Irwin Redlener: How to survive a nuclear attack

117,098 views ・ 2008-09-09

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Gereltuya Erdenejargal Reviewer: Chuluumgerel Erdenejargal
00:12
So, a big question that we're facing now
0
12160
3000
Бидний тулгардаг болон
00:15
and have been for quite a number of years now:
1
15160
3000
өмнө нь байнга тулгарсаар ирсэн нэгэн том асуулт бол
00:18
are we at risk of a nuclear attack?
2
18160
3000
-Цөмийн дайралтад өртөх магадлал бидэнд бий юу?
00:21
Now, there's a bigger question
3
21160
2000
Магадгүй үнэндээ түүнээс ч чухал
00:23
that's probably actually more important than that,
4
23160
3000
өөр нэг асуулт гэвэл:
00:26
is the notion of permanently eliminating
5
26160
4000
-Цөмийн дайралт болох магадлалыг үгүйсгэх нь
00:30
the possibility of a nuclear attack,
6
30160
2000
халдлага болох бодит магадлалыг
00:32
eliminating the threat altogether.
7
32160
2000
бууруулж чадах уу?
00:34
And I would like to make a case to you that
8
34160
3000
Бид анхны цөмийн бөмбөгийг бүтээснээс хойш
00:37
over the years since we first developed atomic weaponry,
9
37160
3000
одоог хүртэлх эдгээр жилүүдэд,
00:40
until this very moment,
10
40160
2000
2 үе шатыг дамжсан аюулт цөмийн
00:42
we've actually lived in a dangerous nuclear world
11
42160
3000
ертөнцөд амьдарч байгааг
00:45
that's characterized by two phases,
12
45160
3000
юуны түрүүнд хэлье.
00:48
which I'm going to go through with you right now.
13
48160
3000
1945 онд
00:51
First of all, we started off the nuclear age in 1945.
14
51160
4000
цөмийн эрин үеийг бид эхэлсэн.
00:55
The United States had developed a couple of atomic weapons
15
55160
2000
Манхетан төслөөрөө Америкийн Нэгдсэн Улс
00:57
through the Manhattan Project,
16
57160
2000
анхны 2 атомын бөмбөгийг хийсэн бөгөөд
00:59
and the idea was very straightforward:
17
59160
2000
зорилго нь тов тодорхой байв.
01:01
we would use the power of the atom
18
61160
2000
-Бид атомын хүчийг ашиглан
01:03
to end the atrocities and the horror
19
63160
2000
биднийг аргагүй хүчээр татан оролцуулсан
01:05
of this unending World War II
20
65160
2000
энэ дуусдаггүй дайны
01:07
that we'd been involved in in Europe and in the Pacific.
21
67160
3000
аймшиг, балмад байдлыг эцэс болгоно.
01:10
And in 1945,
22
70160
3000
1945 онд, орших ганц
01:13
we were the only nuclear power.
23
73160
2000
цөмийн бөмбөгийг бид эзэмшиж байв.
01:15
We had a few nuclear weapons,
24
75160
2000
Бид нилээд хэдэн цөмийн бөмбөг хийснийхээ
01:17
two of which we dropped on Japan, in Hiroshima,
25
77160
2000
хоёрыг нь 1945 оны 8-р сард
01:19
a few days later in Nagasaki, in August 1945,
26
79160
3000
Японы Нагасаки болон Хирошима дээр
01:22
killing about 250,000 people between those two.
27
82160
3000
унагааж 250 000 хүнийг хороосон.
01:25
And for a few years,
28
85160
2000
Хэдэн жилийн хугацаанд дэлхий дээр
01:27
we were the only nuclear power on Earth.
29
87160
3000
орших цор ганц цөмийн хүчийг бид эзэмшиж байв.
01:30
But by 1949, the Soviet Union had decided
30
90160
4000
1949 онд, Зөвлөлтүүд
01:34
it was unacceptable to have us as the only nuclear power,
31
94160
3000
биднийг цор ганц цөмийн эзэмшигч
01:37
and they began to match what the United States had developed.
32
97160
3000
байхыг тэвчих аргагүй гэж үзэн, өөрсдөө гүйцэж авсан юм.
01:41
And from 1949 to 1985
33
101160
3000
1949-1985 онуудад
01:44
was an extraordinary time
34
104160
3000
өмнө нь төсөөлөгдөж ч байгаагүй
01:47
of a buildup of a nuclear arsenal
35
107160
3000
их цөмийн зэвсгийн нөөц үүсгэх
01:50
that no one could possibly have imagined
36
110160
2000
ер бишийн үе байв.
01:52
back in the 1940s.
37
112160
2000
1985 он гэхэд эдгээр
01:54
So by 1985 -- each of those red bombs up here
38
114160
3000
улаанаар тэмдэглэсэн цэг тус бүр нь
01:57
is equivalent of a thousands warheads --
39
117160
3000
хэдэн мянган тэсрэгчийн агуулахтай тэнцэхүйц болов.
02:00
the world had
40
120160
2000
Уг үед, дэлхий дээр 65 000 цөмийн
02:02
65,000 nuclear warheads,
41
122160
3000
бөмбөгийн агуулах, "Цөмийн Клуб"-ын
02:05
and seven members of something
42
125160
2000
7 бүрдүүлэгч орон
02:07
that came to be known as the "nuclear club."
43
127160
3000
оршин байлаа.
02:10
And it was an extraordinary time,
44
130160
2000
Үнэхээр ер бусын цаг байсан.
02:12
and I am going to go through some of the mentality
45
132160
2000
Тухайн үеийн Америкуудын болон
02:14
that we -- that Americans and the rest of the world were experiencing.
46
134160
3000
дэлхийн бусад орны хүмүүсийн сэтгэхүйг харцгаая.
02:17
But I want to just point out to you that 95 percent
47
137160
3000
Нэг зүйлийг цохоод хэлэхэд
02:20
of the nuclear weapons at any particular time
48
140160
3000
1985 оноос өмнө бүх цөмийн зэвсгийн
02:23
since 1985 -- going forward, of course --
49
143160
2000
95% нь АНУ болон ЗХУ-д
02:25
were part of the arsenals
50
145160
2000
харьяалагддаг байсан бол
02:27
of the United States and the Soviet Union.
51
147160
3000
1985 оноос ЗХУ задрах хүртэлх
02:30
After 1985, and before the break up of the Soviet Union,
52
150160
3000
хугацаанд цөмөөр зэвсэглэх
02:33
we began to disarm
53
153160
2000
үзлээсээ жаахан татгалзаж
02:35
from a nuclear point of view.
54
155160
2000
эхэлсэн юм.
02:37
We began to counter-proliferate,
55
157160
2000
Бид зэвсгээ хумих бодлого барьж,
02:39
and we dropped the number of nuclear warheads in the world
56
159160
2000
дэлхий дээрх цөмийн зэвсгийн
02:41
to about a total of 21,000.
57
161160
3000
агуулахын тоог 21 000 хүртэл нь бууруулсан юм.
02:44
It's a very difficult number to deal with,
58
164160
1000
Энэ их ярвигтай тоо.
02:45
because what we've done is
59
165160
2000
Учир нь яаж хумив гэхээр
02:47
we've quote unquote "decommissioned" some of the warheads.
60
167160
3000
нэг ёсондоо зарим нөөцөө "бүртгэлээс хассан" юм.
02:50
They're still probably usable. They could be "re-commissioned,"
61
170160
2000
Тэд нь магадгүй хэрэглэж болохоор хэвээрээ л байх.
02:52
but the way they count things, which is very complicated,
62
172160
3000
Буцаагаад бүртгэгдэж ч болох байх.
02:55
we think we have about a third
63
175160
2000
Ямартаа ч тэдний энэ тоо бүртгэлийн
02:57
of the nuclear weapons we had before.
64
177160
2000
дагуу бол өмнө байснаас гурав дахин цөөн
02:59
But we also, in that period of time,
65
179160
2000
цөмийн зэвсэг байгаа гэж байна.
03:01
added two more members to the nuclear club:
66
181160
2000
Мөн яг энэ үед Клубт 2 шинэ гишүүд элссэн нь:
03:03
Pakistan and North Korea.
67
183160
3000
Пакистан ба Хойд Солонгос.
03:06
So we stand today with a still fully armed nuclear arsenal
68
186160
3000
Тэгэхээр өнөөдөр дэлхийн эргэн тойронд
03:10
among many countries around the world,
69
190160
2000
цөмийн зэвсэгээр зэвсэглэсэн орнууд байсаар байгаа ч
03:12
but a very different set of circumstances.
70
192160
2000
нийгмийн нөхцөл байдал эрс өөр болсон.
03:14
So I'm going to talk about
71
194160
2000
Цөмийн зэвсгийн тухай
03:17
a nuclear threat story in two chapters.
72
197160
2000
хоёр үе шаттайгаар ярья.
03:19
Chapter one is 1949 to 1991,
73
199160
3000
Нэгдүгээр үе нь 1949-1991 онуудад,
03:22
when the Soviet Union broke up,
74
202160
2000
ЗХУ задрах хүртэлх үе ба
03:24
and what we were dealing with, at that point and through those years,
75
204160
3000
энэ үе нь цөмийн зэвсэгт
03:27
was a superpowers' nuclear arms race.
76
207160
3000
их гүрнүүдийн үе байв.
03:30
It was characterized by
77
210160
2000
Энэ үе нь нэг улс нөгөөгийнхөө
03:32
a nation-versus-nation,
78
212160
2000
эсрэг байсан
03:34
very fragile standoff.
79
214160
2000
маш эмзэг сөргөлдөөний үе байлаа.
03:36
And basically,
80
216160
2000
Бид тэр цаг
03:38
we lived for all those years,
81
218160
2000
үеийг туулаад ирсэн.
03:40
and some might argue that we still do,
82
220160
2000
Одоо ч бид бүхэл гаригийг
03:42
in a situation of
83
222160
2000
хамарсан их сүйрлийн ирмэг дээр
03:44
being on the brink, literally,
84
224160
2000
аваачиж ч магадгүй цаг үед
03:46
of an apocalyptic, planetary calamity.
85
226160
4000
амьдарсаар байгаа гэж зарим хүн хэлэх нь бий.
03:50
It's incredible that we actually lived through all that.
86
230160
3000
Ийм жилүүдийг туулаад ирнэ гэдэг гайхалтай хэрэг юм.
03:53
We were totally dependent during those years
87
233160
2000
Тэдгээр жилүүдийн үед
03:55
on this amazing acronym, which is MAD.
88
235160
3000
БТУ гэдэгт бид бүрэн түшиглэдэг байсан.
03:58
It stands for mutually assured destruction.
89
238160
3000
Энэ нь Баталгаат Тэнцүү Устгал гэсэн үг.
04:01
So it meant
90
241160
2000
-Хэрвээ танайх манай руу
04:03
if you attacked us, we would attack you
91
243160
2000
дайрвал бид эргээд
04:05
virtually simultaneously,
92
245160
2000
танай руу даруйхан
04:07
and the end result would be a destruction
93
247160
2000
дайрах ба үр дүнд нь
04:09
of your country and mine.
94
249160
2000
танай манай хоёр улс хамтдаа сүйрнэ.
04:11
So the threat of my own destruction
95
251160
2000
Манайхыг сүйрүүлэх заналхийлэл нь
04:13
kept me from launching
96
253160
2000
намайг чам руу цөмийн
04:15
a nuclear attack on you. That's the way we lived.
97
255160
4000
бөмбөг хөөргөхөөс хамгаалж байдаг байв.
04:19
And the danger of that, of course, is that
98
259160
2000
Нэг аюул гэвэл
04:21
a misreading of a radar screen
99
261160
3000
радар хянах системд гарсан
04:24
could actually cause a counter-launch,
100
264160
2000
алдаа цаад орон юу ч хийгээгүй
04:26
even though the first country had not actually launched anything.
101
266160
3000
байсан ч нэг орны сөрөг довтолгоог өдөөж болох байв.
04:29
During this chapter one,
102
269160
2000
Нэгдүгээр үеийн турш
04:31
there was a high level of public awareness
103
271160
2000
нийтээрээ цөмийн аюулын
04:33
about the potential of nuclear catastrophe,
104
273160
3000
талаар маш сэрэмжтэй байдаг байсан ба
04:36
and an indelible image was implanted
105
276160
2000
цөмийн сүйрэл нь
04:38
in our collective minds
106
278160
2000
дэлхий даяар хямрал авчирч
04:40
that, in fact, a nuclear holocaust
107
280160
2000
бидний бүтээсэн соёл иргэншил мөхнө
04:42
would be absolutely globally destructive
108
282160
3000
гэсэн бодол нийтийн
04:45
and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it.
109
285160
3000
ухамсарт гүн хадаастай байсан үе.
04:48
So this was chapter one.
110
288160
3000
Нэг дэхь үе нэг иймэрхүү байсан юм.
04:51
Now the odd thing is that even though
111
291160
2000
Соёл иргэншлийн мөхөл ирнэ гэж
04:53
we knew that there would be
112
293160
2000
мэдэж байсан хирнээ
04:55
that kind of civilization obliteration,
113
295160
3000
Америк болон ЗХУ адил
04:58
we engaged in America in a series --
114
298160
2000
бэлэн байдлын шаталсан
05:00
and in fact, in the Soviet Union --
115
300160
2000
төлөвлөгөөтэй байсан юм.
05:02
in a series of response planning.
116
302160
2000
Тэд нь үнэхээр сонин зүйлс байсан.
05:04
It was absolutely incredible.
117
304160
2000
Нэг, бид дэлхийгээ сөнөөнө.
05:06
So premise one is we'd be destroying the world,
118
306160
2000
Хоёр, бид үүндээ бэлтгэх хэрэгтэй
05:08
and then premise two is, why don't we get prepared for it?
119
308160
3000
гэж үзэж байв.
05:11
So what
120
311160
2000
Тэгээд нилээн хэдэн зүйлсийг
05:13
we offered ourselves
121
313160
2000
санал болгож байв.
05:15
was a collection of things. I'm just going to go skim through a few things,
122
315160
2000
Би хуучныг сөхөөд
05:17
just to jog your memories.
123
317160
2000
тэднийг өнгөцхөн дурьдаад орхиё.
05:19
If you're born after 1950, this is just --
124
319160
2000
1950 оноос хойш төрөгсдөд энэ нь танилцуулга,
05:21
consider this entertainment, otherwise it's memory lane.
125
321160
2000
бусдад нь бол дурсамж байна байх.
05:24
This was Bert the Turtle. (Video)
126
324160
2000
Энэ бол Берт Яст Мэлхий.
05:42
This was basically an attempt
127
342160
2000
Энэ нь сургуулийн хүүхдүүдэд
05:44
to teach our schoolchildren
128
344160
2000
хэрвээ цөмийн дайралт,
05:46
that if we did get engaged
129
346160
2000
Атомын Дайн болвол
05:48
in a nuclear confrontation and atomic war,
130
348160
3000
хэрхэхийг заах оролдлого юм.
05:51
then we wanted our school children
131
351160
2000
Хүүхдүүдэд "Нуугд, Бүрх"
05:53
to kind of basically duck and cover.
132
353160
2000
гэж заадаг байж.
05:55
That was the principle. You --
133
355160
2000
Энэ зарчим нь байсан юм.
05:57
there would be a nuclear conflagration
134
357160
2000
Цөмийн дэлбэрэлт болох гэж
05:59
about to hit us, and if you get under your desk,
135
359160
2000
байх үед, хэрвээ ширээн доогуур орж
06:01
things would be OK.
136
361160
2000
амжвал, яах ч үгүй гэж.
06:03
(Laughter)
137
363160
2000
(Инээд)
06:05
I didn't do all that well
138
365160
2000
Анагаахын Сургуульд Сэтгэц Судлалын
06:07
in psychiatry in medical school, but I was interested,
139
367160
2000
хичээлд би сайн байгаагүй ч
06:09
and I think this was seriously delusional.
140
369160
3000
энэ зарчим миний бодлоор ноцтой ухаан самуурлын илрэл.
06:12
(Laughter)
141
372160
2000
(Инээд)
06:14
Secondly, we told people
142
374160
2000
Үүнээс гадна хүмүүст
06:16
to go down in their basements
143
376160
2000
зоориндоо хоргодох
06:18
and build a fallout shelter.
144
378160
2000
байр барихыг зааж байв.
06:20
Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war,
145
380160
3000
Байрыг дайн болоогүй үед бол уншлагын юм уу
06:23
or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out,
146
383160
3000
зурагт үзэх өрөө, эсвэл олон хүүхдүүдийн хувьд
06:26
a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend.
147
386160
3000
найз охинтойгоо хоёулхнаа байх аюлгүй газраар ашиглаж болно.
06:29
And actually -- so there are multiple uses of the bomb shelters.
148
389160
3000
Хорогдох байрыг олон янзаар ашигдаж болдог байв.
06:32
Or you could buy a prefabricated bomb shelter
149
392160
3000
Хүсвэл үйлдвэрээс бэлэн хоргодох байр
06:35
that you could simply bury in the ground.
150
395160
2000
аваад, газар булсан ч болно.
06:37
Now, the bomb shelters at that point --
151
397160
2000
Тэр үеийн хоргодох байрнууд,
06:39
let's say you bought a prefab one -- it would be a few hundred dollars,
152
399160
2000
жишээ нь үйлдвэрээс хийсэн нь хэдэн зуун доллар байв.
06:41
maybe up to 500, if you got a fancy one.
153
401160
2000
Гоёыг нь авбал 500 орчим доллар.
06:43
Yet, what percentage of Americans
154
403160
2000
Тэгээд Америкуудын хэдэн хувь нь
06:45
do you think ever had a bomb shelter in their house?
155
405160
2000
гэртээ хоргодох байртай байв?
06:47
What percentage lived in a house with a bomb shelter?
156
407160
2000
Хэдэн хувь нь хоргодох газартай байранд амьдарч байв?
06:50
Less than two percent. About 1.4 percent
157
410160
3000
-2 ч хүрэхгүй хувь нь. Нийт хүн амын
06:53
of the population, as far as anyone knows,
158
413160
2000
1.4% л зоорио засах юм уу,
06:55
did anything,
159
415160
2000
хоргодох байр тусгайлан барьж
06:57
either making a space in their basement
160
417160
2000
байсан гэх тоо баримт байна.
06:59
or actually building a bomb shelter.
161
419160
3000
Хаа сайгүй байх иймэрхүү нийтийн барилгууд дээр
07:02
Many buildings, public buildings, around the country --
162
422160
2000
нийтийн аюулгүйн таних тэмдэг байдаг
07:04
this is New York City -- had these little civil defense signs,
163
424160
3000
байсан нь эдгээр барилгууд руу
07:07
and the idea was that you would
164
427160
2000
гамшгийн үед амжиж орж чадвал
07:09
run into one of these shelters and be safe
165
429160
2000
цөмийн зэвсгийн дайралтаас
07:11
from the nuclear weaponry.
166
431160
2000
мэнд гарна гэх ухуулга байсан.
07:13
And one of the greatest governmental delusions
167
433160
3000
Бүх цагийн засгийн газрын хамгийн том төөрөгдлүүдийн
07:16
of all time was something that happened
168
436160
2000
нэг нь Холбооны Гэнэтийн Зохион Байгуулах Агентлагийн
07:18
in the early days of
169
438160
2000
анхны төслүүдийн нэг болно.
07:20
the Federal Emergency Management Agency, FEMA, as we now know,
170
440160
3000
Катерина болоход ХГЗБА гэж
07:23
and are well aware of their behaviors from Katrina.
171
443160
3000
бид их сонсож байсан даа.
07:26
Here is their first big public
172
446160
3000
Энд анхны нийтийн ухуулга байна.
07:29
announcement.
173
449160
2000
Тэдний мэдүүлснээр бол...
07:31
They would propose --
174
451160
2000
Үнэндээ үүн дээр
07:33
actually there were about six volumes written on this --
175
453160
2000
6 боть мэдүүлэг гаргасан байдаг.
07:35
a crisis relocation plan
176
455160
2000
АНУ руу ЗХУ довтлохоор
07:37
that was dependent upon
177
457160
2000
төлөвлөөд 3-4 хоногийн сануулга өгсөн ба
07:39
the United States having three to four days warning
178
459160
3000
үүнтэй холбоотой гамшгийн нүүлгэн
07:42
that the Soviets were going to attack us.
179
462160
2000
шилжүүлэлт хийв.
07:44
So the goal was to evacuate the target cities.
180
464160
3000
Зорилго нь бай болох хотыг битүүмжлэх байлаа.
07:47
We would move people out of the target cities
181
467160
2000
Онилогдсон хотоос иргэдийг
07:49
into the countryside.
182
469160
2000
хөдөө суурингууд руу нүүлгэж эхлэв.
07:51
And I'm telling you, I actually testified at the Senate
183
471160
3000
Бидэнд 3-4 өдөр байгаа ба
07:54
about the absolute ludicrous idea
184
474160
3000
энэ хугацаанд бүгдийг нүүлгэн шилжүүлнэ гэсэн
07:57
that we would actually evacuate,
185
477160
1000
утгагүй бодлого ббарьж байсныг би
07:58
and actually have three or four days' warning.
186
478160
2000
өөрөө сенатын өмнө гэрчилж байсан юм.
08:00
It was just completely off the wall.
187
480160
2000
Энэ нь эцэст нь огт өөр зүйл болж таарсан юм.
08:02
Turns out that they had another idea
188
482160
3000
Иргэдэд энэ ажиллагаа
08:05
behind it, even though this was --
189
485160
2000
тэднийг хамгаалах зорилготой гэж хэлж байсан ч
08:07
they were telling the public it was to save us.
190
487160
2000
үүний нь ард огт өөр давхар санаа агуулагдаж байлаа.
08:09
The idea was that we would force the Soviets
191
489160
2000
Уг зорилго нь Зөвлөлтүүдийг байгаа өөрчлөхөд хүргэх.
08:11
to re-target their nuclear weapons -- very expensive --
192
491160
3000
Энэ нь өртөг их шаардах ба
08:14
and potentially double their arsenal,
193
494160
2000
цаашлаад нөөцөө нэмж, хуучин онилогдсон хотыг
08:16
to not only take out the original site,
194
496160
2000
хүмүүсийн шинээр нүүн очсон газартай хамт довтолвол
08:18
but take out sites where people were going.
195
498160
3000
тэдэнд их зардал учруулж чадна.
08:21
This was what apparently, as it turns out, was behind all this.
196
501160
3000
Энэ явуулгын цаад санаа нь энэ л байв.
08:24
It was just really, really frightening.
197
504160
3000
Үнэхээр цухалдам үнэн.
08:27
The main point here is we were dealing with
198
507160
2000
Хэлэх гэсэн гол санаа минь гэвэл
08:29
a complete disconnect from reality.
199
509160
3000
бид бодит байдлаас огт хөндий байсан л гээд байгаа юм.
08:32
The civil defense programs were disconnected
200
512160
3000
Нийтийг хамгаалах хөтөлбөрүүд нь
08:35
from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.
201
515160
2000
цөмийн дайралт үед болж болох бодит байдлаас хөндий байв.
08:37
So organizations like Physicians for Social Responsibility,
202
517160
4000
1979 оны үед гарч ирсэн "Нийгмийн Үүрэгтэй Эмч нар" гэх мэтийн
08:41
around 1979, started saying this a lot publicly.
203
521160
3000
байгууллагууд үүнийг нийтэд ихээр ярьж эхэлсэн юм.
08:44
They would do a bombing run. They'd go to your city,
204
524160
3000
Тэд бөмбөгдөлтийн сургуулилт хийлгэж, хотуудаар
08:47
and they'd say, "Here's a map of your city.
205
527160
2000
айлчлан, "Энэ бол танай хотын зураг...
08:49
Here's what's going to happen if we get a nuclear hit."
206
529160
3000
...Цөмийн дайралтад өртвөл ийм юм болно" гэж ярьна.
08:52
So no possibility of medical response to,
207
532160
2000
Ямар ч боломжит эмнэлгийн тусламж гэж байхгүй,
08:54
or meaningful preparedness for
208
534160
2000
цөмийн дайралт гарвал бидэнд
08:56
all-out nuclear war.
209
536160
2000
ямар ч бэлтгэл байхгүй.
08:58
So we had to prevent nuclear war
210
538160
2000
Амьд үлдэхийг хүсэж л байгаа бол
09:00
if we expected to survive.
211
540160
2000
бид цөмийн дайралт болохоос л сэрэтжлэх хэрэгтэй.
09:02
This disconnect was never actually resolved.
212
542160
3000
Энэ үнэнээс хөндий байдал хэзээ ч бүрэн
09:05
And what happened was --
213
545160
2000
шийдвэрлэгдээгүй. Ингээд
09:07
when we get in to chapter two
214
547160
2000
1945 онд гараагаа эхэлсэн Цөмийн Эрин
09:09
of the nuclear threat era,
215
549160
3000
хоёр дахь үедээ орсон юм.
09:12
which started back in 1945.
216
552160
2000
Хоёр дахь үе нь 1991 онд эхэлнэ.
09:14
Chapter two starts in 1991.
217
554160
2000
ЗХУ задарч,
09:16
When the Soviet Union broke up,
218
556160
2000
АНУ-ын хамгийн том
09:18
we effectively lost that adversary
219
558160
2000
дайсан гэдэг нэртэй байхаа
09:20
as a potential attacker of the United States, for the most part.
220
560160
3000
ихэнх зүйл дээр больсон юм.
09:23
It's not completely gone. I'm going to come back to that.
221
563160
2000
Гэхдээ энэ нь бүр мөсөн алга болоогүй.
09:25
But from 1991
222
565160
2000
1991 оноос одоог хүрэхэд
09:27
through the present time,
223
567160
2000
2001 оны үйл явдлаас үндэслээд
09:29
emphasized by the attacks of 2001,
224
569160
2000
удаан үргэлжлэх цөмийн дайны оронд
09:31
the idea of an all-out nuclear war
225
571160
3000
цөмийн терроризмын дайралт
09:34
has diminished and the idea of a single event,
226
574160
3000
болж болзошгүй нь
09:37
act of nuclear terrorism
227
577160
2000
илүү тодорхой болсон юм.
09:39
is what we have instead.
228
579160
2000
Нөхцөл байдал их өөрчлөгдсөн ч
09:41
Although the scenario has changed
229
581160
3000
цөмийн дайн гэж юу болох
09:44
very considerably, the fact is
230
584160
2000
талаарх бидний ойлголтод
09:46
that we haven't changed our mental image
231
586160
2000
тийм ч их өөрчлөлт гараагүй байна.
09:48
of what a nuclear war means.
232
588160
2000
Энэ юу гэсэн үг болохыг
09:50
So I'm going to tell you what the implications of that are in just a second.
233
590160
3000
би одоохон ингээд хэлэмз.
09:53
So, what is a nuclear terror threat?
234
593160
2000
Тэгэхээр цөмийн аюулын заналхийлэл гэж юу вэ?
09:55
And there's four key ingredients to describing that.
235
595160
3000
Үүнийг тайлбарлахад хэрэгтэй 4 үндсэн ойлголт байна.
09:58
First thing is that the global nuclear weapons,
236
598160
3000
1д, дэлхийг хамарсан цөмийн зэвсгүүд,
10:01
in the stockpiles that I showed you in those original maps,
237
601160
2000
анхны зургууд дээр үзүүлсэн агуулхууд дахь
10:03
happen to be not uniformly secure.
238
603160
3000
цөмийн нөөцүүд бүгд нэгдсэн журмаар сайн хамгаалагдаагүй.
10:06
And it's particularly not secure
239
606160
2000
Хуучин ЗХУ, одоогийн ОХУ-д
10:08
in the former Soviet Union, now in Russia.
240
608160
2000
энэ нь ялангуяа хамгаалалт маш муутай.
10:10
There are many, many sites where warheads are stored
241
610160
3000
Зэвсгийн олон агуулхууд,
10:13
and, in fact, lots of sites where fissionable materials,
242
613160
3000
ялангуяа баяжуулсан уран, плутониум мэтийн
10:16
like highly enriched uranium and plutonium,
243
616160
3000
тэсрэгчийн олон агуулхууд ямар ч
10:19
are absolutely not safe.
244
619160
2000
харуул хамгаалалтгүй байсаар байгаа.
10:21
They're available to be bought, stolen, whatever.
245
621160
3000
Хулгайлахад, зарагдахад бэлхэн.
10:24
They're acquirable, let me put it that way.
246
624160
3000
Хэний ч хувьд хүрэхэд төвөггүй, чөлөөтэй.
10:27
From 1993 through 2006,
247
627160
3000
Олон Улсын Атомын Энергийн Агентлагийн
10:30
the International Atomic Energy Agency
248
630160
2000
мэдээлсэнээр 1993-2006 оны хооронд
10:32
documented 175 cases of nuclear theft,
249
632160
3000
175 удаагийн цөмийн хулгай бүртгэгдсэнээс
10:35
18 of which involved highly enriched uranium or plutonium,
250
635160
4000
18 нь цөмийн зэвсгийн гол орц болох
10:39
the key ingredients to make a nuclear weapon.
251
639160
4000
өндөр баяжуулсан уран, плутониум байсан байна.
10:43
The global stockpile of highly enriched uranium
252
643160
3000
Дэлхий дээрх өндөр баяжуулсан
10:46
is about 1,300, at the low end,
253
646160
2000
нийт ураны нөөц 1300-2100 тонн орчим гэгдэх
10:48
to about 2,100 metric tons.
254
648160
3000
ба үүний 100 мегатонн ТНТ-тэй тэнцэх хэмжээтэй нь
10:51
More than 100 megatons of this
255
651160
2000
Оросын ямар ч хараа хамгаалалтгүй
10:53
is stored in particularly insecure
256
653160
3000
агуулхуудад харъяалагдна.
10:56
Russian facilities.
257
656160
3000
10 килотонны бөмбөг бүтээхэд
10:59
How much of that do you think it would take
258
659160
2000
тэднээс ямар хэмжээтэйгээр шаардлагатай
11:01
to actually build a 10-kiloton bomb?
259
661160
2000
гэж бодож байна?
11:03
Well, you need about 75 pounds of it.
260
663160
4000
-34 орчим кг байхад хангалттай.
11:07
So, what I'd like to show you
261
667160
3000
Тэгэхээр одоо үзүүлэх зүйл бол
11:10
is
262
670160
2000
34 кг өндөр баяжуулсан ураныг
11:12
what it would take to hold 75 pounds
263
672160
2000
авч явахад юу шаардлагатай
11:15
of highly enriched uranium.
264
675160
3000
болох нь юм.
11:18
This is not a product placement. It's just --
265
678160
2000
Энэ сурталчилгаа биш шүү, зүгээр л...
11:20
in fact, if I was Coca Cola, I'd be pretty distressed about this --
266
680160
2000
Coca Cola-ынхан сандарч байгаа байх даа.
11:22
(Laughter)
267
682160
3000
(Инээд)
11:25
-- but
268
685160
2000
Ердөө
11:27
basically, this is it.
269
687160
3000
бол иймэрхүү хэмжээтэй л байхад хангалттай.
11:30
This is what you would need to steal or buy
270
690160
3000
Хирошима дээр унагаасан шиг
11:33
out of that 100-metric-ton stockpile
271
693160
2000
цөмийн бөмбөг бүтээхэд
11:35
that's relatively insecure
272
695160
2000
тэдгээр хараа хамгаалалтгүй агуулхуудаас
11:37
to create the type of bomb
273
697160
2000
хулгайлах юм уу авах хэрэгтэй
11:39
that was used in Hiroshima.
274
699160
2000
хэмжээ чинь ердөө л энэ.
11:41
Now you might want to look at plutonium
275
701160
2000
Бөмбөг бүтээхэд хэрэглэж болох өөр нэг
11:43
as another fissionable material that you might use in a bomb.
276
703160
3000
материал болох плутониумыг харуулъя.
11:46
That -- you'd need 10 to 13 pounds of plutonium.
277
706160
4000
4-6 кг плутониум шаардлагатай болно.
11:50
Now, plutonium, 10 to 13 pounds:
278
710160
2000
4-6 кг плутониум энэ байна.
11:53
this. This is enough plutonium
279
713160
3000
Нагасакитай тэнцэхүйц хэмжээний бөмбөг
11:56
to create a Nagasaki-size atomic weapon.
280
716160
4000
хийхэд энэ л хангалттай.
12:01
Now this situation, already I --
281
721160
2000
Ийм нөхцөл...
12:03
you know, I don't really like thinking about this,
282
723160
3000
Би ч гэсэн энэ талаар бодох их дургүй л дээ.
12:06
although somehow I got myself a job
283
726160
2000
Даанч энэ тухай бодохоос
12:08
where I have to think about it. So
284
728160
2000
зайлшгүй ажилтай болохоор.
12:10
the point is that we're very, very insecure
285
730160
3000
Гол санаа маань эдгээр материалыг харж хандах
12:13
in terms of developing this material.
286
733160
3000
тал дээр бид их баталгаа муутай цаг үед амьдарч байна.
12:16
The second thing is, what about the know-how?
287
736160
2000
2 дахь асуудал: Аргачлал.
12:18
And there's a lot of controversy about
288
738160
2000
Маргаантай нэг зүйл бол
12:20
whether terror organizations have the know-how
289
740160
3000
террорист бүлгүүдэд бөмбөг бүтээх шаардлагатай
12:23
to actually make a nuclear weapon.
290
743160
3000
арга технологи байгаа эсэх асуудал.
12:26
Well, there's a lot of know-how out there.
291
746160
2000
Арга технологи хаа сайгүй байгаа.
12:28
There's an unbelievable amount of know-how out there.
292
748160
3000
Итгэмээргүй их хэмжээний мэдээлэл ил байгаа.
12:31
There's detailed information on how to assemble
293
751160
2000
Хэсэг хэсгээрээ байгаа цөмийн бөмбөгийг
12:33
a nuclear weapon from parts.
294
753160
3000
хэрхэн угсрах мэдээлэл байна.
12:36
There's books about how to build a nuclear bomb.
295
756160
3000
Цөмийн бөмбөг хэрхэн бүтээх
12:39
There are plans for how to create a terror farm
296
759160
3000
тухай номнууд байна.
12:42
where you could actually manufacture and develop
297
762160
2000
Бүх хэсгүүдээ хийж угсрах
12:44
all the components and assemble it.
298
764160
3000
бүхэл бүтэн цөмийн суурин барих төсөл байна.
12:47
All of this information is relatively available.
299
767160
3000
Энэ бүх мэдээлэл олоход амархан.
12:50
If you have an undergraduate degree in physics,
300
770160
2000
Хэрвээ та Физикийн бакалавр зэрэгтэй л бол...
12:52
I would suggest --
301
772160
2000
Надад байхгүй л дээ,
12:54
although I don't, so maybe it's not even true --
302
774160
2000
тэгэхээр зэрэггүй ч байсан болох байх.
12:56
but something close to that would allow you,
303
776160
2000
Тэгэхдээ нэг тиймэрхүү боловсролтой байхад л
12:58
with the information that's currently available,
304
778160
2000
энэ бүх боломжит мэдээллээр
13:00
to actually build a nuclear weapon.
305
780160
3000
цөмийн бөмбөг бүтээж болно.
13:04
The third element of the nuclear terror threat
306
784160
4000
Цөмийн Терроризмын 3 дахь элемэнт нь
13:08
is that, who would actually do such a thing?
307
788160
3000
-Хэн ийм юм хийдэг байна аа?
13:11
Well, what we're seeing now is a level of terrorism
308
791160
3000
Өндөр зохион байгуулалттай
13:14
that involves individuals who are highly organized.
309
794160
3000
террорист бүлгүүд.
13:17
They are very dedicated and committed.
310
797160
2000
Тэд маш идэвхтэй ба яахаас ч буцахгүй.
13:19
They are stateless.
311
799160
2000
Тэдэнд харьяалал гэж байхгүй.
13:21
Somebody once said, Al Qaeda
312
801160
2000
Нэг хүний хэснээр Аль Кайда-д буцах хаяг
13:23
does not have a return address,
313
803160
2000
байхгүй. Тэд бидэн рүү цөмийн бөмбөгөөр
13:25
so if they attack us with a nuclear weapon,
314
805160
2000
довтоллоо гэхэд ямар хариуцлага тооцох юм,
13:27
what's the response, and to whom is the response?
315
807160
3000
хэнтэй хариуцлага тооцох юм?
13:30
And they're retaliation-proof.
316
810160
2000
Тэд бол хариуцлагаас ангид хүмүүс.
13:32
Since there is no real retribution possible
317
812160
3000
Үр дүн авч ирэхүйц хариуцлага гэж байхгүй.
13:35
that would make any difference,
318
815160
2000
Бидэнд гарз учруулахын төлөө
13:37
since there are people willing to actually give up their lives
319
817160
3000
өөрсдөө амиа ч өгөхөөс буцахгүй
13:40
in order to do a lot of damage to us,
320
820160
2000
хүмүүс байсаар байхад
13:42
it becomes apparent
321
822160
2000
тэр Баталгаат Тэнцүү Устгал
13:44
that the whole notion
322
824160
2000
хүчингүй гэдэг нь илхэн байна.
13:46
of this mutually assured destruction would not work.
323
826160
2000
Энэ бол Сулайман Абу Гайт.
13:48
Here is Sulaiman Abu Ghaith,
324
828160
2000
Сулайман Осама бин Ладений
13:50
and Sulaiman was a key lieutenant of Osama Bin Laden.
325
830160
3000
шадар туслах байсан.
13:53
He wrote many, many times statements to this effect:
326
833160
2000
Тэр энэ мэдэгдлийг олон удаа хийсэн:
13:55
"we have the right to kill four million Americans,
327
835160
3000
"Бидэнд 4 сая Америкуудыг хөнөөх эрх байгаа ба...
13:58
two million of whom should be children."
328
838160
2000
...тэдгээрээс 2 сая нь хүүхдүүд байх ёстой."
14:00
And we don't have to go overseas
329
840160
2000
Яагаад ч юм биднийг хорлохыг
14:02
to find people willing to do harm, for whatever their reasons.
330
842160
2000
хүсээд байгаа тэдгээр хүмүүсийг олохоор хилийн чанадад
14:04
McVeigh and Nichols, and the Oklahoma City attack
331
844160
3000
гарах ч хэрэггүй. МкВей, Николс гээд
14:07
in the 1990s
332
847160
2000
90-ээд оны Оклахомагийн хэргүүдээс
14:09
was a good example of homegrown terrorists.
333
849160
2000
дотоодын террористуудыг харж болно.
14:11
What if they had gotten their hands on a nuclear weapon?
334
851160
2000
Тэд цөмийн зэвсгэнд гараа дүрвэл яах вэ?
14:13
The fourth element
335
853160
2000
4 дэх асуудал гэвэл
14:15
is that the high-value U.S. targets
336
855160
2000
үнэ цэнэтэй америк байнууд
14:17
are accessible, soft and plentiful.
337
857160
3000
нээлттэй, амархан, бас хаа сайгүй.
14:20
This would be a talk for another day, but the level of the preparedness
338
860160
2000
Нэг бүрчлэн ярьвал өдрийн юм болох байх,
14:22
that the United States has achieved
339
862160
2000
тэгэхдээ 2001.9.11-ээс хойш Америкийн
14:24
since 9/11 of '01
340
864160
2000
авсан бэлэн байдал гэвэл
14:26
is unbelievably inadequate.
341
866160
2000
итгэмээргүй сул.
14:28
What you saw after Katrina
342
868160
2000
Катрина болоход харсан
14:30
is a very good indicator
343
870160
2000
байдал нь ямар нэг том дайралтад
14:32
of how little prepared the United States is
344
872160
3000
АНУ ямар бага бэлтгэлтэй
14:35
for any kind of major attack.
345
875160
2000
байдгийг тодоор харуулна.
14:37
Seven million ship cargo containers
346
877160
2000
Жил бүр 7 сая чингэлэгүүд
14:39
come into the United States every year.
347
879160
2000
усан замаар Америкт орж ирдэг.
14:41
Five to seven percent only are inspected --
348
881160
3000
5-7% нь л шалгалтаар ордог.
14:44
five to seven percent.
349
884160
3000
Тийм ээ, 5-7% нь л.
14:47
This is Alexander Lebed,
350
887160
3000
Энэ бол Александр Лебед,
14:50
who was a general that worked with Yeltsin,
351
890160
2000
Ельцинтэй хамт ажиллаж байсан генерал.
14:52
who talked about, and presented to Congress,
352
892160
3000
Лебед Оросууд энэ чимодантай бөмбөгнүүдийг
14:55
this idea that the Russians had developed --
353
895160
3000
бүтээсэн талаар Конгресст үзүүлж
14:58
these suitcase bombs. They were very low yield --
354
898160
2000
ярьсан. Тэд нь маш бага хүчтэй байсан л даа:
15:00
0.1 to one kiloton,
355
900160
3000
0.1-1 килотонн.
15:03
Hiroshima was around 13 kilotons --
356
903160
2000
Хирошима 13 килотонн байсан ч
15:05
but enough to do an unbelievable amount of damage.
357
905160
3000
асар их сүйтгэл учруулж чадсан.
15:08
And Lebed came to the United States
358
908160
2000
Лебед АНУ-д ирэх үедээ
15:10
and told us that many, many --
359
910160
3000
хэлэхдээ их хэмжээний,
15:13
more than 80 of the suitcase bombs
360
913160
2000
80-аас олон тооны чимоданууд
15:15
were actually not accountable.
361
915160
2000
ор сураггүй байгааг хэлсэн юм.
15:17
And they look like this. They're basically very simple arrangements.
362
917160
2000
Тэд нэг иймэрхүү харагдна, маш энгийнээр хийгдсэн.
15:19
You put the elements into a suitcase.
363
919160
3000
Хэсгүүдийг чимоданд багтаасан.
15:22
It becomes very portable.
364
922160
2000
Зөөж тээвэрлэхэд хялбар.
15:24
The suitcase can be conveniently dropped
365
924160
2000
Машиныхаа тээшинд л
15:26
in your trunk of your car.
366
926160
2000
хийгээд явчихна.
15:28
You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.
367
928160
2000
Хаа хүссэн газраа зөөж аваачаад, дэлбэлж болно.
15:30
You don't want to build a suitcase bomb,
368
930160
3000
Чимодантай бөмбөг өөрөө бүтээх албагүй,
15:33
and you happen to get one of those insecure
369
933160
2000
бэлэн хийчихсэн цөмийн зэвсгүүдээс
15:35
nuclear warheads that exist.
370
935160
2000
авчихаж болно.
15:37
This is the size of
371
937160
2000
Энэ бол Хирошима дээр унагаасан
15:39
the "Little Boy" bomb that was dropped at Hiroshima.
372
939160
2000
"Бяцхан хүү" бөмбөгний хэмжээ.
15:41
It was 9.8 feet long,
373
941160
2000
Ойролцоогоор 3м урт,
15:43
weighed 8,800 pounds. You go down to
374
943160
2000
4000 орчим кг хүнд.
15:45
your local rent-a-truck
375
945160
3000
Чи очоод л машин түрээсэлдэг газраас
15:48
and for 50 bucks or so,
376
948160
2000
яг тохирсон ачааны машин аваад л
15:50
you rent a truck that's got the right capacity,
377
950160
2000
бөмбөгөө дотор нь ачаад
15:52
and you take your bomb,
378
952160
2000
хаашаа ч явсан бэлэн.
15:54
you put it in the truck and you're ready to go.
379
954160
3000
Ийм юм болж болох бүрэн боломжтой,
15:57
It could happen. But what it would mean and who would survive?
380
957160
3000
харин энэ яг юу гэсэн үг вэ, хэн амьд үлдэх вэ?
16:00
You can't get an exact number for that kind of probability,
381
960160
3000
Иймэрхүү зүйл дээр яг тодорхой тооны магадлал гаргаж чадахгүй.
16:03
but what I'm trying to say is that
382
963160
2000
Гэхдээ яг юу болдог талаар
16:05
we have all the elements of that happening.
383
965160
2000
нарийвчилсан үйл явдлын дүрслэл бидэнд байгаа.
16:07
Anybody who dismisses the thought
384
967160
2000
Цөмийн бөмбөг террорист ажиллагаанд
16:09
of a nuclear weapon
385
969160
2000
хэрэглэгдэж болох юм гэсэн санааг үл ойшоогчид
16:11
being used by a terrorist is kidding themselves.
386
971160
2000
зөвхөн өөрсдийгөө хуурч байгаа юм.
16:13
I think there's a lot of people in the intelligence community --
387
973160
3000
Нийгмийн боловсролтой бүлгүүдийн нилээдгүй
16:16
a lot of people who deal with this work in general
388
976160
3000
хувь нь, мөн иймэрхүү асуудалтай ерөнхийдөө холбоотой
16:19
think it's almost inevitable, unless we do certain things
389
979160
3000
байдаг хүмүүс бүгд л бид ямар нэг дорвитой алхам хийхгүй
16:22
to really try to defuse the risk,
390
982160
3000
бол эрт орой хэзээ нэг цагт ийм хэрэг болох нь
16:25
like better interdiction, better prevention,
391
985160
2000
гарцаагүй гэж үзэж байна. Хорио тогтоох хууль,
16:27
better fixing, you know, better screening
392
987160
2000
урьдчилан сэргийлэлт. Дотоод руу орж
16:29
of cargo containers that are coming into the country and so forth.
393
989160
3000
ирэх карго чингэлэгүүдийг хянан шалгахаас өгсүүлээд л.
16:32
There's a lot that can be done to make us a lot safer.
394
992160
3000
Аюулгүй байдлаа дээшлүүлэхэд бид олон зүйлийг хийж болно.
16:35
At this particular moment,
395
995160
2000
Хэзээ нэг өдөр аль нэг хотоо
16:37
we actually could end up
396
997160
2000
цөмийн бөмбөгөөр үнсэн товрого болохыг
16:39
seeing a nuclear detonation in one of our cities.
397
999160
3000
бид харахыг үгүйсгэхгүй.
16:42
I don't think we would see an all-out nuclear war
398
1002160
3000
Хэдийгээр магадлалаас ор мөргүй арчигдаагүй ч гэл ээ
16:45
any time soon, although even that is not completely off the table.
399
1005160
3000
ойрын хугацаанд нийтийг хамарсан цөмийн дайн бол
16:48
There's still enough nuclear weapons
400
1008160
2000
миний бодлоор гарахгүй байх. Гэхдээ дэлхийг
16:50
in the arsenals of the superpowers
401
1010160
2000
удаа дараа сөнөөсөн ч хүрэлцэхүйц
16:52
to destroy the Earth many, many times over.
402
1012160
3000
их хэмжээний цөмийн бөмбөг их гүрнүүдийн
16:55
There are flash points in India and Pakistan,
403
1015160
3000
зойронд байгааг санах хэрэгтэй. Энэтхэг,
16:58
in the Middle East, in North Korea,
404
1018160
2000
Пакистан, Дундад Ази, Хойд Солонгос гээд
17:00
other places where the use of nuclear weapons,
405
1020160
3000
хаа нэгтээх орон нутгийн цөмийн мөргөлдөөн
17:03
while initially locally,
406
1023160
2000
даамжран даамжирсаар
17:05
could very rapidly
407
1025160
2000
нийтийг хамарсан
17:07
go into a situation
408
1027160
2000
Их Дайны хэмжээнд хүрэхэд болохгүй
17:09
where we'd be facing all-out nuclear war.
409
1029160
3000
гэх газаргүй.
17:12
It's very unsettling.
410
1032160
2000
Үнэхээр эвгүйрхмээр бодол.
17:15
Here we go. OK.
411
1035160
2000
Тэгэхээр бид одоо буцаад
17:17
I'm back in my truck, and we drove over the Brooklyn Bridge.
412
1037160
3000
ачааны машиндаа суугаад, Бруклин гүүр рүү явцгаая.
17:20
We're coming down,
413
1040160
2000
Энд ирээд,
17:22
and we bring that truck
414
1042160
2000
машинаа энд Санхүүгийн Дүүргийн
17:24
that you just saw
415
1044160
2000
хаа нэгтээ тавьчихъя.
17:26
somewhere in here, in the Financial District.
416
1046160
3000
Энэ бол 10 килотонн бөмбөг,
17:40
This is a 10-kiloton bomb,
417
1060160
3000
Хирошима дээр унагааснаас
17:43
slightly smaller than was used
418
1063160
2000
арай жижигхэн.
17:45
in Hiroshima. And I want to just conclude this
419
1065160
3000
Энэ бүгдээ
17:48
by just giving you some information. I think --
420
1068160
2000
та нарт хэрэглэхэд
17:50
"news you could use" kind of concept here.
421
1070160
3000
ойрхон мэдээлэл өгснөөр өндөрлөе.
17:53
So, first of all, this would be horrific
422
1073160
2000
Юуны түрүүнд энэ бүгд
17:55
beyond anything we can possibly imagine.
423
1075160
2000
та бүгдийн хэний чинь ч төсөөлж чадахаас илүү аймшигтай байх болно.
17:57
This is the ultimate.
424
1077160
2000
Энэ бол туйл нь байх болно.
17:59
And if you're in the half-mile radius
425
1079160
2000
Хэрвээ хэн нэгэн бөмбөг унасан цэгээс
18:01
of where this bomb went off,
426
1081160
2000
эргэн тойрон 1км-ийн радиуст байвал
18:03
you have a 90 percent chance of not making it.
427
1083160
2000
амьд гарахгүй байх магадлал 90%.
18:05
If you're right where the bomb went off,
428
1085160
2000
Хэрвээ хэн нэгэн яг бөмбөн унасан цэг дээр байж таарвал
18:07
you will be vaporized. And that's --
429
1087160
2000
тэр хүн зүгээр ууршаад алга болно.
18:09
I'm just telling you, this is not good.
430
1089160
2000
Нэг их гоё ч байхгүй л болов уу.
18:11
(Laughter)
431
1091160
2000
(Инээд)
18:13
You assume that.
432
1093160
2000
Та таасан л байх л даа.
18:15
Two-mile radius, you have a 50 percent chance
433
1095160
3000
3 км зайд байгаа хүнд үхэх
18:18
of being killed,
434
1098160
2000
50% найдлага байна.
18:20
and up to about eight miles away --
435
1100160
2000
Газар дээрээ үхэх магадлалын тухай ярьж байна шүү.
18:22
now I'm talking about killed instantly --
436
1102160
2000
10 км дотор байгаа хүнд бол
18:24
somewhere between a 10 and 20 percent
437
1104160
2000
10-20% үхэх магадлалтай.
18:26
chance of getting killed.
438
1106160
2000
Цөмийн дэлбэрэлтийн гол зүйл нь гэвэл
18:28
The thing about this is that
439
1108160
2000
нэгд, яг төвдөө зуу зуун мянган хэмийн халуун,
18:30
the experience of the nuclear detonation is --
440
1110160
4000
цаашлаад дулаан,
18:34
first of all, tens of millions of degrees Fahrenheit
441
1114160
3000
хорт цацраг,
18:37
at the core here, where it goes off,
442
1117160
2000
хүчтэй цохилтын хэлбэрээр
18:39
and an extraordinary amount of energy
443
1119160
2000
асар их энерги ялгаруулна.
18:41
in the form of heat, acute radiation
444
1121160
3000
Асар том хуйлрах салхи
18:44
and blast effects.
445
1124160
2000
энэ шар зураасын доторх
18:46
An enormous hurricane-like wind,
446
1126160
2000
бүх барилга байшинг бүхэлд нь
18:48
and destruction of buildings almost totally,
447
1128160
3000
нураан сүйтгэнэ.
18:51
within this yellow circle here.
448
1131160
2000
Энэ бүгдээ дүгнээд би
18:53
And what I'm going to focus on, as I come to conclusion here,
449
1133160
2000
хэрвээ та тэнд байж
18:55
is that, what happens to you
450
1135160
3000
таарвал танд юу болж болох дээр
18:58
if you're in here?
451
1138160
2000
төвлөрч ярья.
19:00
Well, if we're talking about the old days
452
1140160
2000
Дээр үе шиг цөмийн дайн байсан бол
19:02
of an all-out nuclear attack,
453
1142160
2000
чи энд дээр яг л доор байгаа хүмүүсийн
19:04
you, up here,
454
1144160
1000
адил үхсэн байна.
19:05
are as dead as the people here. So it was a moot point.
455
1145160
3000
Гэхдээ дайн болох нь эргэлзээтэйг хэлсэн.
19:08
My point now, though, is that there is a lot
456
1148160
2000
Гэхдээ та энэ дотор
19:10
that we could do for you who are in here,
457
1150160
2000
эхний цохилтоос амьд гарсан бол
19:12
if you've survived the initial blast.
458
1152160
2000
танд аврагдахын тулд хийж болох олон зүйл байна.
19:14
You have, when the blast goes off --
459
1154160
2000
Цохилт өнгөрсний дараа...
19:16
and by the way, if it ever comes up, don't look at it.
460
1156160
2000
Нээрээ цохилт руу харж хэрхэвч болохгүй гэдгийг
19:18
(Laughter)
461
1158160
2000
хэлэхээ мартчихаж. (Инээд)
19:20
If you look at it, you're going to be blind,
462
1160160
2000
Үүн рүү харвал та
19:22
either temporarily or permanently.
463
1162160
2000
түр эсвэл бүр сохрох болно.
19:24
So if there's any way that you can avoid,
464
1164160
2000
Тэгэхээр ямар ч хамаагүй аргаар зайлсхийх хэрэгтэй,
19:26
like, avert your eyes, that would be a good thing.
465
1166160
3000
буруу тийшээ хардаг ч юм уу.
19:29
If you find yourself alive, but
466
1169160
2000
Та цөмийн дэлбэрэлтийн тойрог дотор байгаад,
19:31
you're in the vicinity of a nuclear weapon,
467
1171160
3000
дэлбэрэлтийн дараа та амьд сэрвэл
19:34
you have -- that's gone off --
468
1174160
2000
дээш гарсан мөөгөн үүлнээс
19:36
you have 10 to 20 minutes, depending on the size
469
1176160
2000
унах үхлийн дозатай цацраг буцаж унах
19:38
and exactly where it went off,
470
1178160
2000
бүсээс зайлахад тань 10-20 минут байх болно.
19:40
to get out of the way before
471
1180160
2000
Энэ хугацаа бөмбөгний том жижиг,
19:42
a lethal amount of radiation
472
1182160
2000
дэлбэрэлтийн хол ойроос хамаарна.
19:44
comes straight down from the mushroom cloud that goes up.
473
1184160
3000
Энэ 10-20 минутад
19:47
In that 10 to 15 minutes, all you have to do --
474
1187160
2000
юу хийх хэрэгтэй вэ гэвэл
19:49
and I mean this seriously --
475
1189160
2000
цохилтоос зайлж
19:51
is go about a mile
476
1191160
2000
1.5 км хиртэй явах хэрэгтэй.
19:53
away from the blast.
477
1193160
2000
Доош унах тоосон нурмыг би харуулъя.
19:55
And what happens is -- this is --
478
1195160
2000
20 минутын дотор
19:57
I'm going to show you now some fallout plumes. Within 20 minutes,
479
1197160
2000
энэ бүгд доош унана.
19:59
it comes straight down. Within 24 hours,
480
1199160
2000
24 цагийн дотор
20:01
lethal radiation is going out with prevailing winds,
481
1201160
3000
үхлийн дозатай цацраг хэлтэрхийнүүд
20:04
and it's mostly in this particular direction --
482
1204160
2000
зонхилох салхины дагуу тарах болно.
20:06
it's going northeast.
483
1206160
2000
Тарах магадлал өндөртэй зүг нь Зүүн-Хойд.
20:08
And if you're in this vicinity, you've got to get away.
484
1208160
3000
Та энд нь байж таарвал түргэхэн шиг зайлах хэрэгтэй.
20:11
So you're feeling the wind --
485
1211160
2000
Хэрвээ та салхи мэдэрвэл
20:13
and there's tremendous wind now
486
1213160
2000
тэр салхитайгаа перпендикуляр чигтэй,
20:15
that you're going to be feeling -- and you want to go
487
1215160
2000
харин голомт өмнө чинь байвал
20:17
perpendicular to the wind
488
1217160
2000
салхиа сөрөөд гүйх хэрэгтэй.
20:19
[not upwind or downwind].
489
1219160
2000
Тэндээс аль болох түргэхэн л
20:21
if you are in fact able to see where the blast was in front of you.
490
1221160
3000
зайлах хэрэгтэй.
20:24
You've got to get out of there.
491
1224160
2000
Хэрвээ гарч амжихгүй бол
20:26
If you don't get out of there, you're going to be exposed
492
1226160
2000
та тун удахгүй үхлийн
20:28
to lethal radiation in very short order.
493
1228160
2000
аюултай цацрагаар хордох болно.
20:30
If you can't get out of there,
494
1230160
2000
Хэрвээ явах ямар ч арга байхгүй бол
20:32
we want you to go into a shelter and stay there.
495
1232160
3000
хоргодох газар олоод, тэндээ үлдэх хэрэгтэй.
20:35
Now, in a shelter in an urban area means
496
1235160
3000
Төв суурин газар зооринд бол
20:38
you have to be either in a basement as deep as possible,
497
1238160
3000
аль болох гүнд,
20:41
or you have to be on a floor -- on a high floor --
498
1241160
3000
эсвэл маш өндөр дөвхарт гарч болно.
20:44
if it's a ground burst explosion, which it would be,
499
1244160
3000
9-өөс доош давхрууд нэрмэгдэж болох тул
20:47
higher than the ninth floor. So you have to be tenth floor or higher,
500
1247160
2000
10 давхар эсвэл түүнээс өндөрт,
20:49
or in the basement.
501
1249160
2000
эсвэл зооринд орох хэрэгтэй.
20:52
But basically, you've got to get out of town as quickly as possible.
502
1252160
3000
Чадвал хотоос л хурдан гарахыг бод.
20:55
And if you do that,
503
1255160
2000
Тэгэж л байж цөмийн дэлбэрэлтээс
20:57
you actually can survive a nuclear blast.
504
1257160
4000
амьд гарч чадна.
21:01
Over the next few days to a week,
505
1261160
2000
Үүнээс хэдэн өдрөөс долоо хоногийн турш
21:03
there will be a radiation cloud,
506
1263160
2000
цацраг идэвхит үүл гарах болно.
21:05
again, going with the wind, and settling down
507
1265160
2000
Үүлс салхинд туугдан, 25-30км зайг бүрхнэ.
21:07
for another 15 or 20 miles out --
508
1267160
2000
Бидний жишээн дээр бол
21:09
in this case, over Long Island.
509
1269160
2000
Лонг Айланд хүрнэ.
21:11
And if you're in the direct fallout zone here,
510
1271160
3000
Хэрвээ та энэ бүсэд нь байвал
21:14
you really have to either be sheltered or you have to get out of there,
511
1274160
2000
нэг бол оромжинд орох, эсвэл зайлж гарах хэрэгтэй.
21:16
and that's clear. But if you are sheltered,
512
1276160
3000
Өөр арга үгүй. Оромж олж чадвал
21:19
you can actually survive.
513
1279160
2000
амьд гарах боломж байна.
21:21
The difference between knowing information
514
1281160
2000
Яг юу хийхээ мэдэх болон
21:23
of what you're going to do personally,
515
1283160
2000
мэдэхгүй байхын ялгаа амийг чинь
21:25
and not knowing information, can save your life,
516
1285160
2000
аврах болно.
21:27
and it could mean the difference between
517
1287160
2000
500 000-700 000 нас барагсадын оронд
21:29
150,000 to 200,000 fatalities
518
1289160
2000
150 000-200 000 нас барагсад
21:31
from something like this
519
1291160
3000
ийм үйл явдлаас гарсан
21:34
and half a million to 700,000 fatalities.
520
1294160
3000
байх болно гэсэн үг.
21:37
So, response planning in the twenty-first century
521
1297160
3000
21-р зуунд хариу төлөвлөлт нь
21:40
is both possible and is essential.
522
1300160
2000
боломжтой бөгөөд чухал.
21:42
But in 2008, there isn't one single American city
523
1302160
4000
2008 оны байдлаар Америкт
21:46
that has done effective plans
524
1306160
2000
цөмийн бөмбөгдөлттэй тэмцэх
21:48
to deal with a nuclear detonation disaster.
525
1308160
3000
дорвитой төлөвлөгөөтэй ганц ч хот байхгүй байсан.
21:51
Part of the problem is that
526
1311160
2000
Аюулгүйн төлөвлөгөө гаргадаг хүмүүс
21:53
the emergency planners themselves, personally,
527
1313160
2000
өөрсдөө цөмийн дайралт гэсэн
21:55
are overwhelmed psychologically by the thought
528
1315160
2000
бодлоос үхтлээ айгаад,
21:57
of nuclear catastrophe.
529
1317160
2000
туйлдчихдаг.
21:59
They are paralyzed.
530
1319160
2000
Бодохоос ч үс нь босно.
22:01
You say "nuclear" to them, and they're thinking,
531
1321160
2000
Тэдэнд "Цөмийн" гэж цухуйлгавал л
22:03
"Oh my God, we're all gone. What's the point? It's futile."
532
1323160
3000
"Бурхан минь. Бүгд устна. Яагаад ч нэмэргүй" гэнэ.
22:06
And we're trying to tell them, "It's not futile.
533
1326160
2000
Харин бид энд яагаад ч нэмэргүй биш,
22:08
We can change the survival rates
534
1328160
2000
зарим хар ухаанаар хийж болох зүйлсээр
22:10
by doing some commonsensical things."
535
1330160
3000
амьд гарагсдын тоог нэмэгдүүлж болно гэх байна.
22:13
So the goal here is to minimize fatalities.
536
1333160
3000
Зорилго гэвэл эндэгдлийг багасгах.
22:16
And I just want to leave you with the personal points
537
1336160
2000
Энэ бүгдийн эцэст
22:18
that I think you might be interested in.
538
1338160
2000
сонирхолтой байж магадгүй хэдэн зүйлсийг хэлье.
22:20
The key to surviving a nuclear blast
539
1340160
2000
Цөмийн цохилтоос амьд гарах
22:22
is getting out,
540
1342160
2000
алтан дүрэм нь үүнээс зайлах,
22:24
and not going into harm's way.
541
1344160
3000
аюул руу гүйх биш.
22:27
That's basically all we're going to be talking about here.
542
1347160
2000
Энэ л бидний ярих гол зүйл.
22:29
And the farther you are away in distance,
543
1349160
3000
Анхдагч цохилтоос орон зайд
22:32
the longer it is in time
544
1352160
2000
хол, цаг хугацаанд удаан
22:34
from the initial blast;
545
1354160
2000
байх тусам
22:36
and the more separation between you
546
1356160
2000
цацраг та хоёр хол тусгаарлагдсан
22:38
and the outside atmosphere, the better.
547
1358160
2000
байх тусмаа сайн.
22:40
So separation -- hopefully with dirt or concrete,
548
1360160
3000
Хөрсөн эсвэл цементэн
22:43
or being in a basement --
549
1363160
2000
тусгаарлалт, эсвэл гүн зоорь.
22:45
distance and time is what will save you.
550
1365160
2000
Орон зай ба урт хугацаа л амийг чинь аварна.
22:47
So here's what you do. First of all,
551
1367160
2000
Бүгдийг нэг нэгтгээд хэлье.
22:49
as I said, don't stare at the light flash,
552
1369160
2000
Нэгд, анивчих их гэрэл рүү бүү хар.
22:51
if you can. I don't know you could possibly resist doing that.
553
1371160
2000
Ингэх нь амархан эсэхийг мэдэхгүй юм.
22:53
But let's assume, theoretically, you want to do that.
554
1373160
2000
Гэхдээ онол ёсоор бол харж болохгүй.
22:55
You want to keep your mouth open, so your eardrums
555
1375160
2000
Амаа онгорхой байлга. Ингэснээр цохилтын
22:57
don't burst from the pressures.
556
1377160
3000
даралтаас хэнгэрэгээ авч үлднэ.
23:00
If you're very close to what happened, you actually do have to duck and cover,
557
1380160
3000
Голомттой маш ойр байвал
23:03
like Bert told you, Bert the Turtle.
558
1383160
2000
Берт яс мэлхий хэлсэн шиг
23:05
And you want to get under something so that you're not injured
559
1385160
3000
нуугдаж бүрхэгдэх хэрэгтэй. Юман доор нуугдсанаар
23:08
or killed by objects, if that's at all possible.
560
1388160
2000
даруулж үхэхээс сэргийлнэ.
23:10
You want to get away from the initial fallout mushroom cloud,
561
1390160
2000
Дараах хэдэн минутад өмнө хэлснээр
23:12
I said, in just a few minutes.
562
1392160
2000
анхдагч мөөгөн үүлнээс зайлж,
23:14
And shelter and place. You want to move [only]
563
1394160
3000
хоргодох газар орох хэрэгтэй. Салхинаас зайлж
23:17
crosswind for 1.2 miles.
564
1397160
2000
2 км хиртэй холдох хэрэгтэй.
23:19
You know, if you're out there and you see buildings horribly destroyed
565
1399160
3000
Чи энд байлаа гэж бодвол, тэнд барилгууд аймшигтайгаар нурчихсан,
23:22
and down in that direction,
566
1402160
2000
харин нөгөө талд арай бага байвал
23:24
less destroyed here,
567
1404160
2000
чи голомт тэнд байж гэдгийг мэдэж
23:26
then you know that it was over there, the blast, and you're going this way,
568
1406160
2000
байгаа, тиймээс тэр зүг рүү л лав гүйхгүй нь.
23:28
as long as you're going crosswise to the wind.
569
1408160
4000
Салхиа сөрөөд тэндээс зугтах нь.
23:32
Once you're out and evacuating,
570
1412160
2000
Тэндээс гараад, аюулгүй болонгуутаа
23:34
you want to keep as much of your skin,
571
1414160
1000
ил арьс, ам хамраа бүтээх хэрэгтэй.
23:36
your mouth and nose covered, as long as that covering
572
1416160
2000
Бүтээлэг чинь гэхдээ явахад чинь,
23:38
doesn't impede you moving and getting out of there.
573
1418160
3000
хөдлөхөд чинь садаа болж болохгүй.
23:41
And finally, you want to get decontaminated as soon as possible.
574
1421160
3000
Ингээд эцэст нь, чи цэвэрлэгдэх хэрэгтэй.
23:44
And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing,
575
1424160
2000
Өмсөж байсан хувцсаа тайлаад,
23:46
you're going to get showered down some place
576
1426160
2000
нэг газар олж шүршүүрт ор.
23:48
and remove the radiation that would be --
577
1428160
2000
Арьсан дээр байж магадгүй цацраг идэвхит
23:50
the radioactive material that might be on you.
578
1430160
3000
хэлтэрхийнүүдийг унагаах хэрэгтэй.
23:53
And then you want to stay in shelter for 48 to 72 hours minimum,
579
1433160
4000
Оромжиндоо 48-72 цаг орчим үлд.
23:57
but you're going to wait hopefully -- you'll have your little wind-up,
580
1437160
2000
Магадгүй түлхүүрддэг, тоггүй
23:59
battery-less radio,
581
1439160
2000
радиотой ч юм уу
24:01
and you'll be waiting for people to tell you
582
1441160
2000
түүгээрээ гарахад аюулгүй гэж
24:03
when it's safe to go outside. That's what you need to do.
583
1443160
2000
мэдээ автгаа хүлээх хэрэгтэй.
24:05
In conclusion,
584
1445160
2000
Эцэст нь хэлэхэд,
24:07
nuclear war is less likely than before,
585
1447160
2000
урьдын цагийг бодвол цөмийн дайн
24:09
but by no means out of the question, and it's not survivable.
586
1449160
3000
болох магадлал бага ч, энэ нь
24:12
Nuclear terrorism is possible -- it may be probable --
587
1452160
3000
огт боломжгүй эсвэл найдваргүй гэсэн үг биш.
24:15
but is survivable.
588
1455160
2000
Цөмийн терроризм болж болно,
24:17
And this is Jack Geiger, who's one of the heroes
589
1457160
2000
гэхдээ амьд үлдэх боломж бий. Энэ бол
24:19
of the U.S. public health community.
590
1459160
3000
Жак Гейгел, АНУ-ын олон нийтийн эрүүлийг
24:22
And Jack said the only way to deal
591
1462160
2000
хамгаалахын баатар.
24:24
with nuclear anything,
592
1464160
2000
Гейгелийн хэлснээр бол дайн ч бай, терроризм ч бай
24:26
whether it's war or terrorism,
593
1466160
2000
цөмийн аюулаас хамгаалах цор ганц арга нь
24:28
is abolition of nuclear weapons.
594
1468160
2000
цөмийн зэвсгээс татгалзах явдал юм.
24:30
And you want something to work on once you've fixed global warming,
595
1470160
3000
Энэ бол дэлхийн дулаарлын дараа тавигдах том асуудал.
24:33
I urge you to think about the fact that
596
1473160
2000
Би таныг манай гариг дээрх
24:35
we have to do something about this
597
1475160
2000
цөмийн зөвсгүүдийн тухай
24:37
unacceptable, inhumane
598
1477160
2000
энэхүү хүлээн зөвшөөрөмгүй, хүнлэг бус
24:39
reality of nuclear weapons
599
1479160
2000
баримтуудыг бодож үзэхийг
24:41
in our world.
600
1481160
2000
уриалж байна.
24:43
Now, this is my favorite civil defense slide, and I --
601
1483160
2000
Энэ миний дуртай нийтийг хамгаалалтын зураг..
24:45
(Laughter)
602
1485160
2000
(Инээд)
24:47
-- I don't want to be indelicate, but
603
1487160
2000
Би зохисгүй зан гаргах гээгүй шүү, гэхдээ
24:49
this --
604
1489160
2000
за тэгээд ч
24:51
he's no longer in office. We don't really care, OK.
605
1491160
3000
тэр одоо ерөнхийлөгч биш юм чинь. Ямар хамаатай юм.
24:54
This was sent to me by somebody
606
1494160
2000
Үүнийг надад иргэний хамгаалахын
24:56
who is an aficionado of civil defense procedures,
607
1496160
3000
нэг хорхойтон явуулсан юм.
24:59
but the fact of the matter is that
608
1499160
2000
Гэхдээ үнэн гэвэл
25:01
America's gone through a very hard time.
609
1501160
2000
Америк хүнд хэцүү үеүүдийг туулж өнөөг хүрсэн.
25:03
We've not been focused, we've not done what we had to do,
610
1503160
3000
Бид хангалттай анхаарал хандуулаагүй,
25:06
and now we're facing the potential of
611
1506160
3000
бид хэрэгтэй зүйлсийг хийгээгүй. Харин одоо бид
25:09
bad, hell on Earth.
612
1509160
2000
Дэлхий дээрх тамын аюултай нүүр тулаад байна.
25:11
Thank you.
613
1511160
2000
Баярлалаа.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7