Irwin Redlener: How to survive a nuclear attack

118,051 views ・ 2008-09-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Douglas Wong 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:12
So, a big question that we're facing now
0
12160
3000
我們現在面對的一個重大問題
00:15
and have been for quite a number of years now:
1
15160
3000
這個問題已經存在許多年了
00:18
are we at risk of a nuclear attack?
2
18160
3000
我們在核攻擊的威脅下嗎?
00:21
Now, there's a bigger question
3
21160
2000
現在,有一個更大的問題
00:23
that's probably actually more important than that,
4
23160
3000
這個問題比之前的問題重要
00:26
is the notion of permanently eliminating
5
26160
4000
是提議永遠消除
00:30
the possibility of a nuclear attack,
6
30160
2000
核攻擊的可能性
00:32
eliminating the threat altogether.
7
32160
2000
從而一起消滅威脅。
00:34
And I would like to make a case to you that
8
34160
3000
我想告訴你
00:37
over the years since we first developed atomic weaponry,
9
37160
3000
自從我們發明了第一個核武器
00:40
until this very moment,
10
40160
2000
到現在
00:42
we've actually lived in a dangerous nuclear world
11
42160
3000
我們其實活在一個非常危險的世界
00:45
that's characterized by two phases,
12
45160
3000
他以兩個階段為特徵
00:48
which I'm going to go through with you right now.
13
48160
3000
我們現在會一起回顧
00:51
First of all, we started off the nuclear age in 1945.
14
51160
4000
一開始,我們在1945年開始核時期
00:55
The United States had developed a couple of atomic weapons
15
55160
2000
美國研發了幾種核武器
00:57
through the Manhattan Project,
16
57160
2000
通過曼哈頓計畫
00:59
and the idea was very straightforward:
17
59160
2000
想法是很直白的
01:01
we would use the power of the atom
18
61160
2000
我們會用原子的力量
01:03
to end the atrocities and the horror
19
63160
2000
來結束這個殘酷,恐怖的
01:05
of this unending World War II
20
65160
2000
看似沒有盡頭的第二次世界大戰
01:07
that we'd been involved in in Europe and in the Pacific.
21
67160
3000
我們在歐洲和太平洋都有參戰
01:10
And in 1945,
22
70160
3000
在1945年
01:13
we were the only nuclear power.
23
73160
2000
我們是唯一的核武國家
01:15
We had a few nuclear weapons,
24
75160
2000
我們有少量的核武器
01:17
two of which we dropped on Japan, in Hiroshima,
25
77160
2000
其中兩個我們轟在了日本的廣島
01:19
a few days later in Nagasaki, in August 1945,
26
79160
3000
幾天以後在長崎,1945年8月
01:22
killing about 250,000 people between those two.
27
82160
3000
這兩次轟炸其間250,000人被奪取了生命
01:25
And for a few years,
28
85160
2000
在這之後的幾年
01:27
we were the only nuclear power on Earth.
29
87160
3000
我們是唯一的核武國家
01:30
But by 1949, the Soviet Union had decided
30
90160
4000
但是在1949年,蘇聯決定
01:34
it was unacceptable to have us as the only nuclear power,
31
94160
3000
只有美國有核武器是無法令人接受的
01:37
and they began to match what the United States had developed.
32
97160
3000
他們試圖追上美國在核武器上的科技
01:41
And from 1949 to 1985
33
101160
3000
從1949到1985年
01:44
was an extraordinary time
34
104160
3000
是一段不尋常的時期
01:47
of a buildup of a nuclear arsenal
35
107160
3000
他們在建立一個核子軍備庫
01:50
that no one could possibly have imagined
36
110160
2000
這在那時候是難以想像的
01:52
back in the 1940s.
37
112160
2000
這是1940年的時候
01:54
So by 1985 -- each of those red bombs up here
38
114160
3000
所以到1985年,這上面每一個紅色的炸彈
01:57
is equivalent of a thousands warheads --
39
117160
3000
都相當於一千個彈頭
02:00
the world had
40
120160
2000
這個世界有
02:02
65,000 nuclear warheads,
41
122160
3000
65,000個核彈頭
02:05
and seven members of something
42
125160
2000
七個會員
02:07
that came to be known as the "nuclear club."
43
127160
3000
被稱為"核俱樂部."
02:10
And it was an extraordinary time,
44
130160
2000
這是一段不尋常的時期
02:12
and I am going to go through some of the mentality
45
132160
2000
我們會去看一下人們當時的心態
02:14
that we -- that Americans and the rest of the world were experiencing.
46
134160
3000
我們-美國人和全世界的經歷
02:17
But I want to just point out to you that 95 percent
47
137160
3000
但是我想指出95%
02:20
of the nuclear weapons at any particular time
48
140160
3000
的核子彈不管在甚麼時間
02:23
since 1985 -- going forward, of course --
49
143160
2000
自從1985年-往之前看-
02:25
were part of the arsenals
50
145160
2000
都是美國和蘇聯的
02:27
of the United States and the Soviet Union.
51
147160
3000
軍火庫
02:30
After 1985, and before the break up of the Soviet Union,
52
150160
3000
1985年以後,和蘇聯分裂之前
02:33
we began to disarm
53
153160
2000
從核的角度來看
02:35
from a nuclear point of view.
54
155160
2000
我們開始卸下核武。
02:37
We began to counter-proliferate,
55
157160
2000
我們開始反擴散,
02:39
and we dropped the number of nuclear warheads in the world
56
159160
2000
我們在世界上引爆了一定數量的核彈頭
02:41
to about a total of 21,000.
57
161160
3000
一直到剩下21,000個。
02:44
It's a very difficult number to deal with,
58
164160
1000
這是一個很難解決的數字,
02:45
because what we've done is
59
165160
2000
因為我們做的是
02:47
we've quote unquote "decommissioned" some of the warheads.
60
167160
3000
引用, 使某些彈頭”退役“了
02:50
They're still probably usable. They could be "re-commissioned,"
61
170160
2000
他們可能還能使用,可以”重新啓用“
02:52
but the way they count things, which is very complicated,
62
172160
3000
但是他們數東西的方法,是非常複雜的
02:55
we think we have about a third
63
175160
2000
我們認為我們有三分之一
02:57
of the nuclear weapons we had before.
64
177160
2000
的核武器(相較以前)
02:59
But we also, in that period of time,
65
179160
2000
但是我們也,在那段時間
03:01
added two more members to the nuclear club:
66
181160
2000
加入了兩個核國家到核子俱樂部:
03:03
Pakistan and North Korea.
67
183160
3000
巴基斯坦和朝鮮。
03:06
So we stand today with a still fully armed nuclear arsenal
68
186160
3000
所以我們現在還是有全武裝的核軍備庫
03:10
among many countries around the world,
69
190160
2000
在眾多的國家之上
03:12
but a very different set of circumstances.
70
192160
2000
但是這是一個非常不一樣的情況。
03:14
So I'm going to talk about
71
194160
2000
所以我會講
03:17
a nuclear threat story in two chapters.
72
197160
2000
兩章關於核威脅的故事。
03:19
Chapter one is 1949 to 1991,
73
199160
3000
第一章是從1949到1991,
03:22
when the Soviet Union broke up,
74
202160
2000
當蘇聯解體的時候
03:24
and what we were dealing with, at that point and through those years,
75
204160
3000
我們當時面對的,以及那幾十年
03:27
was a superpowers' nuclear arms race.
76
207160
3000
是超級大國的軍備競賽。
03:30
It was characterized by
77
210160
2000
特徵是
03:32
a nation-versus-nation,
78
212160
2000
國家對國家,
03:34
very fragile standoff.
79
214160
2000
非常脆弱的僵持。
03:36
And basically,
80
216160
2000
基本上,
03:38
we lived for all those years,
81
218160
2000
我們活過那些年,
03:40
and some might argue that we still do,
82
220160
2000
有些人會爭論說我們仍然在
03:42
in a situation of
83
222160
2000
一個情況:
03:44
being on the brink, literally,
84
224160
2000
我們在地球災難的
03:46
of an apocalyptic, planetary calamity.
85
226160
4000
邊緣上
03:50
It's incredible that we actually lived through all that.
86
230160
3000
我們活過那些年是難以置信的
03:53
We were totally dependent during those years
87
233160
2000
我們當時靠的
03:55
on this amazing acronym, which is MAD.
88
235160
3000
是這令人驚歎的縮寫, MAD
03:58
It stands for mutually assured destruction.
89
238160
3000
他代表Mutually Assured Destruction.
04:01
So it meant
90
241160
2000
這意味著如果你
04:03
if you attacked us, we would attack you
91
243160
2000
如果你攻擊我們,我們也會攻擊你
04:05
virtually simultaneously,
92
245160
2000
幾乎同時,
04:07
and the end result would be a destruction
93
247160
2000
不論是你的國家還是我的
04:09
of your country and mine.
94
249160
2000
結果都是毀滅
04:11
So the threat of my own destruction
95
251160
2000
所以自我毀滅的威脅
04:13
kept me from launching
96
253160
2000
抑制我們國家向你的國家
04:15
a nuclear attack on you. That's the way we lived.
97
255160
4000
發動核攻擊。這是我們怎麼活的。
04:19
And the danger of that, of course, is that
98
259160
2000
而危險是,
04:21
a misreading of a radar screen
99
261160
3000
雷達的誤導
04:24
could actually cause a counter-launch,
100
264160
2000
有可能導致"反擊",
04:26
even though the first country had not actually launched anything.
101
266160
3000
即使第一個國家甚麼也沒有發射。
04:29
During this chapter one,
102
269160
2000
在這第一章里
04:31
there was a high level of public awareness
103
271160
2000
有高度的群眾覺知
04:33
about the potential of nuclear catastrophe,
104
273160
3000
關於這潛在的核威脅,
04:36
and an indelible image was implanted
105
276160
2000
一個不可磨滅的圖像被灌輸到
04:38
in our collective minds
106
278160
2000
我們的覺知
04:40
that, in fact, a nuclear holocaust
107
280160
2000
一場核災難
04:42
would be absolutely globally destructive
108
282160
3000
絕對全球毀滅性
04:45
and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it.
109
285160
3000
並會,在某種程度上,意味著人類的滅亡。
04:48
So this was chapter one.
110
288160
3000
所以這是第一章
04:51
Now the odd thing is that even though
111
291160
2000
現在奇怪的是,儘管
04:53
we knew that there would be
112
293160
2000
我們知道有可能
04:55
that kind of civilization obliteration,
113
295160
3000
會造成人類滅亡,
04:58
we engaged in America in a series --
114
298160
2000
我們回應了,在美國,一系列的
05:00
and in fact, in the Soviet Union --
115
300160
2000
而且,在蘇聯
05:02
in a series of response planning.
116
302160
2000
一系列的回應計畫。
05:04
It was absolutely incredible.
117
304160
2000
這是難以置信的
05:06
So premise one is we'd be destroying the world,
118
306160
2000
所以前提一是我們會毀滅世界,
05:08
and then premise two is, why don't we get prepared for it?
119
308160
3000
而前提二是,我們為甚麼不為此作準備呢?
05:11
So what
120
311160
2000
所以我們
05:13
we offered ourselves
121
313160
2000
我們給自己的是
05:15
was a collection of things. I'm just going to go skim through a few things,
122
315160
2000
一系列的物品。我會略講一些東西,
05:17
just to jog your memories.
123
317160
2000
來帶起你的回憶。
05:19
If you're born after 1950, this is just --
124
319160
2000
如果你在1950年出生的,這只是
05:21
consider this entertainment, otherwise it's memory lane.
125
321160
2000
把這當成娛樂,不然就是回憶往事。
05:24
This was Bert the Turtle. (Video)
126
324160
2000
這是烏龜Bert.
05:42
This was basically an attempt
127
342160
2000
這是一個嘗試
05:44
to teach our schoolchildren
128
344160
2000
來教我們在學校的孩子
05:46
that if we did get engaged
129
346160
2000
如果我們遭受核攻擊
05:48
in a nuclear confrontation and atomic war,
130
348160
3000
在核衝突和核戰,
05:51
then we wanted our school children
131
351160
2000
那我們希望我們在學校的孩子
05:53
to kind of basically duck and cover.
132
353160
2000
基本上躲閃並覆蓋自己。
05:55
That was the principle. You --
133
355160
2000
這是法則。你
05:57
there would be a nuclear conflagration
134
357160
2000
會有一場核火災
05:59
about to hit us, and if you get under your desk,
135
359160
2000
快要攻擊我們了,如果你只要躲到桌底下,
06:01
things would be OK.
136
361160
2000
就不會有事了。
06:03
(Laughter)
137
363160
2000
(笑聲)
06:05
I didn't do all that well
138
365160
2000
我在醫學院里的精神病學
06:07
in psychiatry in medical school, but I was interested,
139
367160
2000
並沒有做得特別好,但是我對此感興趣,
06:09
and I think this was seriously delusional.
140
369160
3000
我覺得這是極度妄想。
06:12
(Laughter)
141
372160
2000
(笑聲)
06:14
Secondly, we told people
142
374160
2000
第二,我們告訴人們
06:16
to go down in their basements
143
376160
2000
到底下室
06:18
and build a fallout shelter.
144
378160
2000
建立一個放射性塵埃避難室。
06:20
Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war,
145
380160
3000
也許會是一個研究,當我們不在核戰中,
06:23
or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out,
146
383160
3000
或許你可以用來當電視機房,或者,許多青少年發現,
06:26
a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend.
147
386160
3000
和女友一個非常,非常安全並且私密的地方。
06:29
And actually -- so there are multiple uses of the bomb shelters.
148
389160
3000
事實上-避難室有很多用處。
06:32
Or you could buy a prefabricated bomb shelter
149
392160
3000
或者你可以買一個預製的避難室
06:35
that you could simply bury in the ground.
150
395160
2000
將他埋在底下。
06:37
Now, the bomb shelters at that point --
151
397160
2000
現在,避難室
06:39
let's say you bought a prefab one -- it would be a few hundred dollars,
152
399160
2000
假設你買一個預製的。那大概會是幾百美金,
06:41
maybe up to 500, if you got a fancy one.
153
401160
2000
說不定500美金如果你買一個特別好的,
06:43
Yet, what percentage of Americans
154
403160
2000
但是百分之多少的美國人
06:45
do you think ever had a bomb shelter in their house?
155
405160
2000
你認為有一個避難室在他們家里?
06:47
What percentage lived in a house with a bomb shelter?
156
407160
2000
百分之多少人住在一個有避難室的家?
06:50
Less than two percent. About 1.4 percent
157
410160
3000
少於2%。大概1.4%
06:53
of the population, as far as anyone knows,
158
413160
2000
的人口,至少現在知道的,
06:55
did anything,
159
415160
2000
在他們的地下室
06:57
either making a space in their basement
160
417160
2000
騰出空擋
06:59
or actually building a bomb shelter.
161
419160
3000
或者建立一個避難室。
07:02
Many buildings, public buildings, around the country --
162
422160
2000
許多建築物-這個國家里的公共建築物-
07:04
this is New York City -- had these little civil defense signs,
163
424160
3000
這是紐約市-有這些小民防標誌,
07:07
and the idea was that you would
164
427160
2000
想法是你可以
07:09
run into one of these shelters and be safe
165
429160
2000
跑進這些安全的避難所
07:11
from the nuclear weaponry.
166
431160
2000
並可以脫離核武器的威脅。
07:13
And one of the greatest governmental delusions
167
433160
3000
這是最迷惑群眾的政府措施之一
07:16
of all time was something that happened
168
436160
2000
有些事情發生在
07:18
in the early days of
169
438160
2000
早期的
07:20
the Federal Emergency Management Agency, FEMA, as we now know,
170
440160
3000
聯邦應急管理署, 我們稱之為FEMA,
07:23
and are well aware of their behaviors from Katrina.
171
443160
3000
我們從Katrina颱風的行動知道了他們。
07:26
Here is their first big public
172
446160
3000
這是他們第一個大型
07:29
announcement.
173
449160
2000
公告。
07:31
They would propose --
174
451160
2000
他們提議-他們-
07:33
actually there were about six volumes written on this --
175
453160
2000
其實他們寫了六冊書-
07:35
a crisis relocation plan
176
455160
2000
一個災難疏散計畫
07:37
that was dependent upon
177
457160
2000
這是基於
07:39
the United States having three to four days warning
178
459160
3000
美國有三到四天的預警
07:42
that the Soviets were going to attack us.
179
462160
2000
蘇聯會攻擊我們。
07:44
So the goal was to evacuate the target cities.
180
464160
3000
所以目標是疏散目標城市。
07:47
We would move people out of the target cities
181
467160
2000
我們將人們撤離目標城市
07:49
into the countryside.
182
469160
2000
到郊外。
07:51
And I'm telling you, I actually testified at the Senate
183
471160
3000
我告訴你,我在參議院作證
07:54
about the absolute ludicrous idea
184
474160
3000
關於這個荒唐的想法
07:57
that we would actually evacuate,
185
477160
1000
我們會撤離,
07:58
and actually have three or four days' warning.
186
478160
2000
並且有三或者四天的預警。
08:00
It was just completely off the wall.
187
480160
2000
這是完全不可能的。
08:02
Turns out that they had another idea
188
482160
3000
原來他們還有另一個想法
08:05
behind it, even though this was --
189
485160
2000
在這背後,即便是
08:07
they were telling the public it was to save us.
190
487160
2000
他們在告訴公眾,這會幸免我們於災難。
08:09
The idea was that we would force the Soviets
191
489160
2000
這想法是我們會逼蘇聯人
08:11
to re-target their nuclear weapons -- very expensive --
192
491160
3000
讓他們的核武器重新鎖定-這會耗費大量的金錢-
08:14
and potentially double their arsenal,
193
494160
2000
他們還可能使他們的軍備庫翻倍
08:16
to not only take out the original site,
194
496160
2000
不僅摧毀原定目標,
08:18
but take out sites where people were going.
195
498160
3000
更摧毀人們要去的目標。
08:21
This was what apparently, as it turns out, was behind all this.
196
501160
3000
這很明顯會是計畫實施的後果。
08:24
It was just really, really frightening.
197
504160
3000
這讓人十分,十分害怕。
08:27
The main point here is we were dealing with
198
507160
2000
我們的計畫
08:29
a complete disconnect from reality.
199
509160
3000
完全不現實。
08:32
The civil defense programs were disconnected
200
512160
3000
民防組織的計畫脫離了
08:35
from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.
201
515160
2000
現實中的核戰爭爆發。
08:37
So organizations like Physicians for Social Responsibility,
202
517160
4000
所以像社會責任醫生組織,
08:41
around 1979, started saying this a lot publicly.
203
521160
3000
在1979年,開始大量地在公共場合談及這事:
08:44
They would do a bombing run. They'd go to your city,
204
524160
3000
他們會進行一系列的轟炸。他們會去你的城市,
08:47
and they'd say, "Here's a map of your city.
205
527160
2000
他們會說,“這事你城市的地圖。
08:49
Here's what's going to happen if we get a nuclear hit."
206
529160
3000
這是我們受到核攻擊後會發生的事。”
08:52
So no possibility of medical response to,
207
532160
2000
所以當核戰全面爆發時
08:54
or meaningful preparedness for
208
534160
2000
醫療部門不可能反應
08:56
all-out nuclear war.
209
536160
2000
或者作有意義的準備。
08:58
So we had to prevent nuclear war
210
538160
2000
所以我們要預防核戰
09:00
if we expected to survive.
211
540160
2000
如果我們想要存活。
09:02
This disconnect was never actually resolved.
212
542160
3000
這個問題其實從來沒有被解決。
09:05
And what happened was --
213
545160
2000
接下來發生的是
09:07
when we get in to chapter two
214
547160
2000
當我們進入第二章
09:09
of the nuclear threat era,
215
549160
3000
那個核威脅的時代
09:12
which started back in 1945.
216
552160
2000
它從1945年開始。
09:14
Chapter two starts in 1991.
217
554160
2000
第二章從1991年開始。
09:16
When the Soviet Union broke up,
218
556160
2000
當蘇聯解體,
09:18
we effectively lost that adversary
219
558160
2000
我們有效地擺脫了對手
09:20
as a potential attacker of the United States, for the most part.
220
560160
3000
蘇聯是美國的潛在侵略者,和大程度來講。
09:23
It's not completely gone. I'm going to come back to that.
221
563160
2000
它還沒有完全小時。我等一下會回到這裡。
09:25
But from 1991
222
565160
2000
但是從1991年開始
09:27
through the present time,
223
567160
2000
一直到現在,
09:29
emphasized by the attacks of 2001,
224
569160
2000
2001年的攻擊突現出了,
09:31
the idea of an all-out nuclear war
225
571160
3000
一場全面爆發的核戰的想法
09:34
has diminished and the idea of a single event,
226
574160
3000
縮小了,而一個想法
09:37
act of nuclear terrorism
227
577160
2000
恐怖分子發動核攻擊
09:39
is what we have instead.
228
579160
2000
是我們現在有的。
09:41
Although the scenario has changed
229
581160
3000
儘管情況轉變了
09:44
very considerably, the fact is
230
584160
2000
事實上
09:46
that we haven't changed our mental image
231
586160
2000
我們仍然沒有轉變我們腦中的想法
09:48
of what a nuclear war means.
232
588160
2000
一場核戰意味著甚麼。
09:50
So I'm going to tell you what the implications of that are in just a second.
233
590160
3000
所以我會告訴你那代表甚麼。
09:53
So, what is a nuclear terror threat?
234
593160
2000
所以,核恐怖威脅是甚麼?
09:55
And there's four key ingredients to describing that.
235
595160
3000
有四個要點了描述它
09:58
First thing is that the global nuclear weapons,
236
598160
3000
第一是全球核武器-
10:01
in the stockpiles that I showed you in those original maps,
237
601160
2000
在儲備物資中我向你展示了原本的地圖-
10:03
happen to be not uniformly secure.
238
603160
3000
他們並沒有那麼安全。
10:06
And it's particularly not secure
239
606160
2000
更不安全的是
10:08
in the former Soviet Union, now in Russia.
240
608160
2000
在前蘇聯,現在俄羅斯。
10:10
There are many, many sites where warheads are stored
241
610160
3000
有許多,許多擺放彈頭的地方
10:13
and, in fact, lots of sites where fissionable materials,
242
613160
3000
事實上,這些地方有很多有可分裂的材料,
10:16
like highly enriched uranium and plutonium,
243
616160
3000
像高濃度的鈾和鈈,
10:19
are absolutely not safe.
244
619160
2000
非常不安全。
10:21
They're available to be bought, stolen, whatever.
245
621160
3000
他們能夠被購買,偷走等等。
10:24
They're acquirable, let me put it that way.
246
624160
3000
這樣說吧,他們是能得到的。
10:27
From 1993 through 2006,
247
627160
3000
由1993至2006年,
10:30
the International Atomic Energy Agency
248
630160
2000
國際原子能機構
10:32
documented 175 cases of nuclear theft,
249
632160
3000
紀錄了175宗核能偷竊案,
10:35
18 of which involved highly enriched uranium or plutonium,
250
635160
4000
18宗與高濃度的鈾和鈈有關,
10:39
the key ingredients to make a nuclear weapon.
251
639160
4000
他們是製造核武器的關鍵材料。
10:43
The global stockpile of highly enriched uranium
252
643160
3000
全球大量貯備的高濃度鈾
10:46
is about 1,300, at the low end,
253
646160
2000
大概在1,300
10:48
to about 2,100 metric tons.
254
648160
3000
到2,100噸。
10:51
More than 100 megatons of this
255
651160
2000
它多餘100兆噸
10:53
is stored in particularly insecure
256
653160
3000
儲存在特別不安全的
10:56
Russian facilities.
257
656160
3000
俄羅斯設施。
10:59
How much of that do you think it would take
258
659160
2000
你覺得要多少
11:01
to actually build a 10-kiloton bomb?
259
661160
2000
能夠造出一個10千噸的炸彈?
11:03
Well, you need about 75 pounds of it.
260
663160
4000
你需要75磅
11:07
So, what I'd like to show you
261
667160
3000
我想給你看的
11:10
is
262
670160
2000
11:12
what it would take to hold 75 pounds
263
672160
2000
能夠容納75磅的
11:15
of highly enriched uranium.
264
675160
3000
高濃度鈾的容器。
11:18
This is not a product placement. It's just --
265
678160
2000
這不是產品推銷,這只是-
11:20
in fact, if I was Coca Cola, I'd be pretty distressed about this --
266
680160
2000
事實上,如果我是可口可樂,我會為此感到苦惱,但是-
11:22
(Laughter)
267
682160
3000
(笑聲)
11:25
-- but
268
685160
2000
但是-
11:27
basically, this is it.
269
687160
3000
基本上,就這樣了。
11:30
This is what you would need to steal or buy
270
690160
3000
這是你需要偷或買的東西
11:33
out of that 100-metric-ton stockpile
271
693160
2000
在那100頓的貯備中
11:35
that's relatively insecure
272
695160
2000
他們相較下比較不安全
11:37
to create the type of bomb
273
697160
2000
來製造用在廣島的
11:39
that was used in Hiroshima.
274
699160
2000
核彈。
11:41
Now you might want to look at plutonium
275
701160
2000
你或許想看一下鈈
11:43
as another fissionable material that you might use in a bomb.
276
703160
3000
另一個可以分裂並可以用在炸彈里的物質
11:46
That -- you'd need 10 to 13 pounds of plutonium.
277
706160
4000
你需要10到13磅左右的鈈
11:50
Now, plutonium, 10 to 13 pounds:
278
710160
2000
現在,鈈-10到13磅-
11:53
this. This is enough plutonium
279
713160
3000
這已經足以
11:56
to create a Nagasaki-size atomic weapon.
280
716160
4000
製造像用在廣島的核彈了。
12:01
Now this situation, already I --
281
721160
2000
現在的情況是,我-
12:03
you know, I don't really like thinking about this,
282
723160
3000
你要知道,我並不喜歡這樣想
12:06
although somehow I got myself a job
283
726160
2000
儘管我獲得了這份工作
12:08
where I have to think about it. So
284
728160
2000
我的工作需要我想這方面的事,所以
12:10
the point is that we're very, very insecure
285
730160
3000
重點是,我們非常,非常不安全
12:13
in terms of developing this material.
286
733160
3000
在研發這材料的方面
12:16
The second thing is, what about the know-how?
287
736160
2000
第二是,那些有這方面知識的人呢?
12:18
And there's a lot of controversy about
288
738160
2000
有很多爭論關於
12:20
whether terror organizations have the know-how
289
740160
3000
恐怖組織有那些有這方面知識的人
12:23
to actually make a nuclear weapon.
290
743160
3000
來製造一個核武器。
12:26
Well, there's a lot of know-how out there.
291
746160
2000
外面有許多有這方面知識的人。
12:28
There's an unbelievable amount of know-how out there.
292
748160
3000
有不可思議的數量的人們擁有這方面的知識。
12:31
There's detailed information on how to assemble
293
751160
2000
有詳細的如何
12:33
a nuclear weapon from parts.
294
753160
3000
從部份開始拼裝核彈的信息。
12:36
There's books about how to build a nuclear bomb.
295
756160
3000
有關於如何建造核彈的書。
12:39
There are plans for how to create a terror farm
296
759160
3000
有建造“恐怖農場”的計畫
12:42
where you could actually manufacture and develop
297
762160
2000
在那你可以建造並開發
12:44
all the components and assemble it.
298
764160
3000
全部部件,並拼裝。
12:47
All of this information is relatively available.
299
767160
3000
這些信息都是可獲得的。
12:50
If you have an undergraduate degree in physics,
300
770160
2000
如果你有一個物理的本科學位,
12:52
I would suggest --
301
772160
2000
我會建議-
12:54
although I don't, so maybe it's not even true --
302
774160
2000
儘管我不,所以這可能不是真的-
12:56
but something close to that would allow you,
303
776160
2000
但是你能附近索取的資料,
12:58
with the information that's currently available,
304
778160
2000
用這些現有的資料,
13:00
to actually build a nuclear weapon.
305
780160
3000
來造一個核武器。
13:04
The third element of the nuclear terror threat
306
784160
4000
恐怖分子核威脅的第三個要素
13:08
is that, who would actually do such a thing?
307
788160
3000
是,誰會做這種事呢?
13:11
Well, what we're seeing now is a level of terrorism
308
791160
3000
我們現在看到的恐怖威脅程度
13:14
that involves individuals who are highly organized.
309
794160
3000
那些非常有系統的人也有參與。
13:17
They are very dedicated and committed.
310
797160
2000
他們非常專心和堅定。
13:19
They are stateless.
311
799160
2000
他們沒有國籍。
13:21
Somebody once said, Al Qaeda
312
801160
2000
有人說過,基地組織
13:23
does not have a return address,
313
803160
2000
沒有回郵地址,
13:25
so if they attack us with a nuclear weapon,
314
805160
2000
所以如果他們對我們實施核攻擊
13:27
what's the response, and to whom is the response?
315
807160
3000
我們如何反應,對誰反應?
13:30
And they're retaliation-proof.
316
810160
2000
他們是無可報復的。
13:32
Since there is no real retribution possible
317
812160
3000
因為沒有懲罰
13:35
that would make any difference,
318
815160
2000
能對他們造成任何影響,
13:37
since there are people willing to actually give up their lives
319
817160
3000
有人願意獻出他們自己的生命,
13:40
in order to do a lot of damage to us,
320
820160
2000
來對我們造成大規模損傷,
13:42
it becomes apparent
321
822160
2000
很明顯
13:44
that the whole notion
322
824160
2000
同歸於盡的方法
13:46
of this mutually assured destruction would not work.
323
826160
2000
不會有用。
13:48
Here is Sulaiman Abu Ghaith,
324
828160
2000
這是Sulaiman Abu Ghaith,
13:50
and Sulaiman was a key lieutenant of Osama Bin Laden.
325
830160
3000
Sulaiman是拉登的重要上尉。
13:53
He wrote many, many times statements to this effect:
326
833160
2000
他寫過十分,十分多類似的聲明:
13:55
"we have the right to kill four million Americans,
327
835160
3000
“我們有權利去殺四百萬個美國人,
13:58
two million of whom should be children."
328
838160
2000
其中的兩百萬要是小孩。”
14:00
And we don't have to go overseas
329
840160
2000
我們不用越洋
14:02
to find people willing to do harm, for whatever their reasons.
330
842160
2000
去找願意傷害美國人的人,不論他們的原因是甚麼。
14:04
McVeigh and Nichols, and the Oklahoma City attack
331
844160
3000
McVeigh 和 Nichols 以及奧克拉荷馬州的襲擊
14:07
in the 1990s
332
847160
2000
在90年代
14:09
was a good example of homegrown terrorists.
333
849160
2000
是本土恐怖分子的好例子。
14:11
What if they had gotten their hands on a nuclear weapon?
334
851160
2000
如果他們得到核武器會怎麼樣呢?
14:13
The fourth element
335
853160
2000
第四個元素
14:15
is that the high-value U.S. targets
336
855160
2000
是美國的高價值目標
14:17
are accessible, soft and plentiful.
337
857160
3000
他們容易接近,態度偏軟,並且多。
14:20
This would be a talk for another day, but the level of the preparedness
338
860160
2000
這會是下次演講,但是美國
14:22
that the United States has achieved
339
862160
2000
預備的程度
14:24
since 9/11 of '01
340
864160
2000
自從2001年的911事件
14:26
is unbelievably inadequate.
341
866160
2000
是不可思議的不夠充分。
14:28
What you saw after Katrina
342
868160
2000
在你看完Katrina颱風襲擊美國的情況
14:30
is a very good indicator
343
870160
2000
那是一個非常好的提示
14:32
of how little prepared the United States is
344
872160
3000
美國對大型襲擊
14:35
for any kind of major attack.
345
875160
2000
有多麼準備充足。
14:37
Seven million ship cargo containers
346
877160
2000
七百萬個貨物集裝箱
14:39
come into the United States every year.
347
879160
2000
每年進入美國。
14:41
Five to seven percent only are inspected --
348
881160
3000
只有5%到7%被調查-
14:44
five to seven percent.
349
884160
3000
5%到7%。
14:47
This is Alexander Lebed,
350
887160
3000
這是Alexander Lebed,
14:50
who was a general that worked with Yeltsin,
351
890160
2000
他曾經與Yeltsin共事,
14:52
who talked about, and presented to Congress,
352
892160
3000
他談過,並向議會提出
14:55
this idea that the Russians had developed --
353
895160
3000
這個俄羅斯人所構思出來的想法
14:58
these suitcase bombs. They were very low yield --
354
898160
2000
這些手提箱炸彈。他們很難被搜出:
15:00
0.1 to one kiloton,
355
900160
3000
0.1到1千頓
15:03
Hiroshima was around 13 kilotons --
356
903160
2000
廣島的核彈大概是13千頓-
15:05
but enough to do an unbelievable amount of damage.
357
905160
3000
但是足以作出不可思議的損壞。
15:08
And Lebed came to the United States
358
908160
2000
之後Lebed來到了美國
15:10
and told us that many, many --
359
910160
3000
告訴我們許多,許多-
15:13
more than 80 of the suitcase bombs
360
913160
2000
多於80個手提箱
15:15
were actually not accountable.
361
915160
2000
其實不足一提。
15:17
And they look like this. They're basically very simple arrangements.
362
917160
2000
他們看到,是很基本的安排。
15:19
You put the elements into a suitcase.
363
919160
3000
你將元素放進手提箱。
15:22
It becomes very portable.
364
922160
2000
它變得非常方便。
15:24
The suitcase can be conveniently dropped
365
924160
2000
手提箱可以方便地被放置
15:26
in your trunk of your car.
366
926160
2000
在你的車箱。
15:28
You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.
367
928160
2000
你帶到哪裡去都可以,你也可以引爆。
15:30
You don't want to build a suitcase bomb,
368
930160
3000
你不想造一個手提箱炸彈,
15:33
and you happen to get one of those insecure
369
933160
2000
而你恰好得到那些不安全的
15:35
nuclear warheads that exist.
370
935160
2000
存在的核彈頭-
15:37
This is the size of
371
937160
2000
它的大小
15:39
the "Little Boy" bomb that was dropped at Hiroshima.
372
939160
2000
廣島的“小男孩”核彈。
15:41
It was 9.8 feet long,
373
941160
2000
有9.8尺長,
15:43
weighed 8,800 pounds. You go down to
374
943160
2000
重8,800磅。你去你
15:45
your local rent-a-truck
375
945160
3000
本地的Rent-a-Truck
15:48
and for 50 bucks or so,
376
948160
2000
只要大概50美金,
15:50
you rent a truck that's got the right capacity,
377
950160
2000
你就可以租到一輛有足夠空間的貨車
15:52
and you take your bomb,
378
952160
2000
拿你的核彈,
15:54
you put it in the truck and you're ready to go.
379
954160
3000
並放在貨車上,你就準備就緒了。
15:57
It could happen. But what it would mean and who would survive?
380
957160
3000
這有可能發生,但是這意味著甚麼?誰會生存?
16:00
You can't get an exact number for that kind of probability,
381
960160
3000
這種可能性下你得不到明確的數字
16:03
but what I'm trying to say is that
382
963160
2000
但是我想說的是
16:05
we have all the elements of that happening.
383
965160
2000
我們有發生的所有元素。
16:07
Anybody who dismisses the thought
384
967160
2000
任何消除
16:09
of a nuclear weapon
385
969160
2000
恐怖分子使用核武器
16:11
being used by a terrorist is kidding themselves.
386
971160
2000
的想法是在開玩笑。
16:13
I think there's a lot of people in the intelligence community --
387
973160
3000
我想有許多人在這有才智的社會里,
16:16
a lot of people who deal with this work in general
388
976160
3000
很多人從事這方面的工作,
16:19
think it's almost inevitable, unless we do certain things
389
979160
3000
認為這是無可避免的,除非我們做某些事情
16:22
to really try to defuse the risk,
390
982160
3000
來解除這個危機,
16:25
like better interdiction, better prevention,
391
985160
2000
像更好的禁運,更好的預防,
16:27
better fixing, you know, better screening
392
987160
2000
更好的維修-你知道的,
16:29
of cargo containers that are coming into the country and so forth.
393
989160
3000
更好的貨櫃篩查等等。
16:32
There's a lot that can be done to make us a lot safer.
394
992160
3000
我們能做許多事情使我們更安全。
16:35
At this particular moment,
395
995160
2000
在現在這個時刻,
16:37
we actually could end up
396
997160
2000
我們可能會
16:39
seeing a nuclear detonation in one of our cities.
397
999160
3000
看到核爆在我們其中一個城市中發生。
16:42
I don't think we would see an all-out nuclear war
398
1002160
3000
我不認為我們會見到一場全面拓展的核戰
16:45
any time soon, although even that is not completely off the table.
399
1005160
3000
不久之後,儘管這不是全然不值得一提的。
16:48
There's still enough nuclear weapons
400
1008160
2000
世界上還有足夠的核武器
16:50
in the arsenals of the superpowers
401
1010160
2000
在超級大國的軍工廠
16:52
to destroy the Earth many, many times over.
402
1012160
3000
來毀滅地球,許多,許多次。
16:55
There are flash points in India and Pakistan,
403
1015160
3000
有衝突的地方,如印度和巴基斯坦,
16:58
in the Middle East, in North Korea,
404
1018160
2000
在中東,北韓,
17:00
other places where the use of nuclear weapons,
405
1020160
3000
其他地方核武使用的地方,
17:03
while initially locally,
406
1023160
2000
一開始僅在本土使用,
17:05
could very rapidly
407
1025160
2000
有可能很快
17:07
go into a situation
408
1027160
2000
進入一個全面
17:09
where we'd be facing all-out nuclear war.
409
1029160
3000
核武的狀態。
17:12
It's very unsettling.
410
1032160
2000
非常讓人擔憂。
17:15
Here we go. OK.
411
1035160
2000
好。我們來。
17:17
I'm back in my truck, and we drove over the Brooklyn Bridge.
412
1037160
3000
我在我的貨車上剛開過Brooklyn橋。
17:20
We're coming down,
413
1040160
2000
我們下橋,
17:22
and we bring that truck
414
1042160
2000
將貨車開到
17:24
that you just saw
415
1044160
2000
正如你剛才看到的
17:26
somewhere in here, in the Financial District.
416
1046160
3000
大概這裡,在Financial District.
17:40
This is a 10-kiloton bomb,
417
1060160
3000
這是一個十千頓的炸彈,
17:43
slightly smaller than was used
418
1063160
2000
比以前廣島用過的
17:45
in Hiroshima. And I want to just conclude this
419
1065160
3000
稍小。我想給你一些信息
17:48
by just giving you some information. I think --
420
1068160
2000
來總結,我想
17:50
"news you could use" kind of concept here.
421
1070160
3000
“你能用到的新聞”的概念。
17:53
So, first of all, this would be horrific
422
1073160
2000
第一,駭人的程度
17:55
beyond anything we can possibly imagine.
423
1075160
2000
是我們都難以想像的。
17:57
This is the ultimate.
424
1077160
2000
這是最大損傷。
17:59
And if you're in the half-mile radius
425
1079160
2000
如果你在核彈引爆的
18:01
of where this bomb went off,
426
1081160
2000
半英里的半徑中,
18:03
you have a 90 percent chance of not making it.
427
1083160
2000
你有90%的可能性會死。
18:05
If you're right where the bomb went off,
428
1085160
2000
如果你正處核彈點燃的地方,
18:07
you will be vaporized. And that's --
429
1087160
2000
你會蒸發,就這樣-
18:09
I'm just telling you, this is not good.
430
1089160
2000
我只想告訴你,這不是好事。
18:11
(Laughter)
431
1091160
2000
(笑聲)
18:13
You assume that.
432
1093160
2000
你假設。
18:15
Two-mile radius, you have a 50 percent chance
433
1095160
3000
兩英里半徑,你有50%的機會
18:18
of being killed,
434
1098160
2000
被殺,
18:20
and up to about eight miles away --
435
1100160
2000
到8英里以外-
18:22
now I'm talking about killed instantly --
436
1102160
2000
我現在在講馬上殺死-
18:24
somewhere between a 10 and 20 percent
437
1104160
2000
在10%到20%之間
18:26
chance of getting killed.
438
1106160
2000
的機會被殺死。
18:28
The thing about this is that
439
1108160
2000
這意味著
18:30
the experience of the nuclear detonation is --
440
1110160
4000
核彈引爆的經歷將會是-
18:34
first of all, tens of millions of degrees Fahrenheit
441
1114160
3000
第一,數百萬華氏
18:37
at the core here, where it goes off,
442
1117160
2000
核心中,即是被點燃的地方
18:39
and an extraordinary amount of energy
443
1119160
2000
有難以置信的能量
18:41
in the form of heat, acute radiation
444
1121160
3000
在這種形態的熱量,有十分眼中的輻射
18:44
and blast effects.
445
1124160
2000
以及爆炸效果。
18:46
An enormous hurricane-like wind,
446
1126160
2000
很大的龍捲風似的風,
18:48
and destruction of buildings almost totally,
447
1128160
3000
在這黃圈內
18:51
within this yellow circle here.
448
1131160
2000
建築物基本上被完全摧毀。
18:53
And what I'm going to focus on, as I come to conclusion here,
449
1133160
2000
我在這裡會集中地講,總結來講,
18:55
is that, what happens to you
450
1135160
3000
如果你在這裡
18:58
if you're in here?
451
1138160
2000
你會發生甚麼事?
19:00
Well, if we're talking about the old days
452
1140160
2000
如果我們在講舊時
19:02
of an all-out nuclear attack,
453
1142160
2000
那種全面爆發的核武,
19:04
you, up here,
454
1144160
1000
你,在上面,
19:05
are as dead as the people here. So it was a moot point.
455
1145160
3000
跟這裡的人一樣死。所以這是無考慮意義的。
19:08
My point now, though, is that there is a lot
456
1148160
2000
我的見解是,即使,有很多我們
19:10
that we could do for you who are in here,
457
1150160
2000
能為你做的,
19:12
if you've survived the initial blast.
458
1152160
2000
如果你存活了初始的爆炸。
19:14
You have, when the blast goes off --
459
1154160
2000
當爆炸時-
19:16
and by the way, if it ever comes up, don't look at it.
460
1156160
2000
順帶一提,如果真的被引爆了,不要看它。
19:18
(Laughter)
461
1158160
2000
(笑聲)
19:20
If you look at it, you're going to be blind,
462
1160160
2000
如果你去看的話,你會變盲,
19:22
either temporarily or permanently.
463
1162160
2000
不是暫時性就是永久性。
19:24
So if there's any way that you can avoid,
464
1164160
2000
所以如果你能避開,
19:26
like, avert your eyes, that would be a good thing.
465
1166160
3000
像轉移目光,那會是好事。
19:29
If you find yourself alive, but
466
1169160
2000
如果你發現自己活著,但是
19:31
you're in the vicinity of a nuclear weapon,
467
1171160
3000
你在核爆的附近,
19:34
you have -- that's gone off --
468
1174160
2000
你有
19:36
you have 10 to 20 minutes, depending on the size
469
1176160
2000
十到二十分鐘,基於大小
19:38
and exactly where it went off,
470
1178160
2000
以及核彈在哪裡被引爆,
19:40
to get out of the way before
471
1180160
2000
你要在致命的輻射
19:42
a lethal amount of radiation
472
1182160
2000
從蘑菇雲掉下來
19:44
comes straight down from the mushroom cloud that goes up.
473
1184160
3000
之前逃走。
19:47
In that 10 to 15 minutes, all you have to do --
474
1187160
2000
在那十到十五分鐘,你要做的-
19:49
and I mean this seriously --
475
1189160
2000
我是認真的-
19:51
is go about a mile
476
1191160
2000
是離開核爆
19:53
away from the blast.
477
1193160
2000
的一英里外
19:55
And what happens is -- this is --
478
1195160
2000
發生的是-這是-
19:57
I'm going to show you now some fallout plumes. Within 20 minutes,
479
1197160
2000
我會向你展示一些放射性墜塵。在二十分鐘內,
19:59
it comes straight down. Within 24 hours,
480
1199160
2000
它直接掉下來;在二十四小時內,
20:01
lethal radiation is going out with prevailing winds,
481
1201160
3000
致命的輻射會隨風飄,
20:04
and it's mostly in this particular direction --
482
1204160
2000
大部分都會
20:06
it's going northeast.
483
1206160
2000
往東北方。
20:08
And if you're in this vicinity, you've got to get away.
484
1208160
3000
如果你在周圍,你必須離開。
20:11
So you're feeling the wind --
485
1211160
2000
如果你感覺到風,
20:13
and there's tremendous wind now
486
1213160
2000
非常大的風,
20:15
that you're going to be feeling -- and you want to go
487
1215160
2000
如果你感覺到的話,你會想要往
20:17
perpendicular to the wind
488
1217160
2000
風的垂直方向,
20:19
[not upwind or downwind].
489
1219160
2000
[不是側風或順風]。
20:21
if you are in fact able to see where the blast was in front of you.
490
1221160
3000
如果核爆發生在你的正前方。
20:24
You've got to get out of there.
491
1224160
2000
你必須離開那。
20:26
If you don't get out of there, you're going to be exposed
492
1226160
2000
如果你不離開,你會馬上被
20:28
to lethal radiation in very short order.
493
1228160
2000
致命的輻射所感染。
20:30
If you can't get out of there,
494
1230160
2000
如果你不馬上離開那里,
20:32
we want you to go into a shelter and stay there.
495
1232160
3000
我們想你進入避難所,並留在那里。
20:35
Now, in a shelter in an urban area means
496
1235160
3000
在城市中的避難所意味著
20:38
you have to be either in a basement as deep as possible,
497
1238160
3000
你在深處的地下室
20:41
or you have to be on a floor -- on a high floor --
498
1241160
3000
或你在高層
20:44
if it's a ground burst explosion, which it would be,
499
1244160
3000
如果是在地上引爆的,這意味著
20:47
higher than the ninth floor. So you have to be tenth floor or higher,
500
1247160
2000
不高於9樓。所以你要在10樓或更高,
20:49
or in the basement.
501
1249160
2000
或者在地下室。
20:52
But basically, you've got to get out of town as quickly as possible.
502
1252160
3000
但是基本上,你要儘快出城。
20:55
And if you do that,
503
1255160
2000
如果你那樣做,
20:57
you actually can survive a nuclear blast.
504
1257160
4000
你更有可能在核爆後生存。
21:01
Over the next few days to a week,
505
1261160
2000
接下來的幾天到一個禮拜,
21:03
there will be a radiation cloud,
506
1263160
2000
會有放射雲-
21:05
again, going with the wind, and settling down
507
1265160
2000
會跟著風,並安定下來
21:07
for another 15 or 20 miles out --
508
1267160
2000
大概15或20英里外-
21:09
in this case, over Long Island.
509
1269160
2000
在這個事例中在長島上。
21:11
And if you're in the direct fallout zone here,
510
1271160
3000
如果你在那裡的直接放射性墜塵區,
21:14
you really have to either be sheltered or you have to get out of there,
511
1274160
2000
你一定要到避難所或者離開,
21:16
and that's clear. But if you are sheltered,
512
1276160
3000
那就可以了。但是如果你在避難所,
21:19
you can actually survive.
513
1279160
2000
你還能存活。
21:21
The difference between knowing information
514
1281160
2000
知道信息
21:23
of what you're going to do personally,
515
1283160
2000
你要做甚麼,
21:25
and not knowing information, can save your life,
516
1285160
2000
和不知道信息的差別能讓你存活下來,
21:27
and it could mean the difference between
517
1287160
2000
也可能會導致
21:29
150,000 to 200,000 fatalities
518
1289160
2000
150,000到200,000的死亡
21:31
from something like this
519
1291160
3000
21:34
and half a million to 700,000 fatalities.
520
1294160
3000
500,000到700,000人死去。
21:37
So, response planning in the twenty-first century
521
1297160
3000
所以,二十一世紀的反應計畫
21:40
is both possible and is essential.
522
1300160
2000
既有可能實現,又有必要。
21:42
But in 2008, there isn't one single American city
523
1302160
4000
但是在2008年,沒有一個美國城市
21:46
that has done effective plans
524
1306160
2000
有一個有用的計畫
21:48
to deal with a nuclear detonation disaster.
525
1308160
3000
來處理核爆危機。
21:51
Part of the problem is that
526
1311160
2000
一部分的問題是
21:53
the emergency planners themselves, personally,
527
1313160
2000
緊急計畫的本身,
21:55
are overwhelmed psychologically by the thought
528
1315160
2000
被核災難的想法
21:57
of nuclear catastrophe.
529
1317160
2000
完全淹沒了。
21:59
They are paralyzed.
530
1319160
2000
他們痲痹了。
22:01
You say "nuclear" to them, and they're thinking,
531
1321160
2000
你跟他們說“核”,他們就會想,
22:03
"Oh my God, we're all gone. What's the point? It's futile."
532
1323160
3000
“我的天啊,我們都不會存在了。 有甚麼意思呢?我們甚麼都做不到。”
22:06
And we're trying to tell them, "It's not futile.
533
1326160
2000
我們在嘗試跟他們說我們不是甚麼都做不到:
22:08
We can change the survival rates
534
1328160
2000
我們能夠以常識
22:10
by doing some commonsensical things."
535
1330160
3000
來改變生存率。
22:13
So the goal here is to minimize fatalities.
536
1333160
3000
所以目標是講死亡人數減到最低。
22:16
And I just want to leave you with the personal points
537
1336160
2000
我想給你留下一些要點
22:18
that I think you might be interested in.
538
1338160
2000
我想你會感興趣。
22:20
The key to surviving a nuclear blast
539
1340160
2000
生存核爆的重點
22:22
is getting out,
540
1342160
2000
是逃出去,
22:24
and not going into harm's way.
541
1344160
3000
並不要靠近危險的東西。
22:27
That's basically all we're going to be talking about here.
542
1347160
2000
這基本上是我們全部要講的東西。
22:29
And the farther you are away in distance,
543
1349160
3000
你離得越遠,
22:32
the longer it is in time
544
1352160
2000
你和
22:34
from the initial blast;
545
1354160
2000
第一個爆炸的時間
22:36
and the more separation between you
546
1356160
2000
的距離就越大
22:38
and the outside atmosphere, the better.
547
1358160
2000
在大氣層外的話,更好。
22:40
So separation -- hopefully with dirt or concrete,
548
1360160
3000
所以與核爆分離-最好跟塵土或混凝土,
22:43
or being in a basement --
549
1363160
2000
或者在地下室內-
22:45
distance and time is what will save you.
550
1365160
2000
距離和時間能讓你存活下來。
22:47
So here's what you do. First of all,
551
1367160
2000
所以這是你要做的。第一,
22:49
as I said, don't stare at the light flash,
552
1369160
2000
像我剛才說的,不要看核爆的閃光
22:51
if you can. I don't know you could possibly resist doing that.
553
1371160
2000
如果你可以的話-我不知道你怎麼抗拒。
22:53
But let's assume, theoretically, you want to do that.
554
1373160
2000
但是假設,理論上,你想那麼做。
22:55
You want to keep your mouth open, so your eardrums
555
1375160
2000
你會想要張開嘴,那樣的話你的耳膜
22:57
don't burst from the pressures.
556
1377160
3000
不會因為壓力而爆裂。
23:00
If you're very close to what happened, you actually do have to duck and cover,
557
1380160
3000
如果你離核爆很近,你要彎下身並遮蓋
23:03
like Bert told you, Bert the Turtle.
558
1383160
2000
就像Bert跟你說的-烏龜Bert。
23:05
And you want to get under something so that you're not injured
559
1385160
3000
你想到某樣東西的底下,那樣的話你不會受傷
23:08
or killed by objects, if that's at all possible.
560
1388160
2000
或者被東西殺死,如果可能的話。
23:10
You want to get away from the initial fallout mushroom cloud,
561
1390160
2000
你會想離開蘑菇雲的初始放射性墜塵,
23:12
I said, in just a few minutes.
562
1392160
2000
我說,就在幾分鐘內,
23:14
And shelter and place. You want to move [only]
563
1394160
3000
避難所和地方。你會想順風
23:17
crosswind for 1.2 miles.
564
1397160
2000
或者側風走1.2英里。
23:19
You know, if you're out there and you see buildings horribly destroyed
565
1399160
3000
你要知道,如果你在外面 並看到被摧毀的建築物
23:22
and down in that direction,
566
1402160
2000
順著損傷較少的
23:24
less destroyed here,
567
1404160
2000
建築物走,
23:26
then you know that it was over there, the blast, and you're going this way,
568
1406160
2000
你知道核爆在哪裡,並且你在往那個方向走
23:28
as long as you're going crosswise to the wind.
569
1408160
4000
只要你橫過風就可以了。
23:32
Once you're out and evacuating,
570
1412160
2000
一旦你逃出去並在撤離,
23:34
you want to keep as much of your skin,
571
1414160
1000
你會想遮蓋
23:36
your mouth and nose covered, as long as that covering
572
1416160
2000
你的皮膚,你的嘴和鼻子,
23:38
doesn't impede you moving and getting out of there.
573
1418160
3000
前提是遮蓋物不會阻礙你逃離。
23:41
And finally, you want to get decontaminated as soon as possible.
574
1421160
3000
最後,你會想儘快淨化。
23:44
And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing,
575
1424160
2000
如果你穿著衣服,你得脫下你的衣服,
23:46
you're going to get showered down some place
576
1426160
2000
你會在某個地方沖洗
23:48
and remove the radiation that would be --
577
1428160
2000
移除你身上的輻射
23:50
the radioactive material that might be on you.
578
1430160
3000
以及有放射性的物質。
23:53
And then you want to stay in shelter for 48 to 72 hours minimum,
579
1433160
4000
你會想在避難所呆至少48到72小時,
23:57
but you're going to wait hopefully -- you'll have your little wind-up,
580
1437160
2000
但是希望-你會有一台
23:59
battery-less radio,
581
1439160
2000
無電池的收音機,
24:01
and you'll be waiting for people to tell you
582
1441160
2000
並等待人們告訴你
24:03
when it's safe to go outside. That's what you need to do.
583
1443160
2000
外面安全了。那是你要做的。
24:05
In conclusion,
584
1445160
2000
最後,
24:07
nuclear war is less likely than before,
585
1447160
2000
核戰沒有以前那麼可能發生,
24:09
but by no means out of the question, and it's not survivable.
586
1449160
3000
但是並不能忽視,而沒有人能夠存活。
24:12
Nuclear terrorism is possible -- it may be probable --
587
1452160
3000
核恐怖主義有可能發生,
24:15
but is survivable.
588
1455160
2000
但是人們有可能存活。
24:17
And this is Jack Geiger, who's one of the heroes
589
1457160
2000
這是Jack Geiger,
24:19
of the U.S. public health community.
590
1459160
3000
他是美國公共健康社會的英雄。
24:22
And Jack said the only way to deal
591
1462160
2000
Jack說唯一解決
24:24
with nuclear anything,
592
1464160
2000
跟核有關係的東西,
24:26
whether it's war or terrorism,
593
1466160
2000
不論是戰爭或是恐怖主義,
24:28
is abolition of nuclear weapons.
594
1468160
2000
是廢除核武器。
24:30
And you want something to work on once you've fixed global warming,
595
1470160
3000
你想要在全球暖化解決後做某件事。
24:33
I urge you to think about the fact that
596
1473160
2000
我催促你去想
24:35
we have to do something about this
597
1475160
2000
我們要對這個世界上
24:37
unacceptable, inhumane
598
1477160
2000
無法令人接受、
24:39
reality of nuclear weapons
599
1479160
2000
事實上不人道的核武器
24:41
in our world.
600
1481160
2000
做些什麼。
24:43
Now, this is my favorite civil defense slide, and I --
601
1483160
2000
這是我喜歡的民防組織幻燈片,我-
24:45
(Laughter)
602
1485160
2000
(笑聲)
24:47
-- I don't want to be indelicate, but
603
1487160
2000
-我不想不文雅,但是-
24:49
this --
604
1489160
2000
這-
24:51
he's no longer in office. We don't really care, OK.
605
1491160
3000
他不再在位了,我們不在意,好。
24:54
This was sent to me by somebody
606
1494160
2000
這是某人寄給我的
24:56
who is an aficionado of civil defense procedures,
607
1496160
3000
他是民防組織過程的酷愛者,
24:59
but the fact of the matter is that
608
1499160
2000
事實上
25:01
America's gone through a very hard time.
609
1501160
2000
美國渡過了很困難的一段時間。
25:03
We've not been focused, we've not done what we had to do,
610
1503160
3000
我們沒有將注意力放在,我們要做的事,
25:06
and now we're facing the potential of
611
1506160
3000
而我們現在面對的是
25:09
bad, hell on Earth.
612
1509160
2000
地球上的潛在地獄。
25:11
Thank you.
613
1511160
2000
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog