4 Ways to Make Hybrid Work Better for Everyone | The Way We Work, a TED series

71,052 views ・ 2023-04-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
People keep talking
0
163
1167
Traducător: Maria Alexandra Nica Corector: Mihaida Meila
Lumea vorbește mereu
00:01
about how remote work is part of the future of work.
1
1372
2836
despre faptul că telemunca reprezintă viitorul serviciului.
00:04
Well, I have news: that future is here.
2
4208
3128
Am noutăți: viitorul e aici.
00:07
Remote and hybrid work are the new reality.
3
7336
3254
Munca de acasă și regimul hibrid sunt noua realitate.
00:10
And now we have to figure out how to make them work for all of us.
4
10590
3753
Acum trebuie să descoperim cum să le facem să meargă pentru noi toți.
00:14
[The Way We Work]
5
14385
2378
[Felul în care lucrăm]
00:18
In March 2020, when the COVID pandemic hit,
6
18848
3003
În martie 2020, când a izbucnit pandemia de COVID,
00:21
remote work went into hyperspeed.
7
21893
1835
telemunca a prins viteză.
00:23
Work routines that were tied to commutes and buildings
8
23770
3753
A dispărut munca de zi cu zi care era legată de navetă și clădiri
00:27
where people shared time and space went away.
9
27523
2795
unde oamenii își petreceau timpul.
00:30
Many people wondered
10
30359
1168
Mulți s-au întrebat:
00:31
what would become of teamwork, collaboration and productivity?
11
31569
3837
ce se va alege de lucrul în echipă, colaborare și productivitate?
00:35
They soon found that they could accomplish more at home
12
35448
3253
Au aflat ulterior că de acasă reușeau să facă și mai multe lucruri,
00:38
and find the best work-life flexibility of their careers.
13
38743
3837
iar echilibrul viață-muncă era ușor de realizat.
00:42
Today, the verdict is in.
14
42622
2169
Azi, avem un verdict.
00:44
Using surveys, polls and meta analyses,
15
44791
3336
Prin sondaje, chestionare și meta-analize,
00:48
I found that over 70 percent of employees in most global surveys
16
48127
4713
am aflat că peste 70 la sută din angajați în majoritatea sondajelor globale,
00:52
want a mix of in-person and remote formats moving forward.
17
52840
4463
își doresc ca munca să fie atât cu prezență fizică, cât și fără.
00:57
This makes us multimodal workers.
18
57303
3670
Devenim astfel muncitori multimodali.
01:01
What does this mean?
19
61015
1168
Ce înseamnă asta?
01:02
It means we have to be awesome in person.
20
62225
2210
Înseamnă că trebuie să fim grozavi la birou.
01:04
We have to be awesome remotely.
21
64435
1794
Trebuie să fim grozavi la distanță.
01:06
And we have to be awesome when we’re in hybrid mode.
22
66229
2586
Și grozavi în regim hibrid.
01:08
While that might sound like a lot,
23
68856
1919
Deși sună exagerat,
01:10
with some new thinking and new skills,
24
70817
2544
cu mentalități și abilități noi,
01:13
we can use the office as one of our many work tools.
25
73402
3254
putem să ne folosim de birou ca de una dintre multele noastre unelte.
01:16
I've been doing research and advisory work on distributed work
26
76697
3337
Fac cercetare și consultanță privind munca în mai multe locații
01:20
for over 20 years
27
80076
2044
de peste 20 de ani
01:22
and have spoken with over 300 companies around the world.
28
82120
4629
și am vorbit cu peste 300 de companii din toată lumea.
01:26
Here are four things we know work well.
29
86749
2544
Iată patru lucruri despre care știm că funcționează.
01:29
First, coordinate anchor days.
30
89293
2253
Unu: veniți la birou în aceleași zile.
01:31
When we go to the office,
31
91546
1418
Când mergem la birou,
01:32
let's make sure we overlap with our colleagues and collaborators.
32
92964
3170
să ne asigurăm că ne suprapunem cu colegii și partenerii noștri.
01:36
That’s why we call these “anchor” days.
33
96175
3087
De aceea le numim „zile ancoră”.
01:39
Otherwise, we'll find ourselves in the office with no one around.
34
99303
3671
Altfel, ne trezim la birou de unii singuri.
01:43
No use in gathering at the water cooler if we're the only ones there.
35
103015
3671
Nu are rost să ne adunăm la dozatorul de apă dacă nu mai e nimeni.
01:46
Second, plan spontaneity.
36
106686
2544
Apoi, planificați spontaneitatea.
01:49
In my work,
37
109230
1168
În cercetarea mea
01:50
I've heard over and over again
38
110439
2712
am tot auzit
01:53
that while people prize the flexibility of hybrid work,
39
113192
3337
că în timp ce oamenii laudă flexibilitatea regimului hibrid,
01:56
they long for informal and spontaneous interactions with their colleagues.
40
116571
4462
simt lipsa interacțiunilor informale și spontane cu colegii lor.
02:01
This is a classic paradox,
41
121033
2211
Acesta este un paradox clasic,
02:03
but it's quite solvable through what we call structuring unstructured time.
42
123286
4588
dar e ușor de deslușit prin ceea ce numim structurarea timpului nestructurat.
02:07
One thing to try is to set aside the initial six to seven minutes
43
127874
3837
Ce putem face e să acordăm șase sau șapte minute
02:11
of an hour-long meeting for informal chat about non-work matters,
44
131711
4880
din timpul unei ședințe de o oră pentru a vorbi despre altceva decât muncă,
02:16
just to talk or even complain.
45
136632
2253
doar de dragul de a vorbi sau chiar de a ne plânge.
02:18
You can also ask people the one word
46
138885
3003
Îi putem ruga pe colegi să ne spună
02:21
that describes how they're doing, verbally or in chat.
47
141929
2962
verbal sau printr-un mesaj cum se simt sau ce fac.
02:24
You can have informal contact by scheduling virtual
48
144932
3379
Putem să avem contact informal cu colegii online sau fizic
02:28
or in-person lunches with your colleagues,
49
148311
2210
și dacă ne plănuim să luăm prânzul cu ei,
02:30
breaks for coffee, tea or a snack,
50
150521
2461
să facem o pauză de cafea, ceai sau de gustare,
02:33
and even happy hour trivia challenge.
51
153024
2377
sau să participăm la competiții împreună.
02:35
If you're a leader,
52
155443
1293
Dacă sunteți lider
02:36
you should demonstrate the value of informal talk
53
156736
2794
ar trebui să dovediți importanța conversației informale
02:39
by initiating it yourself.
54
159572
1710
și să o inițiați chiar voi.
02:41
Third, use the right tools to communicate.
55
161324
3461
În al treilea rând, folosiți instrumentele corecte de comunicare.
02:44
The key here is to match our digital tools with our communication objectives,
56
164785
5339
Scopul este să potrivim uneltele digitale cu obiectivele comunicării,
02:50
which means we have to mix it up.
57
170166
2127
ceea ce înseamnă că trebuie să le amestecăm.
02:52
If we have to solve a really complicated problem,
58
172335
2460
Dacă trebuie să rezolvăm o problemă complicată,
02:54
the best digital tool to use is one that allows real-time discussion.
59
174795
4797
cea mai bună unealtă digitală e cea care permite discuția în timp real.
02:59
If we need to process complex information,
60
179634
3253
Dacă trebuie să prelucrăm informații complexe,
03:02
sending an email might be the best option,
61
182887
2711
mai bine trimitem un email
03:05
giving people time to review and absorb the content.
62
185598
3170
și lăsăm colegii să revizuiască și să înțeleagă conținutul.
03:08
Video can be great
63
188809
2086
Întâlnirea online e grozavă
03:10
when we need our communication to include emotional cues.
64
190937
3837
când avem nevoie să ne înțelegem emoțiile prin comunicare.
03:14
It helps to see someone’s face when discussing tricky topics.
65
194815
3295
Ne ajută să vedem reacțiile cuiva când subiectul este unul sensibil.
03:18
It also increases immediacy and intimacy. But it can be exhausting.
66
198152
5631
Îi face pe colegi să se apropie. Dar poate fi epuizantă.
03:23
Many people reporting tech exhaustion, but it doesn't have to be that way.
67
203824
4255
Mulți suferă de epuizare tehnologică, dar nu trebuie să fie așa.
03:28
We need to know when to take a break.
68
208079
2544
Trebuie să știm când să luăm o pauză.
03:30
For one-on-ones,
69
210665
1167
Întâlnirile unu la unu
03:31
try audio and keep the cameras off.
70
211874
2044
se pot face fără video, doar audio.
03:33
This last takeaway is for management, but it affects all of us.
71
213918
3879
Ultima concluzie este pentru management, dar ne afectează pe toți.
03:37
Commit to the new culture.
72
217838
2253
Dedicați-vă noii culturi.
03:40
Top leaders have to avoid sending mixed messages.
73
220132
3087
Liderii mondiali trebuie să evite să transmită semnale mixte.
03:43
Too many are saying they're all for hybrid
74
223261
2544
Prea mulți spun că sunt pentru regimul hibrid,
03:45
while signaling that they prefer everyone to be in the office
75
225846
3254
dar dau semne că preferă ca toți să fie la birou,
03:49
or saying, "This conversation is so important,
76
229100
3628
sau zic: „Această conversație este atât de importantă,
03:52
we should have it in person."
77
232770
1418
trebuie să vorbim la birou.”
03:54
Leaders need to make sure that their words, actions and attitudes
78
234188
4546
Liderii trebuie să se asigure că ceea ce spun, ce fac și cum se comportă
03:58
are aligned with the hybrid arrangements that they've chosen.
79
238734
3295
se și potrivește cu regimul hibrid pe care l-au ales.
04:02
Consistency between hybrid policies and attitudes
80
242029
3796
Consecvența dintre politicile și abordările regimului hibrid
04:05
is the only way to build an inclusive hybrid culture for everyone.
81
245866
5840
este singura metodă de a construi o cultură hibridă pentru toți.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7