788160
3000
este - cine ar face în realitate un asemenea lucru?
13:11
Well, what we're seeing now is a level of terrorism
308
791160
3000
Păi, ceea ce vedem acum este un nivel al terorismului
13:14
that involves individuals who are highly organized.
309
794160
3000
care implică indivizi foarte bine organizați.
13:17
They are very dedicated and committed.
310
797160
2000
Aceștia sunt foarte dedicați și devotați.
13:19
They are stateless.
311
799160
2000
Ei nu aparțin niciunui stat.
13:21
Somebody once said, Al Qaeda
312
801160
2000
Cineva a spus odată, al Quaeda
13:23
does not have a return address,
313
803160
2000
nu are nicio adresă poștală,
13:25
so if they attack us with a nuclear weapon,
314
805160
2000
așa că dacă ne atacă cu o armă nucleară,
13:27
what's the response, and to whom is the response?
315
807160
3000
care este reacția, cui îi adresăm răspunsul?
13:30
And they're retaliation-proof.
316
810160
2000
Și nu se poate recurge la represalii împotriva lor.
13:32
Since there is no real retribution possible
317
812160
3000
Deoarece nu există nicio pedeapsă posibilă
13:35
that would make any difference,
318
815160
2000
care să facă diferența,
13:37
since there are people willing to actually give up their lives
319
817160
3000
întrucât există oameni care sunt într-adevăr gata să-și dea viața
13:40
in order to do a lot of damage to us,
320
820160
2000
pentru a produce multe distrugeri în SUA,
13:42
it becomes apparent
321
822160
2000
devine clar
13:44
that the whole notion
322
824160
2000
că întreaga noțiune
13:46
of this mutually assured destruction would not work.
323
826160
2000
de Distrugere Reciprocă Asigurată nu va funcționa.
13:48
Here is Sulaiman Abu Ghaith,
324
828160
2000
Iată-l aici pe Sulaiman Abu Ghaith,
13:50
and Sulaiman was a key lieutenant of Osama Bin Laden.
325
830160
3000
iar Sulaiman era un locotenent-cheie al lui Osama Bin Laden.
13:53
He wrote many, many times statements to this effect:
326
833160
2000
A scris de foarte multe ori declarații precum aceasta:
13:55
"we have the right to kill four million Americans,
327
835160
3000
"Avem dreptul de a ucide 4 milioane de americani,
13:58
two million of whom should be children."
328
838160
2000
dintre care 2 milioane ar trebui să fie copii."
14:00
And we don't have to go overseas
329
840160
2000
Și nu trebuie să mergem în străinătate
14:02
to find people willing to do harm, for whatever their reasons.
330
842160
2000
pentru a găsi oameni gata să facă rău, oricare ar fi motivele lor.
14:04
McVeigh and Nichols, and the Oklahoma City attack
331
844160
3000
McVeigh și Nicholson și atacul din Oklahoma City
14:07
in the 1990s
332
847160
2000
din anii 1990
14:09
was a good example of homegrown terrorists.
333
849160
2000
sunt un bun examplu de teroriști născuți și crescuți în SUA.
14:11
What if they had gotten their hands on a nuclear weapon?
334
851160
2000
Ce s-ar fi întâmplat dacă ar fi pus mâna pe o armă nucleară?
14:13
The fourth element
335
853160
2000
Cel de-al patrulea element
14:15
is that the high-value U.S. targets
336
855160
2000
este că țințele importante din SUA
14:17
are accessible, soft and plentiful.
337
857160
3000
sunt accesibile, vulnerabile și multe.
14:20
This would be a talk for another day, but the level of the preparedness
338
860160
2000
Aceasta este o altă discuție, dar nivelul de pregătire
14:22
that the United States has achieved
339
862160
2000
pe care SUA l-au atins
14:24
since 9/11 of '01
340
864160
2000
de la 11 septembrie 2001
14:26
is unbelievably inadequate.
341
866160
2000
este incredibil de insuficient.
14:28
What you saw after Katrina
342
868160
2000
Ce ați văzut după Katrina
14:30
is a very good indicator
343
870160
2000
este un foarte bun indicator
14:32
of how little prepared the United States is
344
872160
3000
despre cât de nepregătite sunt SUA
14:35
for any kind of major attack.
345
875160
2000
pentru orice fel de atac major.
14:37
Seven million ship cargo containers
346
877160
2000
Șapte milioane de containere cargo pe vase
14:39
come into the United States every year.
347
879160
2000
intră în SUA în fiecare an.
14:41
Five to seven percent only are inspected --
348
881160
3000
Doar 5 până la 7% sunt inspectate --
14:44
five to seven percent.
349
884160
3000
5 până la 7%.
14:47
This is Alexander Lebed,
350
887160
3000
Acesta este Alexander Lebed,
14:50
who was a general that worked with Yeltsin,
351
890160
2000
un general care a lucrat cu Ielțân
14:52
who talked about, and presented to Congress,
352
892160
3000
care a vorbit și a prezentat Congresului
14:55
this idea that the Russians had developed --
353
895160
3000
această idee că rușii au dezvoltat
14:58
these suitcase bombs. They were very low yield --
354
898160
2000
aceste bombe-serviete. Ele aveau un randament foarte scăzut:
15:00
0.1 to one kiloton,
355
900160
3000
0.1 până la 1 kilotonă --
15:03
Hiroshima was around 13 kilotons --
356
903160
2000
Hiroshima avea în jur de 13 kilotone --
15:05
but enough to do an unbelievable amount of damage.
357
905160
3000
dar de ajuns pentru a provoca pagube inimaginabile.
15:08
And Lebed came to the United States
358
908160
2000
Și Lebed a venit în SUA
15:10
and told us that many, many --
359
910160
3000
și ne-a spus că multe, multe -
15:13
more than 80 of the suitcase bombs
360
913160
2000
că mai mult de 80 dintre bombele-serviete
15:15
were actually not accountable.
361
915160
2000
erau de negăsit.
15:17
And they look like this. They're basically very simple arrangements.
362
917160
2000
Și arată în felul acesta. Sunt confecționate într-un mod foarte simplu.
15:19
You put the elements into a suitcase.
363
919160
3000
Pui elementele într-o servietă.
15:22
It becomes very portable.
364
922160
2000
Devine foarte ușor de transportat.
15:24
The suitcase can be conveniently dropped
365
924160
2000
Servieta poate fi foarte simplu depusă
15:26
in your trunk of your car.
366
926160
2000
în portbagajul mașinii tale.
15:28
You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.
367
928160
2000
O poți lua oriunde vrei și o poți detona.
15:30
You don't want to build a suitcase bomb,
368
930160
3000
Nu vrei să construiești o bomba-servietă
15:33
and you happen to get one of those insecure
369
933160
2000
dar se întâmplă să faci rost de unul dintre acele
15:35
nuclear warheads that exist.
370
935160
2000
focoase nesigure care există --
15:37
This is the size of
371
937160
2000
aceasta este dimensiunea lui
15:39
the "Little Boy" bomb that was dropped at Hiroshima.
372
939160
2000
"Little Boy", bomba aruncată la Hiroshima.
15:41
It was 9.8 feet long,
373
941160
2000
Avea 3 metri lungime,
15:43
weighed 8,800 pounds. You go down to
374
943160
2000
cântărea 4 tone. Mergi până la
15:45
your local rent-a-truck
375
945160
3000
centrul local de închiriere de camioane
15:48
and for 50 bucks or so,
376
948160
2000
și pentru 50 de dolari sau așa ceva,
15:50
you rent a truck that's got the right capacity,
377
950160
2000
închiriezi un camion care are capacitate potrivită
15:52
and you take your bomb,
378
952160
2000
și îți iei bomba,
15:54
you put it in the truck and you're ready to go.
379
954160
3000
o pui în camion și ești gata de drum.
15:57
It could happen. But what it would mean and who would survive?
380
957160
3000
Se poate întâmpla, dar ce ar însemna și cine ar supraviețui?
16:00
You can't get an exact number for that kind of probability,
381
960160
3000
Nu se poate obține o cifră exactă pentru acest tip de probabilitate,
16:03
but what I'm trying to say is that
382
963160
2000
dar ce încerc să spun este că
16:05
we have all the elements of that happening.
383
965160
2000
există toate elementele pentru ca acest lucru să se întâmple.
16:07
Anybody who dismisses the thought
384
967160
2000
Oricine neagă acest gând
16:09
of a nuclear weapon
385
969160
2000
al unei arme nucleare
16:11
being used by a terrorist is kidding themselves.
386
971160
2000
care să fie folosită de un terorist, se păcălește pe el însuși.
16:13
I think there's a lot of people in the intelligence community --
387
973160
3000
Cred că există multe persoane în lumea spionajului,
16:16
a lot of people who deal with this work in general
388
976160
3000
care au de-a face cu acest tip de muncă, în general,
16:19
think it's almost inevitable, unless we do certain things
389
979160
3000
care cred că e aproape inevitabil, dacă nu facem anumite lucruri,
16:22
to really try to defuse the risk,
390
982160
3000
să încercăm cu adevărat să dezamorsăm riscul,
16:25
like better interdiction, better prevention,
391
985160
2000
precum o interdicție mai bună, o prevenție mai bună,
16:27
better fixing, you know, better screening
392
987160
2000
o mai bună reperare -- știți, o mai bună scanare
16:29
of cargo containers that are coming into the country and so forth.
393
989160
3000
a containerelor cargo care intră în țară si așa mai departe.
16:32
There's a lot that can be done to make us a lot safer.
394
992160
3000
Sunt multe lucruri care pot fi făcute pentru a trăi mult mai în siguranță.
16:35
At this particular moment,
395
995160
2000
În acest moment,
16:37
we actually could end up
396
997160
2000
am putea să
16:39
seeing a nuclear detonation in one of our cities.
397
999160
3000
vedem o detonare nucleară într-unul din orașele noastre.
16:42
I don't think we would see an all-out nuclear war
398
1002160
3000
Nu cred că vom vedea un război nuclear total
16:45
any time soon, although even that is not completely off the table.
399
1005160
3000
în curând, deși acest lucru nu este complet exclus.
16:48
There's still enough nuclear weapons
400
1008160
2000
Există incă suficiente arme nucleare
16:50
in the arsenals of the superpowers
401
1010160
2000
în arsenalele super-puterilor
16:52
to destroy the Earth many, many times over.
402
1012160
3000
pentru a distruge Pământul de mai multe ori.
16:55
There are flash points in India and Pakistan,
403
1015160
3000
Există puncte fierbinți în India și Pakistan,
16:58
in the Middle East, in North Korea,
404
1018160
2000
în Orientul Mijlociu, în Coreea de Nord,
17:00
other places where the use of nuclear weapons,
405
1020160
3000
alte locuri unde folosirea armelor nucleare,
17:03
while initially locally,
406
1023160
2000
deși inițial pe plan local,
17:05
could very rapidly
407
1025160
2000
ar putea foarte repede
17:07
go into a situation
408
1027160
2000
să devină o situație
17:09
where we'd be facing all-out nuclear war.
409
1029160
3000
care să declanșeze un război nuclear total.
17:12
It's very unsettling.
410
1032160
2000
Foarte neliniștitor.
17:15
Here we go. OK.
411
1035160
2000
Ok. Mai departe.
17:17
I'm back in my truck, and we drove over the Brooklyn Bridge.
412
1037160
3000
Am revenit în camionul meu și conduc peste podul Brooklyn.
17:20
We're coming down,
413
1040160
2000
Venim încoace
17:22
and we bring that truck
414
1042160
2000
și aducem acel camion
17:24
that you just saw
415
1044160
2000
pe care tocmai l-ați văzut
17:26
somewhere in here, in the Financial District.
416
1046160
3000
undeva aici, in Cartierul Financiar.
17:40
This is a 10-kiloton bomb,
417
1060160
3000
Aceasta este o bombă de 10 kilotone,
17:43
slightly smaller than was used
418
1063160
2000
puțin mai mică decât cea folosită
17:45
in Hiroshima. And I want to just conclude this
419
1065160
3000
la Hiroshima. Și vreau să închei
17:48
by just giving you some information. I think --
420
1068160
2000
prin a vă da câteva informații, cred eu --
17:50
"news you could use" kind of concept here.
421
1070160
3000
utile în cazul de față.
17:53
So, first of all, this would be horrific
422
1073160
2000
Deci, în primul rând, asta ar fi ceva înspăimântător
17:55
beyond anything we can possibly imagine.
423
1075160
2000
dincolo de orice ne putem imagina.
17:57
This is the ultimate.
424
1077160
2000
E punctul maxim.
17:59
And if you're in the half-mile radius
425
1079160
2000
Și dacă vă aflați într-o rază de 1 km
18:01
of where this bomb went off,
426
1081160
2000
de locul detonării,
18:03
you have a 90 percent chance of not making it.
427
1083160
2000
aveți 90% șanse să muriți.
18:05
If you're right where the bomb went off,
428
1085160
2000
Dacă vă aflați exact unde a explodat bomba,
18:07
you will be vaporized. And that's --
429
1087160
2000
veți fi vaporizați. Și asta e --
18:09
I'm just telling you, this is not good.
430
1089160
2000
Vă spun că nu e de bine.
18:11
(Laughter)
431
1091160
2000
(Râsete)
18:13
You assume that.
432
1093160
2000
Înțelegeți acest lucru.
18:15
Two-mile radius, you have a 50 percent chance
433
1095160
3000
O rază de 3 km, aveți 50% șanse
18:18
of being killed,
434
1098160
2000
să muriți
18:20
and up to about eight miles away --
435
1100160
2000
și până la 12 km distanță --
18:22
now I'm talking about killed instantly --
436
1102160
2000
acum mă refer să muriți instantaneu --
18:24
somewhere between a 10 and 20 percent
437
1104160
2000
undeva între 10 și 20% șanse
18:26
chance of getting killed.
438
1106160
2000
să muriți.
18:28
The thing about this is that
439
1108160
2000
Problema e că
18:30
the experience of the nuclear detonation is --
440
1110160
4000
temperatura unei detonări nucleare este --
18:34
first of all, tens of millions of degrees Fahrenheit
441
1114160
3000
în primul rând, de zeci de milioane de grade Celsius
18:37
at the core here, where it goes off,
442
1117160
2000
în centru, aici, unde explodează
18:39
and an extraordinary amount of energy
443
1119160
2000
și o cantitate extraordinară de energie
18:41
in the form of heat, acute radiation
444
1121160
3000
sub formă de căldură, radiații puternice
18:44
and blast effects.
445
1124160
2000
și efecte ale deflagrației.
18:46
An enormous hurricane-like wind,
446
1126160
2000
Un vânt enorm, ca de uragan
18:48
and destruction of buildings almost totally,
447
1128160
3000
și distrugerea aproape completă a clădirilor
18:51
within this yellow circle here.
448
1131160
2000
in interiorul acestui cerc galben, aici.
18:53
And what I'm going to focus on, as I come to conclusion here,
449
1133160
2000
În timp ce mă îndrept spre concluzie, mă voi axa
18:55
is that, what happens to you
450
1135160
3000
pe ceea ce se întâmplă cu voi
18:58
if you're in here?
451
1138160
2000
dacă sunteți aici.
19:00
Well, if we're talking about the old days
452
1140160
2000
Ei bine, dacă ne referim la vremurile trecute
19:02
of an all-out nuclear attack,
453
1142160
2000
ale unui atac nuclear total,
19:04
you, up here,
454
1144160
1000
voi, aici sus,
19:05
are as dead as the people here. So it was a moot point.
455
1145160
3000
sunteți la fel morți ca și oamenii de aici. E o problemă controversată.
19:08
My point now, though, is that there is a lot
456
1148160
2000
Ideea mea însă, este că există
19:10
that we could do for you who are in here,
457
1150160
2000
multe lucruri pe care le putem face pentru voi., cei de aici
19:12
if you've survived the initial blast.
458
1152160
2000
dacă ați supraviețuit exploziei inițiale.
19:14
You have, when the blast goes off --
459
1154160
2000
Aveți, când se produce explozia --
19:16
and by the way, if it ever comes up, don't look at it.
460
1156160
2000
apropo, dacă se produce vreodată, nu vă uitați la ea.
19:18
(Laughter)
461
1158160
2000
(Râsete)
19:20
If you look at it, you're going to be blind,
462
1160160
2000
Dacă priviți explozia, veți orbi,
19:22
either temporarily or permanently.
463
1162160
2000
fie temporar sau permanent.
19:24
So if there's any way that you can avoid,
464
1164160
2000
Deci, dacă puteți să evitați acest lucru,
19:26
like, avert your eyes, that would be a good thing.
465
1166160
3000
de exemplu, să vă întoarceți privirea, ar fi un lucru bun.
19:29
If you find yourself alive, but
466
1169160
2000
Dacă trăiți, dar
19:31
you're in the vicinity of a nuclear weapon,
467
1171160
3000
vă aflați în apropierea unei arme nucleare,
19:34
you have -- that's gone off --
468
1174160
2000
aveți - care a explodat --
19:36
you have 10 to 20 minutes, depending on the size
469
1176160
2000
aveți între 10 și 20 de minute, depinde de dimensiunea
19:38
and exactly where it went off,
470
1178160
2000
și de locul unde a explodat,
19:40
to get out of the way before
471
1180160
2000
să vă salvați înainte ca
19:42
a lethal amount of radiation
472
1182160
2000
o cantitate letală de radiații
19:44
comes straight down from the mushroom cloud that goes up.
473
1184160
3000
să coboare direct din norul-ciupercă care se ridică.
19:47
In that 10 to 15 minutes, all you have to do --
474
1187160
2000
În aceste 10 sau 15 minute, tot ce trebuie să faceți --
19:49
and I mean this seriously --
475
1189160
2000
și vorbesc serios --
19:51
is go about a mile
476
1191160
2000
este să vă îndepărtați cam 2 km
19:53
away from the blast.
477
1193160
2000
de explozie
19:55
And what happens is -- this is --
478
1195160
2000
și ce se întâmplă e -- asta --
19:57
I'm going to show you now some fallout plumes. Within 20 minutes,
479
1197160
2000
Acum vă voi arăta căderea fumului. În 20 de minute,
19:59
it comes straight down. Within 24 hours,
480
1199160
2000
ajunge pe sol, în 24 de ore,
20:01
lethal radiation is going out with prevailing winds,
481
1201160
3000
radiațiile letale sunt răspândite de vânt,
20:04
and it's mostly in this particular direction --
482
1204160
2000
majoritatea în această direcție:
20:06
it's going northeast.
483
1206160
2000
se deplasează spre nord-est.
20:08
And if you're in this vicinity, you've got to get away.
484
1208160
3000
Și dacă vă aflați în această zonă, trebuie să vă îndepărtați.
20:11
So you're feeling the wind --
485
1211160
2000
Simțiți vântul
20:13
and there's tremendous wind now
486
1213160
2000
și acest vânt groaznic,
20:15
that you're going to be feeling -- and you want to go
487
1215160
2000
pe care îl veți simți, și trebuie să mergeți
20:17
perpendicular to the wind
488
1217160
2000
perpendicular pe vânt
20:19
[not upwind or downwind].
489
1219160
2000
sau la adăpostul lui,
20:21
if you are in fact able to see where the blast was in front of you.
490
1221160
3000
dacă puteți să vedeți unde a avut loc explozia.
20:24
You've got to get out of there.
491
1224160
2000
Trebuie să vă îndepărtați de acel loc.
20:26
If you don't get out of there, you're going to be exposed
492
1226160
2000
Dacă nu o faceți, veți fi expuși
20:28
to lethal radiation in very short order.
493
1228160
2000
la radiații letale într-un timp foarte scurt.
20:30
If you can't get out of there,
494
1230160
2000
Dacă nu puteți să vă îndepărtați,
20:32
we want you to go into a shelter and stay there.
495
1232160
3000
vrem să vă duceți la un adăpost și să rămâneți acolo.
20:35
Now, in a shelter in an urban area means
496
1235160
3000
Acum, un adăpost în zona urbană înseamnă
20:38
you have to be either in a basement as deep as possible,
497
1238160
3000
că trebuie să fiți într-un subsol cât de adânc posibil
20:41
or you have to be on a floor -- on a high floor --
498
1241160
3000
sau la etaj - la un etaj superior
20:44
if it's a ground burst explosion, which it would be,
499
1244160
3000
dacă explozia se produce la sol, care să fie
20:47
higher than the ninth floor. So you have to be tenth floor or higher,
500
1247160
2000
dincolo de etajul 9. Deci, trebuie să fiți la etajul 10 sau mai sus
20:49
or in the basement.
501
1249160
2000
sau la subsol.
20:52
But basically, you've got to get out of town as quickly as possible.
502
1252160
3000
Dar, în principiu, trebuie să ieșiți din oraș cât mai repede posibil.
20:55
And if you do that,
503
1255160
2000
Și dacă faceți acest lucru,
20:57
you actually can survive a nuclear blast.
504
1257160
4000
puteți chiar să supraviețuiți unei explozii nucleare.
21:01
Over the next few days to a week,
505
1261160
2000
În următoarele zile, până la o săptămână,
21:03
there will be a radiation cloud,
506
1263160
2000
va exista un nor de radiație --
21:05
again, going with the wind, and settling down
507
1265160
2000
purtat de vânt, din nou, care va acoperi
21:07
for another 15 or 20 miles out --
508
1267160
2000
o zonă de 25 - 30 km --
21:09
in this case, over Long Island.
509
1269160
2000
în cazul acesta, Long Island.
21:11
And if you're in the direct fallout zone here,
510
1271160
3000
Și dacă sunteți în zona unde cade cenușa nucleară,
21:14
you really have to either be sheltered or you have to get out of there,
511
1274160
2000
trebuie fie să vă adăpostiți sau trebuie să vă îndepărtați de acel loc,
21:16
and that's clear. But if you are sheltered,
512
1276160
3000
e foarte clar. Dar dacă sunteți la adăpost,
21:19
you can actually survive.
513
1279160
2000
puteți într-adevăr să supraviețuiți.
21:21
The difference between knowing information
514
1281160
2000
Diferența între a cunoaște informațiile
21:23
of what you're going to do personally,
515
1283160
2000
despre ce trebuie să faceți personal,
21:25
and not knowing information, can save your life,
516
1285160
2000
și a nu cunoște aceste informații, vă poate salva viața
21:27
and it could mean the difference between
517
1287160
2000
și ar putea însemna diferența dintre
21:29
150,000 to 200,000 fatalities
518
1289160
2000
150.000, 200.000 de victime,
21:31
from something like this
519
1291160
3000
sau un număr asemănător
21:34
and half a million to 700,000 fatalities.
520
1294160
3000
și 500.000 până la 700.000 de victime.
21:37
So, response planning in the twenty-first century
521
1297160
3000
Așadar, un plan de pregătire în secolul 21
21:40
is both possible and is essential.
522
1300160
2000
este atât posibil, cât și esențial.
21:42
But in 2008, there isn't one single American city
523
1302160
4000
Dar în 2008 nu există un singur oraș american
21:46
that has done effective plans
524
1306160
2000
care să fi făcut planuri efective
21:48
to deal with a nuclear detonation disaster.
525
1308160
3000
pentru eventualitatea unui dezastru nuclear.
21:51
Part of the problem is that
526
1311160
2000
O parte a problemei este că
21:53
the emergency planners themselves, personally,
527
1313160
2000
înșiși cei care fac planurile, personal,
21:55
are overwhelmed psychologically by the thought
528
1315160
2000
sunt copleșiți psihologic de gândul
21:57
of nuclear catastrophe.
529
1317160
2000
unei catastrofe nucleare.
21:59
They are paralyzed.
530
1319160
2000
Sunt paralizați.
22:01
You say "nuclear" to them, and they're thinking,
531
1321160
2000
Le spui "nuclear" și ei se gândesc:
22:03
"Oh my God, we're all gone. What's the point? It's futile."
532
1323160
3000
"Dumnezeule, suntem morți cu toții. Ce rost are? E inutil"
22:06
And we're trying to tell them, "It's not futile.
533
1326160
2000
Și încercăm să le spunem că nu e inutil:
22:08
We can change the survival rates
534
1328160
2000
putem să schimbăm ratele de supraviețuire
22:10
by doing some commonsensical things."
535
1330160
3000
făcând niște lucruri de bun-simț.
22:13
So the goal here is to minimize fatalities.
536
1333160
3000
Deci, scopul este minimizarea numărului de victime.
22:16
And I just want to leave you with the personal points
537
1336160
2000
Vreau doar să închei împărtășindu-vă niște păreri
22:18
that I think you might be interested in.
538
1338160
2000
personale care cred că vă vor interesa.
22:20
The key to surviving a nuclear blast
539
1340160
2000
Cheia pentru a supraviețui unei explozii nucleare
22:22
is getting out,
540
1342160
2000
este să vă îndepărtați
22:24
and not going into harm's way.
541
1344160
3000
și să nu vă expuneți pericolului.
22:27
That's basically all we're going to be talking about here.
542
1347160
2000
În principiu, despre asta vom vorbi.
22:29
And the farther you are away in distance,
543
1349160
3000
Și cu cât vă aflați la o distanță mai mare,
22:32
the longer it is in time
544
1352160
2000
cu atât efectele exploziei
22:34
from the initial blast;
545
1354160
2000
inițiale vor ajunge mai târziu,
22:36
and the more separation between you
546
1356160
2000
cu cât este mai mare izolarea dintre voi
22:38
and the outside atmosphere, the better.
547
1358160
2000
și atmosfera exterioară, cu atât mai bine.
22:40
So separation -- hopefully with dirt or concrete,
548
1360160
3000
Așadar, izolarea - de preferință cu pământ sau beton
22:43
or being in a basement --
549
1363160
2000
sau să fiți într-un subsol --
22:45
distance and time is what will save you.
550
1365160
2000
distanța și timpul sunt cele care vă vor salva.
22:47
So here's what you do. First of all,
551
1367160
2000
Iată ce trebuie să faceți. În primul rând,
22:49
as I said, don't stare at the light flash,
552
1369160
2000
cum am spus, nu priviți explozia
22:51
if you can. I don't know you could possibly resist doing that.
553
1371160
2000
dacă puteți -- nu știu cum ați putea rezista să nu o priviți.
22:53
But let's assume, theoretically, you want to do that.
554
1373160
2000
Să presupunem, teoretic, că vreți să faceți acest lucru.
22:55
You want to keep your mouth open, so your eardrums
555
1375160
2000
Trebuie să țineți gura deschisă astfel încât timpanele
22:57
don't burst from the pressures.
556
1377160
3000
să nu se spargă din cauza presiunii.
23:00
If you're very close to what happened, you actually do have to duck and cover,
557
1380160
3000
Dacă sunteți foarte aproape de focar, trebuie într-adevăr să vă adăpostiți
23:03
like Bert told you, Bert the Turtle.
558
1383160
2000
așa cum v-a spus Bert -- Bert Țestoasa.
23:05
And you want to get under something so that you're not injured
559
1385160
3000
Și trebuie să vă adăpostiți sub ceva pentru a nu fi răniți
23:08
or killed by objects, if that's at all possible.
560
1388160
2000
sau uciși de obiecte, dacă este posibil.
23:10
You want to get away from the initial fallout mushroom cloud,
561
1390160
2000
Trebuie să vă îndepărtați de căderea inițială a norului- ciupercă,
23:12
I said, in just a few minutes.
562
1392160
2000
am spus, în doar câteva minute,
23:14
And shelter and place. You want to move [only]
563
1394160
3000
și să vă adăpostiți. Trebuie să vă deplasați în direcția vântului
23:17
crosswind for 1.2 miles.
564
1397160
2000
sau transversal cu vântul 2 km.
23:19
You know, if you're out there and you see buildings horribly destroyed
565
1399160
3000
Știți, dacă vă aflați acolo și vedeți clădiri foarte deteriorate
23:22
and down in that direction,
566
1402160
2000
și mai jos în direcția aceea,
23:24
less destroyed here,
567
1404160
2000
mai puțin deteriorate aici,
23:26
then you know that it was over there, the blast, and you're going this way,
568
1406160
2000
veți ști că acolo a avut loc explozia și vă deplasați încoace,
23:28
as long as you're going crosswise to the wind.
569
1408160
4000
atât timp cât mergeți transversal cu vântul.
23:32
Once you're out and evacuating,
570
1412160
2000
După ce v-ați îndepărtat
23:34
you want to keep as much of your skin,
571
1414160
1000
trebuie să aveți cât mai multă piele,
23:36
your mouth and nose covered, as long as that covering
572
1416160
2000
gura și nasul acoperite, atâta timp cât acoperirea
23:38
doesn't impede you moving and getting out of there.
573
1418160
3000
nu vă împiedică să vă mișcați și să vă îndepărtați.
23:41
And finally, you want to get decontaminated as soon as possible.
574
1421160
3000
La sfârșit, trebuie să vă decontaminați cât de repede posibil.
23:44
And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing,
575
1424160
2000
Și dacă sunteți îmbrăcați, vă dați jos hainele,
23:46
you're going to get showered down some place
576
1426160
2000
veți face un duș undeva
23:48
and remove the radiation that would be --
577
1428160
2000
ca să îndepărtați radiațiile, adică --
23:50
the radioactive material that might be on you.
578
1430160
3000
materialul radioactiv care ar putea fi pe voi.
23:53
And then you want to stay in shelter for 48 to 72 hours minimum,
579
1433160
4000
Apoi, trebuie să rămâneți în adăpost între 48 și 72 de ore minim,
23:57
but you're going to wait hopefully -- you'll have your little wind-up,
580
1437160
2000
dar veți aștepta cu speranță, veți avea micul vostru radio
23:59
battery-less radio,
581
1439160
2000
fără baterii,
24:01
and you'll be waiting for people to tell you
582
1441160
2000
și veți aștepta ca oamenii să vă spună
24:03
when it's safe to go outside. That's what you need to do.
583
1443160
2000
când puteți să ieșiți afară. Asta trebuie să faceți.
24:05
In conclusion,
584
1445160
2000
În concluzie,
24:07
nuclear war is less likely than before,
585
1447160
2000
un război nuclear este mai puțin probabil ca înainte
24:09
but by no means out of the question, and it's not survivable.
586
1449160
3000
dar posibilitatea nu poate fi exclusă, și i se poate supraviețui.
24:12
Nuclear terrorism is possible -- it may be probable --
587
1452160
3000
Terorismul nuclear este posibil, poate fi probabil,
24:15
but is survivable.
588
1455160
2000
dar se poate supraviețui.
24:17
And this is Jack Geiger, who's one of the heroes
589
1457160
2000
Și acesta este Jack Geiger, unul dintre eroii
24:19
of the U.S. public health community.
590
1459160
3000
comunității americane pentru sănătate publică.
24:22
And Jack said the only way to deal
591
1462160
2000
Și Jack a spus că singura modalitate de
24:24
with nuclear anything,
592
1464160
2000
face față oricărui lucru nuclear,
24:26
whether it's war or terrorism,
593
1466160
2000
fie că este vorba de război sau terorism,
24:28
is abolition of nuclear weapons.
594
1468160
2000
este abolirea armelor nucleare.
24:30
And you want something to work on once you've fixed global warming,
595
1470160
3000
Și vreți să aveți ceva la care să lucrați după ce rezolvați problema încălzirii globale.
24:33
I urge you to think about the fact that
596
1473160
2000
Vă rog să vă gândiți la faptul că
24:35
we have to do something about this
597
1475160
2000
trebuie să facem ceva în legătură cu
24:37
unacceptable, inhumane
598
1477160
2000
inacceptabila, inumana
24:39
reality of nuclear weapons
599
1479160
2000
realitate a armelor nucleare
24:41
in our world.
600
1481160
2000
din lumea noastră.
24:43
Now, this is my favorite civil defense slide, and I --
601
1483160
2000
Acesta este diapozitivul meu preferat despre Apărarea Civilă și eu --
24:45
(Laughter)
602
1485160
2000
(Râsete)
24:47
-- I don't want to be indelicate, but
603
1487160
2000
-- nu vreau să fiu indiscret, dar --
24:49
this --
604
1489160
2000
acesta --
24:51
he's no longer in office. We don't really care, OK.
605
1491160
3000
el nu mai deține funcția. Nu prea ne pasă, ok.
24:54
This was sent to me by somebody
606
1494160
2000
Materialul mi-a fost trimis de cineva
24:56
who is an aficionado of civil defense procedures,
607
1496160
3000
care este un susținător al procedurilor de apărare civilă,
24:59
but the fact of the matter is that
608
1499160
2000
dar ceea ce contează este că
25:01
America's gone through a very hard time.
609
1501160
2000
America a trecut prin timpuri grele.
25:03
We've not been focused, we've not done what we had to do,
610
1503160
3000
Nu ne-am concentrat, nu am făcut ceea ce trebuia să facem
25:06
and now we're facing the potential of
611
1506160
3000
și acum ne confruntăm cu posibilitatea
25:09
bad, hell on Earth.
612
1509160
2000
unui iad îngrozitor pe Pământ.
25:11
Thank you.
613
1511160
2000
Vă mulțumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7