Irwin Redlener: How to survive a nuclear attack

117,592 views ・ 2008-09-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Uri Ladell מבקר: Ido Dekkers
00:12
So, a big question that we're facing now
0
12160
3000
אז, שאלה גדולה שאנחנו מתמודדים איתה עכשיו
00:15
and have been for quite a number of years now:
1
15160
3000
והתמודדנו איתה זה כמה שנים:
00:18
are we at risk of a nuclear attack?
2
18160
3000
האם אנחנו בסכנת מתקפה גרעינית?
00:21
Now, there's a bigger question
3
21160
2000
עכשיו, יש שאלה גדולה יותר
00:23
that's probably actually more important than that,
4
23160
3000
שכנראה בעצם חשובה יותר מזאת,
00:26
is the notion of permanently eliminating
5
26160
4000
והיא השאלה האם ניתן להסיר אחת ולתמיד
00:30
the possibility of a nuclear attack,
6
30160
2000
את האפשרות של מתקפה גרעינית,
00:32
eliminating the threat altogether.
7
32160
2000
הסרת האיום לגמרי.
00:34
And I would like to make a case to you that
8
34160
3000
ואני רוצה להציע
00:37
over the years since we first developed atomic weaponry,
9
37160
3000
שבמשך השנים מאז שפיתחנו נשק גרעיני לראשונה,
00:40
until this very moment,
10
40160
2000
ועד הרגע הזה ממש,
00:42
we've actually lived in a dangerous nuclear world
11
42160
3000
חיינו בעצם בעולם גרעיני מסוכן
00:45
that's characterized by two phases,
12
45160
3000
שמאופיין בשני שלבים,
00:48
which I'm going to go through with you right now.
13
48160
3000
שאעבור עליהם איתכם עכשיו.
00:51
First of all, we started off the nuclear age in 1945.
14
51160
4000
קודם כל, פתחנו את עידן הגרעין ב- 1945.
00:55
The United States had developed a couple of atomic weapons
15
55160
2000
ארצות הברית פיתחה כמה נשקים אטומיים
00:57
through the Manhattan Project,
16
57160
2000
באמצעות "פרויקט מנהטן",
00:59
and the idea was very straightforward:
17
59160
2000
והרעיון היה די פשוט:
01:01
we would use the power of the atom
18
61160
2000
ננצל את הכח של האטום
01:03
to end the atrocities and the horror
19
63160
2000
לסיים את מעשי הזוועה והאימה
01:05
of this unending World War II
20
65160
2000
של מלחמת העולם השנייה הלא נגמרת
01:07
that we'd been involved in in Europe and in the Pacific.
21
67160
3000
שהיינו מעורבים בה באירופה ובים השקט.
01:10
And in 1945,
22
70160
3000
וב-1945
01:13
we were the only nuclear power.
23
73160
2000
אנחנו היינו המעצמה הגרעינית היחידה.
01:15
We had a few nuclear weapons,
24
75160
2000
היו לנו כמה נשקים גרעיניים,
01:17
two of which we dropped on Japan, in Hiroshima,
25
77160
2000
שניים מהם הפלנו על יפן בהירושימה,
01:19
a few days later in Nagasaki, in August 1945,
26
79160
3000
ולאחר כמה ימים בנגסאקי, באוגוסט 1945,
01:22
killing about 250,000 people between those two.
27
82160
3000
תוך כדי הריגת כ-250,000 אנשים ביניהן.
01:25
And for a few years,
28
85160
2000
ולכמה שנים,
01:27
we were the only nuclear power on Earth.
29
87160
3000
היינו המעצמה הגרעינית היחידה על כדור הארץ.
01:30
But by 1949, the Soviet Union had decided
30
90160
4000
ברם, עד 1949, ברית המועצות החליטה
01:34
it was unacceptable to have us as the only nuclear power,
31
94160
3000
שזה בלתי מקובל שרק אנחנו נהיה מעצמה גרעינית,
01:37
and they began to match what the United States had developed.
32
97160
3000
והם התחילו להשתוות למה שארצות הברית פיתחה.
01:41
And from 1949 to 1985
33
101160
3000
ומ- 1949 ועד 1985
01:44
was an extraordinary time
34
104160
3000
היתה תקופה יוצאת דופן
01:47
of a buildup of a nuclear arsenal
35
107160
3000
בהצטברות מאגר נשק גרעיני
01:50
that no one could possibly have imagined
36
110160
2000
שאף אחד לא היה יכול לתאר
01:52
back in the 1940s.
37
112160
2000
אז בשנות ה-40.
01:54
So by 1985 -- each of those red bombs up here
38
114160
3000
אז עד 1985, כל פצצה אדומה כאן למעלה
01:57
is equivalent of a thousands warheads --
39
117160
3000
מסמלת אלף ראשי נפץ.
02:00
the world had
40
120160
2000
לעולם היו
02:02
65,000 nuclear warheads,
41
122160
3000
65,000 ראשי נפץ גרעיניים,
02:05
and seven members of something
42
125160
2000
ושבעה חברים במה
02:07
that came to be known as the "nuclear club."
43
127160
3000
שכונה אז "המועדון הגרעיני."
02:10
And it was an extraordinary time,
44
130160
2000
וזאת היתה תקופה יוצאת מהרגיל
02:12
and I am going to go through some of the mentality
45
132160
2000
ואני אעבור איתכם על קצת מהמנטליות
02:14
that we -- that Americans and the rest of the world were experiencing.
46
134160
3000
שאנחנו - אמריקאים ושאר העולם - חווינו.
02:17
But I want to just point out to you that 95 percent
47
137160
3000
אבל אני רוצה רק לציין לכם ש-95%
02:20
of the nuclear weapons at any particular time
48
140160
3000
של הנשקים הגרעיניים בכל זמן שהוא
02:23
since 1985 -- going forward, of course --
49
143160
2000
מאז 1985 - והלאה, כמובן -
02:25
were part of the arsenals
50
145160
2000
היה חלק ממחסני הנשק
02:27
of the United States and the Soviet Union.
51
147160
3000
של ארצות הברית וברית המועצות.
02:30
After 1985, and before the break up of the Soviet Union,
52
150160
3000
אחרי 1985, ולפני פירוק ברית המועצות,
02:33
we began to disarm
53
153160
2000
התחלנו לפרק את הנשק
02:35
from a nuclear point of view.
54
155160
2000
מנקודת מבט גרעינית.
02:37
We began to counter-proliferate,
55
157160
2000
התחלנו לצמצם
02:39
and we dropped the number of nuclear warheads in the world
56
159160
2000
והורדנו את מספר ראשי הנפץ הגרעיניים בעולם
02:41
to about a total of 21,000.
57
161160
3000
לסך הכל 21,000.
02:44
It's a very difficult number to deal with,
58
164160
1000
קשה מאוד לעסוק במספר זה,
02:45
because what we've done is
59
165160
2000
כי מה שעשינו הוא
02:47
we've quote unquote "decommissioned" some of the warheads.
60
167160
3000
שאנחנו, במרכאות, "הוצאנו מכלל שירות" חלק מראשי הנפץ.
02:50
They're still probably usable. They could be "re-commissioned,"
61
170160
2000
הם כנראה עדיין שמישים. אפשר "להחזיר אותם לכלל שירות,"
02:52
but the way they count things, which is very complicated,
62
172160
3000
אבל בדרך שסופרים אותם, שהיא מסובכת עד מאוד,
02:55
we think we have about a third
63
175160
2000
אנו חושבים שיש לנו כשליש
02:57
of the nuclear weapons we had before.
64
177160
2000
מהנשקים הגרעיניים שהיו לנו קודם לכן.
02:59
But we also, in that period of time,
65
179160
2000
אבל גם, בפרק הזמן הזה,
03:01
added two more members to the nuclear club:
66
181160
2000
הוספנו שני חברים למועדון הגרעין:
03:03
Pakistan and North Korea.
67
183160
3000
פקיסטן וצפון קוריאה.
03:06
So we stand today with a still fully armed nuclear arsenal
68
186160
3000
אז אנחנו עומדים היום עם מחסן נשק גרעיני חמוש לגמרי
03:10
among many countries around the world,
69
190160
2000
בין הרבה מדינות בעולם,
03:12
but a very different set of circumstances.
70
192160
2000
אבל עם מציאות אחרת לגמרי.
03:14
So I'm going to talk about
71
194160
2000
אז אני הולך לדבר על
03:17
a nuclear threat story in two chapters.
72
197160
2000
סיפור איום גרעיני בשני פרקים.
03:19
Chapter one is 1949 to 1991,
73
199160
3000
פרק א' הוא מ- 1949 עד ל-1991,
03:22
when the Soviet Union broke up,
74
202160
2000
כשברית המועצות התפרקה,
03:24
and what we were dealing with, at that point and through those years,
75
204160
3000
ומה שהעסיק אותנו בשלב זה ובשנים האלו
03:27
was a superpowers' nuclear arms race.
76
207160
3000
היה מרוץ נשק גרעיני בין המעצמות.
03:30
It was characterized by
77
210160
2000
הוא התאפיין
03:32
a nation-versus-nation,
78
212160
2000
בתיקו שביר מאוד
03:34
very fragile standoff.
79
214160
2000
בין מדינה למדינה.
03:36
And basically,
80
216160
2000
ובעקרון,
03:38
we lived for all those years,
81
218160
2000
חיינו את כל השנים האלו -
03:40
and some might argue that we still do,
82
220160
2000
ויש כאלו שטוענים שאנחנו עדיין חיים ככה -
03:42
in a situation of
83
222160
2000
במצב של
03:44
being on the brink, literally,
84
224160
2000
להיות על הסף, באופן מילולי,
03:46
of an apocalyptic, planetary calamity.
85
226160
4000
של אסון סוף הימים בסדר גודל עולמי.
03:50
It's incredible that we actually lived through all that.
86
230160
3000
זה מדהים שהצלחנו לשרוד את כל זה.
03:53
We were totally dependent during those years
87
233160
2000
היינו תלויים לגמרי באותן שנים
03:55
on this amazing acronym, which is MAD.
88
235160
3000
על ראשי תיבות מפליא: MAD (באנגלית - שגעון)
03:58
It stands for mutually assured destruction.
89
238160
3000
שמשמעותו: חורבן הדדי מובטח.
04:01
So it meant
90
241160
2000
כלומר הכוונה היתה שאם אתה...
04:03
if you attacked us, we would attack you
91
243160
2000
אם אתה תתקוף אותנו, אנחנו נתקוף אותך
04:05
virtually simultaneously,
92
245160
2000
למעשה באותו זמן,
04:07
and the end result would be a destruction
93
247160
2000
והתוצאות הסופיות יהיו חורבן
04:09
of your country and mine.
94
249160
2000
של המדינה שלך ושלי.
04:11
So the threat of my own destruction
95
251160
2000
אז האיום של החורבן שלי
04:13
kept me from launching
96
253160
2000
מנע ממני מלשגר
04:15
a nuclear attack on you. That's the way we lived.
97
255160
4000
התקפה גרעינית עליך. ככה חיינו.
04:19
And the danger of that, of course, is that
98
259160
2000
והסכנה בזו, כמובן, היא
04:21
a misreading of a radar screen
99
261160
3000
שטעות בקריאת צג מכ"ם
04:24
could actually cause a counter-launch,
100
264160
2000
היתה יכולה לגרום לשיגור מנגד,
04:26
even though the first country had not actually launched anything.
101
266160
3000
למרות שהמדינה הראשונה כלל לא שיגרה כלום.
04:29
During this chapter one,
102
269160
2000
בפרק א' הזה,
04:31
there was a high level of public awareness
103
271160
2000
היתה רמת מודעות אזרחית גבוהה
04:33
about the potential of nuclear catastrophe,
104
273160
3000
על הפוטנציאל של קטסטרופה גרעינית,
04:36
and an indelible image was implanted
105
276160
2000
ותמונה בל תמחה הוטמעה
04:38
in our collective minds
106
278160
2000
במוח הכללי שלנו
04:40
that, in fact, a nuclear holocaust
107
280160
2000
שבעצם שואה גרעינית
04:42
would be absolutely globally destructive
108
282160
3000
היתה גורמת לחורבן גלובלי מוחלט
04:45
and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it.
109
285160
3000
והיתה יכולה להתפרש, בדרך זו או אחרת, כסופה של ציביליזציה כפי שאנחנו מכירים אותה.
04:48
So this was chapter one.
110
288160
3000
אז זה היה פרק א'.
04:51
Now the odd thing is that even though
111
291160
2000
עכשיו הדבר המוזר הוא, שלמרות
04:53
we knew that there would be
112
293160
2000
שידענו שתהיה
04:55
that kind of civilization obliteration,
113
295160
3000
מחיקת ציביליזציה כזאת,
04:58
we engaged in America in a series --
114
298160
2000
עסקנו, באמריקה, בסדרה -
05:00
and in fact, in the Soviet Union --
115
300160
2000
ובעצם גם בברית המועצות -
05:02
in a series of response planning.
116
302160
2000
בסדרה של תכנון מענה.
05:04
It was absolutely incredible.
117
304160
2000
זה היה ממש מדהים.
05:06
So premise one is we'd be destroying the world,
118
306160
2000
אז הנחה מספר אחת היא שנחריב את העולם,
05:08
and then premise two is, why don't we get prepared for it?
119
308160
3000
ואז הנחה מספר שתיים היא, למה שלא נתכונן לזה?
05:11
So what
120
311160
2000
אז מה ש...
05:13
we offered ourselves
121
313160
2000
מה שהצענו לעצמינו
05:15
was a collection of things. I'm just going to go skim through a few things,
122
315160
2000
היה אוסף של כמה דברים. אני אעבור ברפרוף על כמה דברים,
05:17
just to jog your memories.
123
317160
2000
רק כדי... כדי להזכיר לכם.
05:19
If you're born after 1950, this is just --
124
319160
2000
אם נולדת אחרי 1950, זה רק...
05:21
consider this entertainment, otherwise it's memory lane.
125
321160
2000
תסתכלו על זה כבידור, אחרת, זה שביל הזכרונות.
05:24
This was Bert the Turtle. (Video)
126
324160
2000
זה היה ברט הצב.
05:42
This was basically an attempt
127
342160
2000
זה היה בעצם ניסיון
05:44
to teach our schoolchildren
128
344160
2000
ללמד את תלמידי בית הספר
05:46
that if we did get engaged
129
346160
2000
שאם אכן ניקלע
05:48
in a nuclear confrontation and atomic war,
130
348160
3000
לעימות גרעיני ומלחמה אטומית,
05:51
then we wanted our school children
131
351160
2000
אז רצינו שילדי בתי הספר שלנו
05:53
to kind of basically duck and cover.
132
353160
2000
ידעו בעצם להתכופף ולהתכסות.
05:55
That was the principle. You --
133
355160
2000
זה היה העקרון. אתה...
05:57
there would be a nuclear conflagration
134
357160
2000
יש עימות גרעיני
05:59
about to hit us, and if you get under your desk,
135
359160
2000
בדרך אלינו, ואם תיכנס מתחת לשולחן,
06:01
things would be OK.
136
361160
2000
הכל יהיה בסדר.
06:03
(Laughter)
137
363160
2000
(צחוק)
06:05
I didn't do all that well
138
365160
2000
אני לא הצלחתי במיוחד
06:07
in psychiatry in medical school, but I was interested,
139
367160
2000
בפסיכיאטריה בלימודי רפואה, אבל התעניינתי,
06:09
and I think this was seriously delusional.
140
369160
3000
ולדעתי זה היה הזייתי בצורה רצינית.
06:12
(Laughter)
141
372160
2000
(צחוק)
06:14
Secondly, we told people
142
374160
2000
שנית, אמרנו לאנשים
06:16
to go down in their basements
143
376160
2000
לרדת למרתפים
06:18
and build a fallout shelter.
144
378160
2000
ולבנות מקלט נגד נשורת.
06:20
Maybe it would be a study when we weren't having an atomic war,
145
380160
3000
אולי זה יהיה חדר עבודה כשלא היינו עסוקים במלחמה גרעינית,
06:23
or you could use it as a TV room, or, as many teenagers found out,
146
383160
3000
או אפשר להשתמש בו כחדר טלוויזיה, או כפי שהרבה צעירים גילו
06:26
a very, very safe place for a little privacy with your girlfriend.
147
386160
3000
כמקום מאוד מאוד בטוח לקצת פרטיות עם החברה שלך.
06:29
And actually -- so there are multiple uses of the bomb shelters.
148
389160
3000
ובאמת - יש הרבה שימושים למקלטים.
06:32
Or you could buy a prefabricated bomb shelter
149
392160
3000
או שהיית יכול לקנות מקלט טרומי
06:35
that you could simply bury in the ground.
150
395160
2000
ויכולת פשוט לקבור אותו בתוך האדמה.
06:37
Now, the bomb shelters at that point --
151
397160
2000
עכשיו המקלטים בשלב זה...
06:39
let's say you bought a prefab one -- it would be a few hundred dollars,
152
399160
2000
בא נגיד קנית אחד טרומי. זה היה עולה כמה מאות דולרים,
06:41
maybe up to 500, if you got a fancy one.
153
401160
2000
אולי אפילו 500 אם רכשת אחד מאובזר,
06:43
Yet, what percentage of Americans
154
403160
2000
אבל לאיזה אחוז של אמריקאים
06:45
do you think ever had a bomb shelter in their house?
155
405160
2000
היה אי פעם מקלט בביתם?
06:47
What percentage lived in a house with a bomb shelter?
156
407160
2000
איזה אחוז גרו בבית עם מקלט?
06:50
Less than two percent. About 1.4 percent
157
410160
3000
פחות משני אחוזים. בערך 1.4%
06:53
of the population, as far as anyone knows,
158
413160
2000
מהאוכלוסיה, עד כמה שידוע,
06:55
did anything,
159
415160
2000
עשו משהו -
06:57
either making a space in their basement
160
417160
2000
או להכין מקום במרתף
06:59
or actually building a bomb shelter.
161
419160
3000
או ממש לבנות מקלט.
07:02
Many buildings, public buildings, around the country --
162
422160
2000
הרבה בניינים - בניינים ציבוריים בכל רחבי המדינה -
07:04
this is New York City -- had these little civil defense signs,
163
424160
3000
זה העיר ניו יורק - היו להם שלטים קטנים של ההגנה האזרחית,
07:07
and the idea was that you would
164
427160
2000
והרעיון היה שאתה
07:09
run into one of these shelters and be safe
165
429160
2000
תרוץ לאחד המקלטים האלו ותהיה מאובטח
07:11
from the nuclear weaponry.
166
431160
2000
ובטוח מנשק גרעיני.
07:13
And one of the greatest governmental delusions
167
433160
3000
ואחת האשליות הגדולות מכל הזמנים
07:16
of all time was something that happened
168
436160
2000
של הממשלה היתה דבר שקרה
07:18
in the early days of
169
438160
2000
בימים הראשונים של
07:20
the Federal Emergency Management Agency, FEMA, as we now know,
170
440160
3000
של הסוכנות לניהול חירום הפדרלי - FEMA, כפי שמוכר היום -
07:23
and are well aware of their behaviors from Katrina.
171
443160
3000
ומוכרת טוב מהתנהגותה לאחר (סופת ההוריקן) קטרינה.
07:26
Here is their first big public
172
446160
3000
הנה ההודעה הגדולה הראשונה
07:29
announcement.
173
449160
2000
הפומבית.
07:31
They would propose --
174
451160
2000
הם הציעו...והם...
07:33
actually there were about six volumes written on this --
175
453160
2000
ובאמת יש כששה כרכים כתובים על זה...
07:35
a crisis relocation plan
176
455160
2000
תוכנית חירום לפינוי ומיקום מחדש
07:37
that was dependent upon
177
457160
2000
שהיתה בנויה על
07:39
the United States having three to four days warning
178
459160
3000
ההנחה שלארצות הברית יהיו שלושה עד ארבעה ימי התראה
07:42
that the Soviets were going to attack us.
179
462160
2000
שהסובייטים הולכים לתקוף אותנו.
07:44
So the goal was to evacuate the target cities.
180
464160
3000
אז המטרה היתה לפנות את ערי המטרה.
07:47
We would move people out of the target cities
181
467160
2000
אנחנו נעביר את האוכלוסיה מערי המטרה
07:49
into the countryside.
182
469160
2000
לאזורים הכפריים.
07:51
And I'm telling you, I actually testified at the Senate
183
471160
3000
ואני אומר לכם, אני באמת מסרתי עדות בסנאט
07:54
about the absolute ludicrous idea
184
474160
3000
בנוגע לרעיון הלגמרי הזוי
07:57
that we would actually evacuate,
185
477160
1000
שנוכל לפנות אוכלוסיה,
07:58
and actually have three or four days' warning.
186
478160
2000
ושיהיה לנו התראה של שלושה או ארבעה ימים.
08:00
It was just completely off the wall.
187
480160
2000
זה היה פשוט מטורף.
08:02
Turns out that they had another idea
188
482160
3000
מתברר שהיה להם רעיון אחר
08:05
behind it, even though this was --
189
485160
2000
מאחורי זה, למרות
08:07
they were telling the public it was to save us.
190
487160
2000
שהודיעו לציבור שזה היה להציל אותנו.
08:09
The idea was that we would force the Soviets
191
489160
2000
הרעיון היה שנאלץ את הסובייטים
08:11
to re-target their nuclear weapons -- very expensive --
192
491160
3000
לכוון מחדש את הנשק הגרעיני - מאוד יקר -
08:14
and potentially double their arsenal,
193
494160
2000
ואולי להכפיל את מלאי הנשק
08:16
to not only take out the original site,
194
496160
2000
להוציא לא רק את המטרה המקורית,
08:18
but take out sites where people were going.
195
498160
3000
אלא גם את היעדים אליהם האוכלוסיה פונתה.
08:21
This was what apparently, as it turns out, was behind all this.
196
501160
3000
זה היה, כנראה, מה שעמד מאחורי כל זה.
08:24
It was just really, really frightening.
197
504160
3000
זה היה פשוט מאוד, מאוד מפחיד.
08:27
The main point here is we were dealing with
198
507160
2000
הנקודה העיקרית כאן היא שעסקנו
08:29
a complete disconnect from reality.
199
509160
3000
בניתוק מוחלט מהמציאות.
08:32
The civil defense programs were disconnected
200
512160
3000
התוכניות של ההגנה האזרחית היו מנותקות
08:35
from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.
201
515160
2000
מהמציאות שראינו במלחמה גרעינית כוללת.
08:37
So organizations like Physicians for Social Responsibility,
202
517160
4000
אז ארגונים כמו "רופאים לאחריות חברתית"
08:41
around 1979, started saying this a lot publicly.
203
521160
3000
ב-1979 התחילו להגיד את זה בפומבי.
08:44
They would do a bombing run. They'd go to your city,
204
524160
3000
היו עושים גיחות הפצצה. היו הולכים לעיר שלך,
08:47
and they'd say, "Here's a map of your city.
205
527160
2000
והיו אומרים, "הנה מפה של העיר שלך.
08:49
Here's what's going to happen if we get a nuclear hit."
206
529160
3000
זה מה שיקרה אם נספוג פגיעה גרעינית."
08:52
So no possibility of medical response to,
207
532160
2000
אז "אין סיכוי לתגובה רפואית
08:54
or meaningful preparedness for
208
534160
2000
או הכנה משמעותית
08:56
all-out nuclear war.
209
536160
2000
למלחמה גרעינית כוללת."
08:58
So we had to prevent nuclear war
210
538160
2000
אז היינו צריכים למנוע מלחמה גרעינית
09:00
if we expected to survive.
211
540160
2000
אם רצינו לשרוד.
09:02
This disconnect was never actually resolved.
212
542160
3000
הניתוק הזה מעולם לא נפתר.
09:05
And what happened was --
213
545160
2000
ומה שקרה הוא -
09:07
when we get in to chapter two
214
547160
2000
כשאנחנו מגיעים לפרק ב'
09:09
of the nuclear threat era,
215
549160
3000
של עידן הסכנה הגרעינית,
09:12
which started back in 1945.
216
552160
2000
שהתחילה כבר ב-1945.
09:14
Chapter two starts in 1991.
217
554160
2000
פרק ב' מתחיל ב-1991.
09:16
When the Soviet Union broke up,
218
556160
2000
כשברית המועצות התפרקה
09:18
we effectively lost that adversary
219
558160
2000
איבדנו למעשה את האויב
09:20
as a potential attacker of the United States, for the most part.
220
560160
3000
הפוטנציאלי נגד ארצות הברית.
09:23
It's not completely gone. I'm going to come back to that.
221
563160
2000
זה לא נעלם לגמרי. אני אחזור לזה.
09:25
But from 1991
222
565160
2000
אבל מ-1991
09:27
through the present time,
223
567160
2000
ועד היום,
09:29
emphasized by the attacks of 2001,
224
569160
2000
וזה מודגש על ידי ההתקפות של 2001,
09:31
the idea of an all-out nuclear war
225
571160
3000
הרעיון של מלחמה גרעינית כוללת
09:34
has diminished and the idea of a single event,
226
574160
3000
הצטמצם והרעיון של אירוע חד פעמי
09:37
act of nuclear terrorism
227
577160
2000
של טרור גרעיני
09:39
is what we have instead.
228
579160
2000
הוא מה שיש לנו במקומו.
09:41
Although the scenario has changed
229
581160
3000
למרות שהתרחיש השתנה
09:44
very considerably, the fact is
230
584160
2000
בצורה משמעותית, העובדה היא
09:46
that we haven't changed our mental image
231
586160
2000
שלא שינינו את התמונה במוחנו
09:48
of what a nuclear war means.
232
588160
2000
של מהי המשמעות של מלחמה גרעינית.
09:50
So I'm going to tell you what the implications of that are in just a second.
233
590160
3000
אז אני תיכף הולך להגיד לכם מהן ההשלכות של זה.
09:53
So, what is a nuclear terror threat?
234
593160
2000
אז, מהו איום טרוריסטי גרעיני?
09:55
And there's four key ingredients to describing that.
235
595160
3000
ויש ארבעה מרכיבים לתאר את זה.
09:58
First thing is that the global nuclear weapons,
236
598160
3000
הראשון הוא שנשק גרעיני בעולם -
10:01
in the stockpiles that I showed you in those original maps,
237
601160
2000
במצבורים שהראיתי לכם במפות המקוריות -
10:03
happen to be not uniformly secure.
238
603160
3000
אינו בטוח באופן אחיד.
10:06
And it's particularly not secure
239
606160
2000
והוא במיוחד לא בטוח
10:08
in the former Soviet Union, now in Russia.
240
608160
2000
בברית המועצות לשעבר, עכשיו ברוסיה.
10:10
There are many, many sites where warheads are stored
241
610160
3000
ישנם הרבה הרבה אתרים שמאחסנים את ראשי הנפץ
10:13
and, in fact, lots of sites where fissionable materials,
242
613160
3000
ובעצם, הרבה אתרים שבהם קיימים חומרים בקיעים,
10:16
like highly enriched uranium and plutonium,
243
616160
3000
כמו אורניום ופלוטוניום מועשרים,
10:19
are absolutely not safe.
244
619160
2000
שהם במפורש לא בטוחים.
10:21
They're available to be bought, stolen, whatever.
245
621160
3000
הם ניתנים להשגה בקניה, גניבה או איך שתרצו.
10:24
They're acquirable, let me put it that way.
246
624160
3000
בא נגיד כך - ניתן להשיג אותם.
10:27
From 1993 through 2006,
247
627160
3000
מ-1993 ועד 2006
10:30
the International Atomic Energy Agency
248
630160
2000
מנהלת האנרגיה האטומית הבינלאומית
10:32
documented 175 cases of nuclear theft,
249
632160
3000
תיעדה 175 מקרים של גניבה גרעינית,
10:35
18 of which involved highly enriched uranium or plutonium,
250
635160
4000
ב-18 מתוכם היו מעורבים אורניום או פלוטוניום מעושרים,
10:39
the key ingredients to make a nuclear weapon.
251
639160
4000
המרכיבים העיקרים לבניית נשק גרעיני.
10:43
The global stockpile of highly enriched uranium
252
643160
3000
המאגר העולמי של אורניום מעושר
10:46
is about 1,300, at the low end,
253
646160
2000
הוא בין 1,300 בצד הנמוך
10:48
to about 2,100 metric tons.
254
648160
3000
לבין 2,100 טונות מעוקבים.
10:51
More than 100 megatons of this
255
651160
2000
יותר מ-100 מגה-טונות מזה
10:53
is stored in particularly insecure
256
653160
3000
מאוחסנים במתקנים רוסיים
10:56
Russian facilities.
257
656160
3000
שאינם בטוחים במיוחד.
10:59
How much of that do you think it would take
258
659160
2000
כמה מזה דרוש, לדעתכם,
11:01
to actually build a 10-kiloton bomb?
259
661160
2000
לבנות פצצה בת 10 קילוטון?
11:03
Well, you need about 75 pounds of it.
260
663160
4000
טוב, צריך בערך 35 קילוגרמים.
11:07
So, what I'd like to show you
261
667160
3000
אז, מה שאני רוצה להראות לכם
11:10
is
262
670160
2000
הוא
11:12
what it would take to hold 75 pounds
263
672160
2000
מה דרוש להכיל 35 ק"ג
11:15
of highly enriched uranium.
264
675160
3000
של אורניום מועשר.
11:18
This is not a product placement. It's just --
265
678160
2000
זה לא פרסומת סמויה. זה רק...
11:20
in fact, if I was Coca Cola, I'd be pretty distressed about this --
266
680160
2000
בעצם, אילו הייתי חברת קוקה קולה, זה היה מדאיג אותי לא מעט, אבל..
11:22
(Laughter)
267
682160
3000
(צחוק)
11:25
-- but
268
685160
2000
אבל
11:27
basically, this is it.
269
687160
3000
כעקרון, זהו זה.
11:30
This is what you would need to steal or buy
270
690160
3000
זהו מה שהיית צריך לגנוב או לקנות
11:33
out of that 100-metric-ton stockpile
271
693160
2000
מתוך המאגר של 100 טונות מעוקבים
11:35
that's relatively insecure
272
695160
2000
שאינם בטוחים יחסית,
11:37
to create the type of bomb
273
697160
2000
כדי לבנות פצצה מהסוג
11:39
that was used in Hiroshima.
274
699160
2000
שהשתמשו בו בהירושימה.
11:41
Now you might want to look at plutonium
275
701160
2000
עכשיו אולי תרצו להתעניין בפלוטוניום
11:43
as another fissionable material that you might use in a bomb.
276
703160
3000
כחומר בקיע נוסף לשימוש בפצצה.
11:46
That -- you'd need 10 to 13 pounds of plutonium.
277
706160
4000
לזה תצטרך בין ½4 ל- 6 ק"ג פלוטוניום.
11:50
Now, plutonium, 10 to 13 pounds:
278
710160
2000
עכשיו, פלוטוניום - ½4 ל-6 ק"ג -
11:53
this. This is enough plutonium
279
713160
3000
זה. זה מספיק פלוטוניום
11:56
to create a Nagasaki-size atomic weapon.
280
716160
4000
ליצור נשק אטומי בסדר גודל של נגסאקי.
12:01
Now this situation, already I --
281
721160
2000
עכשיו, אני כבר...
12:03
you know, I don't really like thinking about this,
282
723160
3000
אתם יודעים, אני ממש לא אוהב לחשוב על דברים כאלו
12:06
although somehow I got myself a job
283
726160
2000
אבל איכשהו קיבלתי עבודה שמחייבת
12:08
where I have to think about it. So
284
728160
2000
אותי לחשוב על דברים כאלו, אז...
12:10
the point is that we're very, very insecure
285
730160
3000
הנקודה היא שאנחנו מאוד, מאוד לא בטוחים
12:13
in terms of developing this material.
286
733160
3000
מבחינת פיתוח החומר הזה.
12:16
The second thing is, what about the know-how?
287
736160
2000
הדבר השני הוא, מה בקשר לידע?
12:18
And there's a lot of controversy about
288
738160
2000
ויש פולמוס גדול בשאלה
12:20
whether terror organizations have the know-how
289
740160
3000
האם יש לארגוני הטרור הידע
12:23
to actually make a nuclear weapon.
290
743160
3000
בעצם לבנות נשק גרעיני.
12:26
Well, there's a lot of know-how out there.
291
746160
2000
טוב, יש הרבה ידע שם בחוץ.
12:28
There's an unbelievable amount of know-how out there.
292
748160
3000
לא יאומן כמה ידע יש שם בחוץ.
12:31
There's detailed information on how to assemble
293
751160
2000
יש מידע מפורט איך להרכיב
12:33
a nuclear weapon from parts.
294
753160
3000
נשק גרעיני מחלקים.
12:36
There's books about how to build a nuclear bomb.
295
756160
3000
יש ספרים איך לבנות פצצה גרעינית.
12:39
There are plans for how to create a terror farm
296
759160
3000
יש תוכניות ליצירת חוות טרור
12:42
where you could actually manufacture and develop
297
762160
2000
איפה שממש אפשר ליצור ולפתח
12:44
all the components and assemble it.
298
764160
3000
כל המרכיבים ולהרכיב אותה.
12:47
All of this information is relatively available.
299
767160
3000
כל האינפורמציה זמינה למדי.
12:50
If you have an undergraduate degree in physics,
300
770160
2000
אם יש לך תואר ראשון בפיזיקה;
12:52
I would suggest --
301
772160
2000
הייתי מציע -
12:54
although I don't, so maybe it's not even true --
302
774160
2000
בעצם אין לי, אז אולי זה לא נכון -
12:56
but something close to that would allow you,
303
776160
2000
אבל משהו קרוב לזה יאפשר לך,
12:58
with the information that's currently available,
304
778160
2000
עם המידע הזמין עכשיו,
13:00
to actually build a nuclear weapon.
305
780160
3000
ממש לבנות נשק גרעיני.
13:04
The third element of the nuclear terror threat
306
784160
4000
המרכיב השלישי של איום טרור גרעיני
13:08
is that, who would actually do such a thing?
307
788160
3000
הוא, מי באמת היה עושה דבר כזה?
13:11
Well, what we're seeing now is a level of terrorism
308
791160
3000
טוב, מה שאנחנו רואים היום הוא רמה של טרור
13:14
that involves individuals who are highly organized.
309
794160
3000
שכוללת אנשים שהם מאוד מאורגנים.
13:17
They are very dedicated and committed.
310
797160
2000
הם מאוד מסורים ומחויבים.
13:19
They are stateless.
311
799160
2000
הם ללא מדינה.
13:21
Somebody once said, Al Qaeda
312
801160
2000
מישהו פעם אמר, לאל-קאעידה
13:23
does not have a return address,
313
803160
2000
אין "כתובת השולח",
13:25
so if they attack us with a nuclear weapon,
314
805160
2000
אז אם הם יתקפו אותנו בנשק גרעיני
13:27
what's the response, and to whom is the response?
315
807160
3000
מה תהיה התגובה, ולמי נגיב?
13:30
And they're retaliation-proof.
316
810160
2000
והם חסונים מפעולות תגמול
13:32
Since there is no real retribution possible
317
812160
3000
מכיוון שאין תגמול אמיתי אפשרי
13:35
that would make any difference,
318
815160
2000
שהיה משנה לכאן או לכאן,
13:37
since there are people willing to actually give up their lives
319
817160
3000
מכיוון שיש אנשים שמוכנים להקריב את חייהם
13:40
in order to do a lot of damage to us,
320
820160
2000
כדי לגרום לנו הרבה נזק,
13:42
it becomes apparent
321
822160
2000
ברור
13:44
that the whole notion
322
824160
2000
שכל הרעיון
13:46
of this mutually assured destruction would not work.
323
826160
2000
של "חורבן הדדי מובטח" לא יעבוד.
13:48
Here is Sulaiman Abu Ghaith,
324
828160
2000
הנה סלימאן אבו ע'ית',
13:50
and Sulaiman was a key lieutenant of Osama Bin Laden.
325
830160
3000
וסלימאן היה סגן מרכזי של אוסמה בן לאדן.
13:53
He wrote many, many times statements to this effect:
326
833160
2000
פעמים רבות הוא כתב בסגנון הזה:
13:55
"we have the right to kill four million Americans,
327
835160
3000
"יש לנו את הזכות להרוג ארבעה מיליון אמריקאים,
13:58
two million of whom should be children."
328
838160
2000
שמתוכם יהיו שני מיליון ילדים."
14:00
And we don't have to go overseas
329
840160
2000
ואיננו צריכים לחפש מעבר לים
14:02
to find people willing to do harm, for whatever their reasons.
330
842160
2000
למצוא אנשים המוכנים להזיק, שיהיו מה שיהיו סיבותיהם.
14:04
McVeigh and Nichols, and the Oklahoma City attack
331
844160
3000
מקווי וניקולס והמתקפה באוקלהומה סיטי
14:07
in the 1990s
332
847160
2000
בשנות ה-90
14:09
was a good example of homegrown terrorists.
333
849160
2000
היתה דוגמה טובה של טרוריסטים מקומיים שגדלו כאן.
14:11
What if they had gotten their hands on a nuclear weapon?
334
851160
2000
מה אם היו משיגים נשק גרעיני?
14:13
The fourth element
335
853160
2000
המרכיב הרביעי
14:15
is that the high-value U.S. targets
336
855160
2000
הוא שהמטרות האמריקאיות רבי-הערך
14:17
are accessible, soft and plentiful.
337
857160
3000
הן נגישות, רכות ומרובות.
14:20
This would be a talk for another day, but the level of the preparedness
338
860160
2000
זה יהיה נושא לשיחה ביום אחר, אבל רמת ההיערכות
14:22
that the United States has achieved
339
862160
2000
שהשיגה ארצות הברית
14:24
since 9/11 of '01
340
864160
2000
מאז ה- 11 לספטמבר, 2001
14:26
is unbelievably inadequate.
341
866160
2000
לקויה בצורה לא יאומן.
14:28
What you saw after Katrina
342
868160
2000
מה שראיתם אחרי (סופת ההוריקן) קטרינה
14:30
is a very good indicator
343
870160
2000
היא מדד טוב מאוד
14:32
of how little prepared the United States is
344
872160
3000
כמה שארצות הברית איננה מוכנה
14:35
for any kind of major attack.
345
875160
2000
למתקפה רצינית מכל סוג.
14:37
Seven million ship cargo containers
346
877160
2000
שבע מיליון מכולות
14:39
come into the United States every year.
347
879160
2000
נכנסות לארצות הברית כל שנה.
14:41
Five to seven percent only are inspected --
348
881160
3000
בודקים רק 5% עד 7%...
14:44
five to seven percent.
349
884160
3000
5% עד 7%.
14:47
This is Alexander Lebed,
350
887160
3000
זהו אלכסנדר לבד
14:50
who was a general that worked with Yeltsin,
351
890160
2000
שהיה גנרל שעבד עם ילצין,
14:52
who talked about, and presented to Congress,
352
892160
3000
שדיבר על, והגיש לקונגרס,
14:55
this idea that the Russians had developed --
353
895160
3000
רעיון שהרוסים פיתחו
14:58
these suitcase bombs. They were very low yield --
354
898160
2000
פצצות מזוודה. הן היו עם תשואות נמוכות למדי:
15:00
0.1 to one kiloton,
355
900160
3000
0.1 עד 1 קילוטון -
15:03
Hiroshima was around 13 kilotons --
356
903160
2000
בהירושימה השתמשו ב-13 קילוטון בערך -
15:05
but enough to do an unbelievable amount of damage.
357
905160
3000
אבל מספיק כדי לגרום נזק לא יאומן.
15:08
And Lebed came to the United States
358
908160
2000
ולבד הגיע לארצות הברית
15:10
and told us that many, many --
359
910160
3000
ואמר לנו שהרבה, הרבה...
15:13
more than 80 of the suitcase bombs
360
913160
2000
יותר מ-80 פצצות מזוודה
15:15
were actually not accountable.
361
915160
2000
הלכו לאיבוד.
15:17
And they look like this. They're basically very simple arrangements.
362
917160
2000
והם נראים ככה. הם מערכות די פשוטות.
15:19
You put the elements into a suitcase.
363
919160
3000
אתה מכניס את המרכיבים לתוך מזוודה.
15:22
It becomes very portable.
364
922160
2000
וזה הופך להיות מאוד נייד.
15:24
The suitcase can be conveniently dropped
365
924160
2000
ניתן להניח את המזוודה
15:26
in your trunk of your car.
366
926160
2000
בתא המטען של המכונית שלך.
15:28
You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.
367
928160
2000
אתה לוקח אותה לאן שאתה רוצה ואתה יכול לפוצץ אותה.
15:30
You don't want to build a suitcase bomb,
368
930160
3000
אתה לא רוצה לבנות פצצת מזוודה,
15:33
and you happen to get one of those insecure
369
933160
2000
ואתה במקרה משיג אחד מראשי הנפץ
15:35
nuclear warheads that exist.
370
935160
2000
הגרעיניים שקיימים...
15:37
This is the size of
371
937160
2000
זה הגודל
15:39
the "Little Boy" bomb that was dropped at Hiroshima.
372
939160
2000
של פצצת "הילד הקטן" שהופלה בהירושימה.
15:41
It was 9.8 feet long,
373
941160
2000
זה היה באורך 3 מטרים,
15:43
weighed 8,800 pounds. You go down to
374
943160
2000
שקל 4000 ק"ג. אתה הולך
15:45
your local rent-a-truck
375
945160
3000
לחברת ההשכרה המקומית
15:48
and for 50 bucks or so,
376
948160
2000
ועבור 50 דולר בערך,
15:50
you rent a truck that's got the right capacity,
377
950160
2000
אתה שוכר משאית שיש לה את הנפח הנכון
15:52
and you take your bomb,
378
952160
2000
ואתה לוקח את הפצצה שלך,
15:54
you put it in the truck and you're ready to go.
379
954160
3000
ואתה שם אותה במשאית ואתה מוכן לתזוזה.
15:57
It could happen. But what it would mean and who would survive?
380
957160
3000
זה יכול לקרות, אבל מהי המשמעות ומי היה שורד?
16:00
You can't get an exact number for that kind of probability,
381
960160
3000
אי אפשר להשיג מספר מדויק להסתברות כזאת,
16:03
but what I'm trying to say is that
382
963160
2000
אבל מה שאני מנסה להגיד הוא
16:05
we have all the elements of that happening.
383
965160
2000
שיש לנו את כל המרכיבים שזה יקרה.
16:07
Anybody who dismisses the thought
384
967160
2000
מי שמבטל את המחשבה
16:09
of a nuclear weapon
385
969160
2000
שנשק גרעיני
16:11
being used by a terrorist is kidding themselves.
386
971160
2000
יכול להיות בשימוש טרוריסטים, משלה את עצמו.
16:13
I think there's a lot of people in the intelligence community --
387
973160
3000
אני חושב שיש הרבה אנשים בקהילה המודיעינית,
16:16
a lot of people who deal with this work in general
388
976160
3000
הרבה אנשים שעוסקים בעבודה הזאת בכלל,
16:19
think it's almost inevitable, unless we do certain things
389
979160
3000
חושבים שזה בלתי נמנע אם לא ננקוט בצעדים
16:22
to really try to defuse the risk,
390
982160
3000
לנסות באמת לנטרל את הסיכון,
16:25
like better interdiction, better prevention,
391
985160
2000
כמו אמצעי מניעה טובים יותר, מניעה טובה יותר,
16:27
better fixing, you know, better screening
392
987160
2000
תיקון יותר טוב... אתם יודעים, סריקות יותר טובות
16:29
of cargo containers that are coming into the country and so forth.
393
989160
3000
של מכולות שנכנסות לארץ וכדומה.
16:32
There's a lot that can be done to make us a lot safer.
394
992160
3000
יש הרבה מה לעשות כדי שנהיה יותר בטוחים.
16:35
At this particular moment,
395
995160
2000
ברגע זה,
16:37
we actually could end up
396
997160
2000
אנחנו עלולים לראות
16:39
seeing a nuclear detonation in one of our cities.
397
999160
3000
התפוצצות גרעינית באחת הערים שלנו.
16:42
I don't think we would see an all-out nuclear war
398
1002160
3000
אינני חושב שנראה מלחמה גרעינית כוללת
16:45
any time soon, although even that is not completely off the table.
399
1005160
3000
בקרוב, אבל גם זו לא ירדה מהפרק לגמרי.
16:48
There's still enough nuclear weapons
400
1008160
2000
יש עדיין די נשקים גרעיניים
16:50
in the arsenals of the superpowers
401
1010160
2000
במחסנים של המעצמות
16:52
to destroy the Earth many, many times over.
402
1012160
3000
להחריב את כדור הארץ כמה וכמה פעמים.
16:55
There are flash points in India and Pakistan,
403
1015160
3000
ישנן נקודות הבזק בהודו ובפקיסטן,
16:58
in the Middle East, in North Korea,
404
1018160
2000
במזרח התיכון, בצפון קוריאה,
17:00
other places where the use of nuclear weapons,
405
1020160
3000
מקומות אחרים שהשימוש בנשק גרעיני,
17:03
while initially locally,
406
1023160
2000
במקור יהיה מקומי,
17:05
could very rapidly
407
1025160
2000
יכול בקלות
17:07
go into a situation
408
1027160
2000
להגיע למצב
17:09
where we'd be facing all-out nuclear war.
409
1029160
3000
שאנחנו עומדים מול מלחמה גרעינית כוללת.
17:12
It's very unsettling.
410
1032160
2000
מאוד לא מרגיע.
17:15
Here we go. OK.
411
1035160
2000
אוקיי. בא נראה.
17:17
I'm back in my truck, and we drove over the Brooklyn Bridge.
412
1037160
3000
אני בחזרה במשאית שלי ונסענו בגשר ברוקלין.
17:20
We're coming down,
413
1040160
2000
אנחנו יורדים,
17:22
and we bring that truck
414
1042160
2000
ואנחנו מביאים את המשאית הזאת
17:24
that you just saw
415
1044160
2000
שכרגע ראיתם
17:26
somewhere in here, in the Financial District.
416
1046160
3000
לאנשהו, כאן במרכז הפיננסי.
17:40
This is a 10-kiloton bomb,
417
1060160
3000
זו פצצה 10 קילוטון,
17:43
slightly smaller than was used
418
1063160
2000
קצת קטן ממה שהשתמשו
17:45
in Hiroshima. And I want to just conclude this
419
1065160
3000
בהירושימה... ואני רוצה לסכם
17:48
by just giving you some information. I think --
420
1068160
2000
בהעברת קצת אינפורמציה, אני חושב...
17:50
"news you could use" kind of concept here.
421
1070160
3000
מבחינת "חדשות מעשיות".
17:53
So, first of all, this would be horrific
422
1073160
2000
אז, קודם כל, זה יהיה נורא
17:55
beyond anything we can possibly imagine.
423
1075160
2000
מעבר לכל דמיון.
17:57
This is the ultimate.
424
1077160
2000
זה האולטימטיבי.
17:59
And if you're in the half-mile radius
425
1079160
2000
ואם אתה במרחק 3/4 ק"מ
18:01
of where this bomb went off,
426
1081160
2000
מאיפה שהפצצה התפוצצה
18:03
you have a 90 percent chance of not making it.
427
1083160
2000
יש לך סיכוי של 90% שלא תשרוד.
18:05
If you're right where the bomb went off,
428
1085160
2000
אם אתה בדיוק איפה שהפצצה מתפוצצת,
18:07
you will be vaporized. And that's --
429
1087160
2000
פשוט תתאדה. וזה...
18:09
I'm just telling you, this is not good.
430
1089160
2000
אני אומר לכם... זה לא טוב...
18:11
(Laughter)
431
1091160
2000
(צחוק)
18:13
You assume that.
432
1093160
2000
אתם מבינים זאת.
18:15
Two-mile radius, you have a 50 percent chance
433
1095160
3000
שלושה ק"מ, יש לך סיכוי של 50%
18:18
of being killed,
434
1098160
2000
להיהרג,
18:20
and up to about eight miles away --
435
1100160
2000
ובמרחק של עד 12 ק"מ -
18:22
now I'm talking about killed instantly --
436
1102160
2000
אני מדבר על להיהרג במקום -
18:24
somewhere between a 10 and 20 percent
437
1104160
2000
משהו בין 10 עד 20 אחוזים
18:26
chance of getting killed.
438
1106160
2000
סיכוי להיהרג.
18:28
The thing about this is that
439
1108160
2000
הענין בקטע הזה הוא
18:30
the experience of the nuclear detonation is --
440
1110160
4000
שחווית התפוצצות גרעינית היא...
18:34
first of all, tens of millions of degrees Fahrenheit
441
1114160
3000
קודם כל, עשרות מיליוני מעלות צלסיוס
18:37
at the core here, where it goes off,
442
1117160
2000
במוקד כאן, איפה שזה מתפוצץ
18:39
and an extraordinary amount of energy
443
1119160
2000
וכמות יוצאת מהרגיל של אנרגיה
18:41
in the form of heat, acute radiation
444
1121160
3000
בצורת חום, קרינה אקוטית
18:44
and blast effects.
445
1124160
2000
ותוצאות הפיצוץ עצמו.
18:46
An enormous hurricane-like wind,
446
1126160
2000
רוח דמוית-הוריקן ענקית
18:48
and destruction of buildings almost totally,
447
1128160
3000
וחורבן בניינים כמעט לגמרי
18:51
within this yellow circle here.
448
1131160
2000
בתוך העיגול הצהוב כאן.
18:53
And what I'm going to focus on, as I come to conclusion here,
449
1133160
2000
ומה שאני הולך להתמקד עליו, לקראת סיומי כאן,
18:55
is that, what happens to you
450
1135160
3000
הוא, מה קורה לך
18:58
if you're in here?
451
1138160
2000
אם אתה באזור הזה?
19:00
Well, if we're talking about the old days
452
1140160
2000
אז, אם אנחנו מדברים על הימים ההם
19:02
of an all-out nuclear attack,
453
1142160
2000
של מתקפת גרעינית כללית,
19:04
you, up here,
454
1144160
1000
אתה, כאן למעלה,
19:05
are as dead as the people here. So it was a moot point.
455
1145160
3000
מת באותה מידה כמו האנשים כאן. אז זאת היתה נקודה לא חשובה.
19:08
My point now, though, is that there is a lot
456
1148160
2000
הענין היום, ברם, הוא שיש הרבה
19:10
that we could do for you who are in here,
457
1150160
2000
מה לעשות עבורך, לאלו שהם כאן,
19:12
if you've survived the initial blast.
458
1152160
2000
אם שרדת את הפיצוץ הראשוני.
19:14
You have, when the blast goes off --
459
1154160
2000
יש לך, כשהפיצוץ קורה -
19:16
and by the way, if it ever comes up, don't look at it.
460
1156160
2000
ודרך אגב, אם זה פעם יעלה לדיון, על תסתכלו עליו.
19:18
(Laughter)
461
1158160
2000
(צחוק)
19:20
If you look at it, you're going to be blind,
462
1160160
2000
אם תסתכל עליו, תתעוור,
19:22
either temporarily or permanently.
463
1162160
2000
זמנית או לצמיתות.
19:24
So if there's any way that you can avoid,
464
1164160
2000
אז אם יש דרך להימנע מזה,
19:26
like, avert your eyes, that would be a good thing.
465
1166160
3000
כמו להסיט את המבט לכיוון אחר, זה יהיה דבר טוב.
19:29
If you find yourself alive, but
466
1169160
2000
אם תמצאו את עצמכם חיים, אבל
19:31
you're in the vicinity of a nuclear weapon,
467
1171160
3000
אתם בקירבת מקום של נשק גרעיני,
19:34
you have -- that's gone off --
468
1174160
2000
יש לך... שהתפוצצה...
19:36
you have 10 to 20 minutes, depending on the size
469
1176160
2000
יש לך 10 עד 20 דקות, תלוי בגודל
19:38
and exactly where it went off,
470
1178160
2000
ובמיקומו המדויק,
19:40
to get out of the way before
471
1180160
2000
לברוח מדרכו לפני
19:42
a lethal amount of radiation
472
1182160
2000
שמינון קטלני של קרינה
19:44
comes straight down from the mushroom cloud that goes up.
473
1184160
3000
יורד ישר מענן הפטריה שעולה.
19:47
In that 10 to 15 minutes, all you have to do --
474
1187160
2000
ב-10 עד 15 דקות האלו, כל שעליך לעשות...
19:49
and I mean this seriously --
475
1189160
2000
ואני מתכוון לזה ברצינות...
19:51
is go about a mile
476
1191160
2000
הוא להתרחק כקילומטר וחצי
19:53
away from the blast.
477
1193160
2000
מהפיצוץ
19:55
And what happens is -- this is --
478
1195160
2000
ומה שקורה הוא... זה...
19:57
I'm going to show you now some fallout plumes. Within 20 minutes,
479
1197160
2000
אני הולך להראות לכם ענני נשורת. תוך 20 דקות,
19:59
it comes straight down. Within 24 hours,
480
1199160
2000
זה יורד ישר; תוך 24 שעות.
20:01
lethal radiation is going out with prevailing winds,
481
1201160
3000
קרינה קטלנית מתקדמת עם הרוחות הנושבות,
20:04
and it's mostly in this particular direction --
482
1204160
2000
וזה בעיקר בכיוון הזה:
20:06
it's going northeast.
483
1206160
2000
זה מתקדם לכיוון צפון מזרח.
20:08
And if you're in this vicinity, you've got to get away.
484
1208160
3000
ואם אתה בקירבת מקום, אתה צריך להימלט.
20:11
So you're feeling the wind --
485
1211160
2000
אז... אתה מרגיש את הרוח...
20:13
and there's tremendous wind now
486
1213160
2000
והרוח החזקה עכשיו
20:15
that you're going to be feeling -- and you want to go
487
1215160
2000
שאתה מרגיש, ואתה תרצה ללכת
20:17
perpendicular to the wind
488
1217160
2000
בניצב לכיוון הרוח
20:19
[not upwind or downwind].
489
1219160
2000
או בכיוון הרוח,
20:21
if you are in fact able to see where the blast was in front of you.
490
1221160
3000
אם בעצם יכולת להבחין איפה היה הפיצוץ שלפניך.
20:24
You've got to get out of there.
491
1224160
2000
עליך לצאת משם.
20:26
If you don't get out of there, you're going to be exposed
492
1226160
2000
אם לא תצא משם, תיחשף
20:28
to lethal radiation in very short order.
493
1228160
2000
לקרינה קטלנית מהר מאוד.
20:30
If you can't get out of there,
494
1230160
2000
אם אינך יכול לצאת משם,
20:32
we want you to go into a shelter and stay there.
495
1232160
3000
אנחנו רוצים שתיכנס למקלט ותישאר שם.
20:35
Now, in a shelter in an urban area means
496
1235160
3000
עכשיו, הכוונה של מקלט באזור עירוני
20:38
you have to be either in a basement as deep as possible,
497
1238160
3000
היא שאתה או במרתף עמוק כמה שיותר
20:41
or you have to be on a floor -- on a high floor --
498
1241160
3000
או שאתה צריך להיות בקומה - בקומה גבוהה
20:44
if it's a ground burst explosion, which it would be,
499
1244160
3000
אם זו התפוצצות בגובה האדמה, שהיא תהיה,
20:47
higher than the ninth floor. So you have to be tenth floor or higher,
500
1247160
2000
גבוהה מהקומה התשיעית. אז אתה צריך להיות בקומה העשירית או גבוהה יותר,
20:49
or in the basement.
501
1249160
2000
או במרתף.
20:52
But basically, you've got to get out of town as quickly as possible.
502
1252160
3000
אבל בעצם, אתה צריך לצאת מהעיר כמה שיותר מהר.
20:55
And if you do that,
503
1255160
2000
ואם תעשה כך,
20:57
you actually can survive a nuclear blast.
504
1257160
4000
אפשר בעצם לשרוד פיצוץ גרעיני.
21:01
Over the next few days to a week,
505
1261160
2000
במהלך הימים הבאים עד שבוע,
21:03
there will be a radiation cloud,
506
1263160
2000
יהיה ענן קרינה -
21:05
again, going with the wind, and settling down
507
1265160
2000
שוב, המתקדם עם כיוון הרוח, ונוחת
21:07
for another 15 or 20 miles out --
508
1267160
2000
לעוד 25 או 30 ק"מ -
21:09
in this case, over Long Island.
509
1269160
2000
במקרה הזה מעל לונג איילנד.
21:11
And if you're in the direct fallout zone here,
510
1271160
3000
ואם אתה נמצא באזור הנשורת הישיר כאן,
21:14
you really have to either be sheltered or you have to get out of there,
511
1274160
2000
אתה ממש צריך להיות במקלט או לצאת משם,
21:16
and that's clear. But if you are sheltered,
512
1276160
3000
וזה ברור. אבל אם אתה במקלט,
21:19
you can actually survive.
513
1279160
2000
אתה ממש יכול לשרוד.
21:21
The difference between knowing information
514
1281160
2000
ההבדל בין לדעת אינפורמציה
21:23
of what you're going to do personally,
515
1283160
2000
מה שצריך לעשות באופן אישי,
21:25
and not knowing information, can save your life,
516
1285160
2000
לבין לא לדעת אינפורמציה יכול להציל את חייך,
21:27
and it could mean the difference between
517
1287160
2000
ויכול להיות ההבדל בין
21:29
150,000 to 200,000 fatalities
518
1289160
2000
150,000 ל- 200,000 חללים
21:31
from something like this
519
1291160
3000
ממשהו כזה
21:34
and half a million to 700,000 fatalities.
520
1294160
3000
לבין חצי מיליון עד 700,000 חללים.
21:37
So, response planning in the twenty-first century
521
1297160
3000
אז, תכנון מענה במאה ה-21
21:40
is both possible and is essential.
522
1300160
2000
הינו אפשרי וחיוני.
21:42
But in 2008, there isn't one single American city
523
1302160
4000
אבל ב-2008, אין עיר אמריקאית אחת
21:46
that has done effective plans
524
1306160
2000
שהכינה תוכניות אפקטיביות
21:48
to deal with a nuclear detonation disaster.
525
1308160
3000
להתמודד עם אסון פיצוץ גרעיני.
21:51
Part of the problem is that
526
1311160
2000
חלק מהבעיה הוא
21:53
the emergency planners themselves, personally,
527
1313160
2000
שהמתכננים למצבי חירום עצמם, באופן אישי,
21:55
are overwhelmed psychologically by the thought
528
1315160
2000
המומים מבחינה פסיכולוגית מהרעיון
21:57
of nuclear catastrophe.
529
1317160
2000
של אסון גרעין.
21:59
They are paralyzed.
530
1319160
2000
הם משותקים.
22:01
You say "nuclear" to them, and they're thinking,
531
1321160
2000
אתה אומר להם "גרעיני", והם חושבים לעצמם,
22:03
"Oh my God, we're all gone. What's the point? It's futile."
532
1323160
3000
"אלוהים, אנחנו אבודים. מה הטעם? הוא חסר תועלת."
22:06
And we're trying to tell them, "It's not futile.
533
1326160
2000
ואנחנו מנסים להגיד להם שזה לא חסר תועלת:
22:08
We can change the survival rates
534
1328160
2000
אנחנו יכולים לשנות את שיעורי ההישרדות
22:10
by doing some commonsensical things."
535
1330160
3000
על ידי זה שנעשה כמה דברים מהשכל הישר.
22:13
So the goal here is to minimize fatalities.
536
1333160
3000
אז המטרה כאן היא לצמצם חללים.
22:16
And I just want to leave you with the personal points
537
1336160
2000
ואני רק רוצה להשאיר אתכם עם כמה נקודות אישיות
22:18
that I think you might be interested in.
538
1338160
2000
שאני חושב שיעניינו אתכם.
22:20
The key to surviving a nuclear blast
539
1340160
2000
המפתח לשרוד פיצוץ גרעיני
22:22
is getting out,
540
1342160
2000
הוא להימלט,
22:24
and not going into harm's way.
541
1344160
3000
ולא להיכנס לדרך הפגיעה.
22:27
That's basically all we're going to be talking about here.
542
1347160
2000
זה בעצם כל מה שאנחנו נגיד כאן.
22:29
And the farther you are away in distance,
543
1349160
3000
וכמה שתתרחק יותר,
22:32
the longer it is in time
544
1352160
2000
במרחק של זמן
22:34
from the initial blast;
545
1354160
2000
מהפיצוץ המקורי
22:36
and the more separation between you
546
1356160
2000
וכמה שיותר מרחק בינך
22:38
and the outside atmosphere, the better.
547
1358160
2000
ולאטמוספרה בחוץ, יותר טוב.
22:40
So separation -- hopefully with dirt or concrete,
548
1360160
3000
אז הפרדה - בתקווה עם אדמה או בטון,
22:43
or being in a basement --
549
1363160
2000
או שתהיה במרתף -
22:45
distance and time is what will save you.
550
1365160
2000
מרחק וזמן זה מה שיציל אותך.
22:47
So here's what you do. First of all,
551
1367160
2000
אז הנה מה שעליך לעשות. קודם כל,
22:49
as I said, don't stare at the light flash,
552
1369160
2000
כפי שאמרתי, אל תסתכלו בהבזק האור
22:51
if you can. I don't know you could possibly resist doing that.
553
1371160
2000
אם אפשר - אינני יודע אם תוכל להימנע מלעשות זאת.
22:53
But let's assume, theoretically, you want to do that.
554
1373160
2000
אבל בא נניח, באופן תיאורטי, שאפשר, אתה תרצה לעשות זאת.
22:55
You want to keep your mouth open, so your eardrums
555
1375160
2000
תרצו לשמור על פה פתוח כדי שתופי האוזניים
22:57
don't burst from the pressures.
556
1377160
3000
לא יתפוצצו מהלחצים.
23:00
If you're very close to what happened, you actually do have to duck and cover,
557
1380160
3000
אם אתה ממש קרוב למה שקרה, באמת כדאי להתכופף ולהתכסות
23:03
like Bert told you, Bert the Turtle.
558
1383160
2000
כמו שברט אמר - ברט הצב.
23:05
And you want to get under something so that you're not injured
559
1385160
3000
ותרצה להיכנס מתחת למשהו כדי שלא תיפצע
23:08
or killed by objects, if that's at all possible.
560
1388160
2000
או תיהרג מחפצים, אם זה אפשרי.
23:10
You want to get away from the initial fallout mushroom cloud,
561
1390160
2000
תרצה להימלט מענן הפטריה של הנשורת המקורית,
23:12
I said, in just a few minutes.
562
1392160
2000
כפי שאמרתי, תוך דקות ספורות,
23:14
And shelter and place. You want to move [only]
563
1394160
3000
לטובת מקלט ומרחק. תרצה להתקדם עם כיוון הרוח
23:17
crosswind for 1.2 miles.
564
1397160
2000
או בניצב לרוחות למרחש של קילומטר.
23:19
You know, if you're out there and you see buildings horribly destroyed
565
1399160
3000
אתם יודעים, אם אתה בחוץ ורואה בניינים נחרבים בצורה איומה
23:22
and down in that direction,
566
1402160
2000
ולמטה בכיוון הזה
23:24
less destroyed here,
567
1404160
2000
פחות נהרסו פה,
23:26
then you know that it was over there, the blast, and you're going this way,
568
1406160
2000
אז אתה יודע שזה היה שם, הפיצוץ, ואתה תלך לכיוון הזה,
23:28
as long as you're going crosswise to the wind.
569
1408160
4000
כל עוד שאתה הולך בניצב לכיוון הרוח.
23:32
Once you're out and evacuating,
570
1412160
2000
ברגע שאתה בחוץ ומתפנה,
23:34
you want to keep as much of your skin,
571
1414160
1000
תרצה לכסות כמה שיותר מעורך,
23:36
your mouth and nose covered, as long as that covering
572
1416160
2000
לכסות את הפה והאף, כל עוד שהכיסוי
23:38
doesn't impede you moving and getting out of there.
573
1418160
3000
לא מפריע לך להתקדם ולעוף משם.
23:41
And finally, you want to get decontaminated as soon as possible.
574
1421160
3000
ולבסוף, תרצה להיטהר כמה שיותר מהר.
23:44
And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing,
575
1424160
2000
ואם אתה לובש בגדים, תתפשט,
23:46
you're going to get showered down some place
576
1426160
2000
יקלחו אותך באיזשהו מקום
23:48
and remove the radiation that would be --
577
1428160
2000
ולפנות את הקרינה -
23:50
the radioactive material that might be on you.
578
1430160
3000
החומר הרדיואקטיבי שאולי עליך.
23:53
And then you want to stay in shelter for 48 to 72 hours minimum,
579
1433160
4000
ואתה תרצה להישאר במקלט ל-48 עד 72 שעות לכל הפחות,
23:57
but you're going to wait hopefully -- you'll have your little wind-up,
580
1437160
2000
אבל תחכה בתקווה - יהיה לך הרדיו המיכני
23:59
battery-less radio,
581
1439160
2000
ללא בטריות שלך,
24:01
and you'll be waiting for people to tell you
582
1441160
2000
ותחכה לאנשים שיגידו לך מה לעשות
24:03
when it's safe to go outside. That's what you need to do.
583
1443160
2000
מתי זה בטוח לצאת החוצה. זה מה שצריך לעשות.
24:05
In conclusion,
584
1445160
2000
לסיום,
24:07
nuclear war is less likely than before,
585
1447160
2000
מלחמה גרעינית היא פחות סבירה מאי פעם,
24:09
but by no means out of the question, and it's not survivable.
586
1449160
3000
אבל בוודאי לא ירדה מהפרק לגמרי, ואי אפשר לשרוד אותה.
24:12
Nuclear terrorism is possible -- it may be probable --
587
1452160
3000
טרור גרעיני הוא אפשרי, אולי אפילו סביר,
24:15
but is survivable.
588
1455160
2000
אבל אפשר לשרוד אותו.
24:17
And this is Jack Geiger, who's one of the heroes
589
1457160
2000
וזה ג'ק גייגר, שהוא אחד מהגיבורים
24:19
of the U.S. public health community.
590
1459160
3000
של קהילת הבריאות הציבורית בארה"ב.
24:22
And Jack said the only way to deal
591
1462160
2000
וג'ק אמר שהדרך היחידה להתמודד
24:24
with nuclear anything,
592
1464160
2000
עם משהו גרעיני,
24:26
whether it's war or terrorism,
593
1466160
2000
בין אם זה מלחמה או טרור,
24:28
is abolition of nuclear weapons.
594
1468160
2000
הוא ביטול נשקים גרעיניים לגמרי.
24:30
And you want something to work on once you've fixed global warming,
595
1470160
3000
ואתה רוצה לעבוד על משהו, ברגע שתתקן את התחממות כדור הארץ.
24:33
I urge you to think about the fact that
596
1473160
2000
אני מפציר בכם לחשוב על העובדה
24:35
we have to do something about this
597
1475160
2000
שעלינו לעשות משהו בקשר
24:37
unacceptable, inhumane
598
1477160
2000
למציאות הבלתי מקובלת, הבלתי אנושית
24:39
reality of nuclear weapons
599
1479160
2000
של נשקים גרעיניים
24:41
in our world.
600
1481160
2000
בעולמנו.
24:43
Now, this is my favorite civil defense slide, and I --
601
1483160
2000
עכשיו, זה השקופית של ההגנה האזרחית האהובה עלי, ואני...
24:45
(Laughter)
602
1485160
2000
(צחוק)
24:47
-- I don't want to be indelicate, but
603
1487160
2000
אני לא רוצה להיות גס... אבל...
24:49
this --
604
1489160
2000
זה...
24:51
he's no longer in office. We don't really care, OK.
605
1491160
3000
הוא כבר לא בתפקיד... לא ממש איכפת לנו, אוקיי.
24:54
This was sent to me by somebody
606
1494160
2000
זה נשלח אליי ממישהו
24:56
who is an aficionado of civil defense procedures,
607
1496160
3000
שהוא מעריץ של נהלי ההגנה האזרחית,
24:59
but the fact of the matter is that
608
1499160
2000
אבל האמת היא
25:01
America's gone through a very hard time.
609
1501160
2000
שאמריקה עוברת תקופה מאוד קשה.
25:03
We've not been focused, we've not done what we had to do,
610
1503160
3000
לא היינו ממוקדים, לא עשינו מה שהיה עלינו לעשות,
25:06
and now we're facing the potential of
611
1506160
3000
ועכשיו אנחנו מתמודדים עם האפשרות
25:09
bad, hell on Earth.
612
1509160
2000
של גיהנום עלי אדמות.
25:11
Thank you.
613
1511160
2000
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7