4 Ways to Make Hybrid Work Better for Everyone | The Way We Work, a TED series

71,052 views ・ 2023-04-12

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
People keep talking
0
163
1167
Translator: Sara Mohammadkhani Reviewer: Pedram Pourasgari
مردم مدام می‌پرسند که
00:01
about how remote work is part of the future of work.
1
1372
2836
دورکاری چطور می‌تواند جزئی از آینده کارکردن باشد.
00:04
Well, I have news: that future is here.
2
4208
3128
خب، داستان از این قرار است که: آینده همین‌جاست.
00:07
Remote and hybrid work are the new reality.
3
7336
3254
دورکاری و نیمه‌دورکاری دو حقیقت جدید هستند.
00:10
And now we have to figure out how to make them work for all of us.
4
10590
3753
و اکنون باید دریابیم که چگونه همگی‌مان از آن استفاده کنیم.
00:14
[The Way We Work]
5
14385
2378
[شیوه‌ای که کار می‌کنیم]
00:18
In March 2020, when the COVID pandemic hit,
6
18848
3003
در مارس 2020، زمانی که کووید همه‌گیر شد،
00:21
remote work went into hyperspeed.
7
21893
1835
دورکاری با استقبال فراوانی مواجه شد.
00:23
Work routines that were tied to commutes and buildings
8
23770
3753
عادات کاری که ارتباط مستقیمی با رفت‌وآمد و ساختمان‌ها داشت کنار رفتند
00:27
where people shared time and space went away.
9
27523
2795
جایی که انسان‌ها زمان و مکانش را با یکدیگر سهیم می‌شدند.
00:30
Many people wondered
10
30359
1168
مردم از خود می‌پرسیدند
00:31
what would become of teamwork, collaboration and productivity?
11
31569
3837
آینده کار گروهی، همکاری و کارآمدی چه می‌شود؟
00:35
They soon found that they could accomplish more at home
12
35448
3253
آن‌ها به زودی دریافتند که این سه حتی در خانه بهتر عملی می‌شوند
00:38
and find the best work-life flexibility of their careers.
13
38743
3837
و می‌توانند در شغلشان به تعادل کار-زندگی دست یابند.
00:42
Today, the verdict is in.
14
42622
2169
امروزه، این حکم صادر شده است.
00:44
Using surveys, polls and meta analyses,
15
44791
3336
پس از انجام پرسش‌نامه، نظرسنجی و فراتحلیل‌های بسیاری،
00:48
I found that over 70 percent of employees in most global surveys
16
48127
4713
متوجه شدم که بیش از 70 درصد کارمندان در اغلب پرسش‌نامه‌های جهانی
00:52
want a mix of in-person and remote formats moving forward.
17
52840
4463
خواستار ترکیبی از دو شیوه کار به صورت حضوری و دورکاری هستند.
00:57
This makes us multimodal workers.
18
57303
3670
این موضوع ما را به کارمندانی چندوجهی تبدیل می‌کند.
01:01
What does this mean?
19
61015
1168
یعنی چه؟
01:02
It means we have to be awesome in person.
20
62225
2210
یعنی باید هنگام انجام کار حضوری عالی باشیم.
01:04
We have to be awesome remotely.
21
64435
1794
هنگام دورکاری عالی باشیم.
01:06
And we have to be awesome when we’re in hybrid mode.
22
66229
2586
و زمانی که نیمه‌دورکاری انجام می‌دهیم نیز عالی باشیم.
01:08
While that might sound like a lot,
23
68856
1919
گرچه ممکن است زیاد به نظر برسد،
01:10
with some new thinking and new skills,
24
70817
2544
اما با افق دیدی تازه‌تر و مهارت‌های جدیدتر،
01:13
we can use the office as one of our many work tools.
25
73402
3254
می‌توانیم محل کارمان را به یکی از چندین ابزار کاری‌مان بدل کنیم.
01:16
I've been doing research and advisory work on distributed work
26
76697
3337
بیش از بیست سال، بر روی کارهای غیرمتمرکز
01:20
for over 20 years
27
80076
2044
فعالیت‌های تحقیقاتی و مشاوره‌ای انجام دادم
01:22
and have spoken with over 300 companies around the world.
28
82120
4629
و با بیش از ۳۰۰ شرکت در سراسر جهان گفت‌وگو کرده‌ام.
01:26
Here are four things we know work well.
29
86749
2544
و این از چهار موردی که مطمئنیم خوب جواب می‌دهند.
01:29
First, coordinate anchor days.
30
89293
2253
اول، روزهایی را به تثبیت کردن خود اختصاص دهید.
01:31
When we go to the office,
31
91546
1418
هنگامی که به محل کار می‌رویم،
01:32
let's make sure we overlap with our colleagues and collaborators.
32
92964
3170
بیایید مطمئن شویم که با همکاران و هم‌تیمی‌هایمان اشتراکاتی داریم.
01:36
That’s why we call these “anchor” days.
33
96175
3087
به همین دلیل است که نام این روزها را «روز تثبیت» می‌گذاریم.
01:39
Otherwise, we'll find ourselves in the office with no one around.
34
99303
3671
در غیر این صورت، خود را در محل کار بی‌یار و یاور می‌یابیم.
01:43
No use in gathering at the water cooler if we're the only ones there.
35
103015
3671
البته، اگر تنها شخص آنجاییم، نیازی به تلاش بیهوده نیست.
01:46
Second, plan spontaneity.
36
106686
2544
دوم، فی‌البداهه برنامه‌ریزی کنید.
01:49
In my work,
37
109230
1168
در کار خودم،
01:50
I've heard over and over again
38
110439
2712
بارها و بارها شنیده‌ام که
01:53
that while people prize the flexibility of hybrid work,
39
113192
3337
گرچه انسان‌ها از انعطاف دورکاری لذت می‌برند،
01:56
they long for informal and spontaneous interactions with their colleagues.
40
116571
4462
آرزو می‌کنند که با همکارانشان تعاملات خودمانی و بی‌برنامه داشته باشند.
02:01
This is a classic paradox,
41
121033
2211
این یک پارادوکس کلاسیک است،
02:03
but it's quite solvable through what we call structuring unstructured time.
42
123286
4588
اما به کمک ساختاردهی به زمان بی‌ساختار حل‌شدنی‌ست.
02:07
One thing to try is to set aside the initial six to seven minutes
43
127874
3837
به طور مثال می‌توان ۶ تا ۷ دقیقه از یک جلسه یک‌ساعته را
02:11
of an hour-long meeting for informal chat about non-work matters,
44
131711
4880
به گفت‌وگویی دوستانه درباره مسائل غیرکاری اختصاص داد،
02:16
just to talk or even complain.
45
136632
2253
فقط به منظور صحبت کردن یا حتی غر زدن.
02:18
You can also ask people the one word
46
138885
3003
حتی می‌توانید از افراد بخواهید تا
02:21
that describes how they're doing, verbally or in chat.
47
141929
2962
به صورت شفاهی یا در چت حالشان را در یک کلمه توصیف کنند.
02:24
You can have informal contact by scheduling virtual
48
144932
3379
می‌توانید ارتباط دوستانه خود را با همکارانتان حفظ کنید،
02:28
or in-person lunches with your colleagues,
49
148311
2210
چه از طریق چیدن برنامه ناهار
02:30
breaks for coffee, tea or a snack,
50
150521
2461
وقفه‌ای برای نوشیدن چای، قهوه یا حتی خوردن اسنک،
02:33
and even happy hour trivia challenge.
51
153024
2377
و حتی ایجاد چالش ساعت شاد با کارهای ناچیز.
02:35
If you're a leader,
52
155443
1293
اگر رئیس هستید،
02:36
you should demonstrate the value of informal talk
53
156736
2794
باید خودتان ارزش مکالمه‌ای دوستانه را
02:39
by initiating it yourself.
54
159572
1710
با انجام آن به اثبات برسانید.
02:41
Third, use the right tools to communicate.
55
161324
3461
سوم، از ابزارهای مناسب برای ارتباط برقرار کردن استفاده کنید.
02:44
The key here is to match our digital tools with our communication objectives,
56
164785
5339
نکته مهم این است که ابزارهای دیجیتال خود را با اهداف معاشرت‌هایمان سازگار کنیم،
02:50
which means we have to mix it up.
57
170166
2127
که یعنی باید این دو را با هم ترکیب کنیم.
02:52
If we have to solve a really complicated problem,
58
172335
2460
اگر مجبوریم که مساله واقعا پیچیده‌ای را حل کنیم،
02:54
the best digital tool to use is one that allows real-time discussion.
59
174795
4797
بهترین ابزار دیجیتال ابزاری است که امکان بحث در زمان واقعی را فراهم کند.
02:59
If we need to process complex information,
60
179634
3253
اگر مجبوریم اطلاعات پیچیده‌ای را تهیه کنیم،
03:02
sending an email might be the best option,
61
182887
2711
ارسال ایمیل می‌تواند بهترین گزینه باشد،
03:05
giving people time to review and absorb the content.
62
185598
3170
تا به افراد این امکان را بدهد که محتوا را مرور و تحلیل کنند.
03:08
Video can be great
63
188809
2086
فیلم زمانی عالی عمل می‌کند
03:10
when we need our communication to include emotional cues.
64
190937
3837
که بخواهیم ارتباطمان اشارت احساسی نیز داشته باشد.
03:14
It helps to see someone’s face when discussing tricky topics.
65
194815
3295
چراکه کمک می‌کند تا هنگام بحث درباره مسائل چالشی، چهره شخص را ببینیم.
03:18
It also increases immediacy and intimacy. But it can be exhausting.
66
198152
5631
همچنین حس نزدیکی و صمیمت را افزایش می‌دهد. اما می‌تواند کسل‌کننده نیز باشد.
03:23
Many people reporting tech exhaustion, but it doesn't have to be that way.
67
203824
4255
بسیاری به خستگی ناشی از تکنولوژی اشاره می‌کنند. اما لازم نیست همیشه اینطور باشد.
03:28
We need to know when to take a break.
68
208079
2544
باید بدانیم چه زمانی استراحت کنیم.
03:30
For one-on-ones,
69
210665
1167
در مکالمات دونفره
03:31
try audio and keep the cameras off.
70
211874
2044
دوربین را خاموش کرده و از صدا استفاده کنید.
03:33
This last takeaway is for management, but it affects all of us.
71
213918
3879
این نکته آخر اغلب برای مدیریت جواب می‌دهد، اما تاثیرش را بر همه می‌گذارد.
03:37
Commit to the new culture.
72
217838
2253
به فرهنگ جدید پایبند بمانید.
03:40
Top leaders have to avoid sending mixed messages.
73
220132
3087
روسای برتر باید از ارسال پیام‌های درهم و برهم اجتناب کنند.
03:43
Too many are saying they're all for hybrid
74
223261
2544
خیلی‌ها می‌گویند برای نیمه‌دورکاری ساخته شده‌اند
03:45
while signaling that they prefer everyone to be in the office
75
225846
3254
گرچه شواهد نشان می‌دهد که ترجیح می‌دهند در محل کار حضور داشته باشند.
03:49
or saying, "This conversation is so important,
76
229100
3628
یا می‌گویند: «این گفت‌وگو بسیار مهم است،
03:52
we should have it in person."
77
232770
1418
و باید حضوری صحبت کنیم.»
03:54
Leaders need to make sure that their words, actions and attitudes
78
234188
4546
روسا باید مطمئن شوند که کلمات، رفتارها و باورهایشان
03:58
are aligned with the hybrid arrangements that they've chosen.
79
238734
3295
با برنامه‌ریزی‌های نیمه‌دورکاری که انتخاب کرده‌اند، منطبق باشد.
04:02
Consistency between hybrid policies and attitudes
80
242029
3796
انسجام در سیاست‌ها و طرز تفکرهای نیمه‌دورکاری
04:05
is the only way to build an inclusive hybrid culture for everyone.
81
245866
5840
تنها راهی‌ست که می‌توان فرهنگ همگانی نیمه‌دروکاری را بنا نهاد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7