4 Ways to Make Hybrid Work Better for Everyone | The Way We Work, a TED series

71,052 views ・ 2023-04-12

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
People keep talking
0
163
1167
Translator: Thảo Nguyên Vũ Reviewer: Trang Do Nu Gia
Mọi người liên tục nói rằng
00:01
about how remote work is part of the future of work.
1
1372
2836
làm việc từ xa là một phần của công việc trong tương lai.
00:04
Well, I have news: that future is here.
2
4208
3128
Chà, tôi có một tin mới: Tương lai đó đang ở đây.
00:07
Remote and hybrid work are the new reality.
3
7336
3254
Làm việc từ xa và làm việc kết hợp là một hiện thực mới.
00:10
And now we have to figure out how to make them work for all of us.
4
10590
3753
Và hiện tại chúng ta phải tìm cách làm cho chúng phù hợp với tất cả chúng ta.
00:14
[The Way We Work]
5
14385
2378
[Cách chúng ta làm việc]
00:18
In March 2020, when the COVID pandemic hit,
6
18848
3003
Vào tháng Ba năm 2020, khi dịch bệnh Covid bùng phát,
00:21
remote work went into hyperspeed.
7
21893
1835
làm việc từ xa đã trở thành xu hướng.
00:23
Work routines that were tied to commutes and buildings
8
23770
3753
Lịch trình làm việc hằng ngày vốn gắn chặt với việc di chuyển và các văn phòng
00:27
where people shared time and space went away.
9
27523
2795
nơi mọi người chia sẻ thời gian và không gian làm việc đã biến mất.
00:30
Many people wondered
10
30359
1168
Rất nhiều người thắc mắc
00:31
what would become of teamwork, collaboration and productivity?
11
31569
3837
điều gì sẽ xảy ra với làm việc nhóm, sự hợp tác và năng suất?
00:35
They soon found that they could accomplish more at home
12
35448
3253
Họ sớm nhận ra rằng họ có thể hoàn thành nhiều nhiệm vụ hơn tại nhà
00:38
and find the best work-life flexibility of their careers.
13
38743
3837
và tìm thấy sự linh hoạt tốt nhất giữa công việc và cuộc sống trong sự nghiệp.
00:42
Today, the verdict is in.
14
42622
2169
Ngày nay, quan điểm này đã được công nhận.
00:44
Using surveys, polls and meta analyses,
15
44791
3336
Bằng cách sử dụng khảo sát, các cuộc thăm dò ý kiến và phân tích tổng hợp,
00:48
I found that over 70 percent of employees in most global surveys
16
48127
4713
tôi nhận thấy rằng hơn 70% nhân viên ở hầu hết các điểm khảo sát trên toàn cầu
00:52
want a mix of in-person and remote formats moving forward.
17
52840
4463
muốn có sự kết hợp giữa hình thức làm việc trực tiếp và từ xa trong tương lai.
00:57
This makes us multimodal workers.
18
57303
3670
Điều này khiến chúng ta trở thành những người lao động đa phương thức.
Điều này có nghĩa là gì?
01:01
What does this mean?
19
61015
1168
Nghĩa là chúng ta phải làm việc trực tiếp hiệu quả.
01:02
It means we have to be awesome in person.
20
62225
2210
01:04
We have to be awesome remotely.
21
64435
1794
Chúng ta phải làm việc từ xa hiệu quả.
01:06
And we have to be awesome when we’re in hybrid mode.
22
66229
2586
Và chúng ta phải làm việc theo mô hình kết hợp một cách hiệu quả.
01:08
While that might sound like a lot,
23
68856
1919
Điều này nghe có vẻ thật nhiều,
01:10
with some new thinking and new skills,
24
70817
2544
nhưng với một số lối tư duy và kỹ năng mới,
01:13
we can use the office as one of our many work tools.
25
73402
3254
chúng ta có thể sử dụng văn phòng như một trong những công cụ làm việc.
01:16
I've been doing research and advisory work on distributed work
26
76697
3337
Tôi đã nghiên cứu và cố vấn về làm việc phân tán
01:20
for over 20 years
27
80076
2044
hơn 20 năm nay
01:22
and have spoken with over 300 companies around the world.
28
82120
4629
và đã trò chuyện với hơn 300 công ty trên toàn thế giới.
01:26
Here are four things we know work well.
29
86749
2544
Dưới đây là bốn lưu ý giúp làm việc kết hợp hiệu quả.
01:29
First, coordinate anchor days.
30
89293
2253
Đầu tiên, điều phối ngày gặp mặt trực tiếp.
01:31
When we go to the office,
31
91546
1418
Khi đến văn phòng,
01:32
let's make sure we overlap with our colleagues and collaborators.
32
92964
3170
hãy đảm bảo rằng ta sẽ trao đổi công việc với đồng nghiệp và cộng tác viên.
01:36
That’s why we call these “anchor” days.
33
96175
3087
Đó là lý do chúng ta gọi chúng là những ngày gặp mặt trực tiếp.
01:39
Otherwise, we'll find ourselves in the office with no one around.
34
99303
3671
Nếu không, chúng ta sẽ cảm thấy lạc lõng ở chốn văn phòng.
Sẽ không cần phải tập trung tại chỗ lấy nước nếu chỉ có mỗi chúng ta ở đó.
01:43
No use in gathering at the water cooler if we're the only ones there.
35
103015
3671
01:46
Second, plan spontaneity.
36
106686
2544
Thứ hai, hãy lập kế hoạch tự phát.
01:49
In my work,
37
109230
1168
Trong công việc của tôi,
01:50
I've heard over and over again
38
110439
2712
tôi đã nghe đi nghe lại rằng
dẫu mọi người luôn đánh giá cao tính linh hoạt của mô hình làm việc kết hợp,
01:53
that while people prize the flexibility of hybrid work,
39
113192
3337
01:56
they long for informal and spontaneous interactions with their colleagues.
40
116571
4462
nhưng họ vẫn mong muốn có những tương tác
thân mật và ngẫu hứng với đồng nghiệp của mình.
02:01
This is a classic paradox,
41
121033
2211
Đây là một nghịch lý kinh điển,
02:03
but it's quite solvable through what we call structuring unstructured time.
42
123286
4588
nhưng nó có thể được giải quyết
thông qua thứ mà chúng ta gọi là tận dụng các quãng thời gian rảnh rỗi.
02:07
One thing to try is to set aside the initial six to seven minutes
43
127874
3837
Một điều nên thử đó là dành ra sáu đến bảy phút đầu tiên
02:11
of an hour-long meeting for informal chat about non-work matters,
44
131711
4880
của một cuộc họp kéo dài một tiếng
để trò chuyện thân mật về những chủ đề ngoài công việc,
02:16
just to talk or even complain.
45
136632
2253
chỉ đơn thuần là trao đổi hoặc thậm chí là than phiền.
02:18
You can also ask people the one word
46
138885
3003
Bạn cũng có thể yêu cầu mọi người dùng một từ
02:21
that describes how they're doing, verbally or in chat.
47
141929
2962
để diễn tả trạng thái hiện tại của họ, bằng lời nói hoặc nhắn tin.
02:24
You can have informal contact by scheduling virtual
48
144932
3379
Bạn có thể tạo một mối quan hệ thân thiết hơn với họ
bằng cách lên lịch hẹn ăn trưa trực tuyến hoặc trực tiếp với đồng nghiệp,
02:28
or in-person lunches with your colleagues,
49
148311
2210
02:30
breaks for coffee, tea or a snack,
50
150521
2461
đi mua cà phê, trà hoặc đồ ăn vặt trong giờ nghỉ,
02:33
and even happy hour trivia challenge.
51
153024
2377
hoặc thậm chí tổ chức thử thách đố vui.
02:35
If you're a leader,
52
155443
1293
Nếu như bạn là trưởng nhóm,
02:36
you should demonstrate the value of informal talk
53
156736
2794
bạn nên chứng minh giá trị của cuộc trò chuyện thân mật
02:39
by initiating it yourself.
54
159572
1710
bằng cách đi đầu trong việc thực hiện nó.
02:41
Third, use the right tools to communicate.
55
161324
3461
Thứ ba, hãy sử dụng đúng các công cụ giao tiếp.
02:44
The key here is to match our digital tools with our communication objectives,
56
164785
5339
Chìa khóa chính là sử dụng công cụ kỹ thuật số với mục đích giao tiếp phù hợp,
điều này có nghĩa là ta phải kết hợp nó với nhau.
02:50
which means we have to mix it up.
57
170166
2127
02:52
If we have to solve a really complicated problem,
58
172335
2460
Nếu chúng ta phải giải quyết một vấn đề rất phức tạp,
02:54
the best digital tool to use is one that allows real-time discussion.
59
174795
4797
thì công cụ kỹ thuật số tốt nhất nên dùng chính là
công cụ cho phép thảo luận theo thời gian thực.
02:59
If we need to process complex information,
60
179634
3253
Nếu chúng ta cần xử lý thông tin phức tạp,
03:02
sending an email might be the best option,
61
182887
2711
gửi email có thể là giải pháp tốt nhất,
03:05
giving people time to review and absorb the content.
62
185598
3170
bởi nó cho mọi người thời gian để xem xét và tiếp nhận nội dung.
03:08
Video can be great
63
188809
2086
Video sẽ hữu hiệu
03:10
when we need our communication to include emotional cues.
64
190937
3837
khi chúng ta cần sự trao đổi đi kèm với những tín hiệu cảm xúc.
03:14
It helps to see someone’s face when discussing tricky topics.
65
194815
3295
Nó giúp ta thấy được mặt mọi người khi đang thảo luận những chủ đề khó nhằn.
03:18
It also increases immediacy and intimacy. But it can be exhausting.
66
198152
5631
Nó cũng có thể gia tăng tính nhất thời và tính thân mật.
Nhưng nó cũng gây nên sự mệt mỏi.
03:23
Many people reporting tech exhaustion, but it doesn't have to be that way.
67
203824
4255
Nhiều người phản ánh tình trạng mệt mỏi do sử dụng thiết bị công nghệ
nhưng không nhất thiết phải như vậy.
03:28
We need to know when to take a break.
68
208079
2544
Chúng ta cần biết khi nào nên nghỉ ngơi.
03:30
For one-on-ones,
69
210665
1167
Đối với các buổi gặp mặt 1:1,
03:31
try audio and keep the cameras off.
70
211874
2044
hãy thử bật tiếng và tắt camera đi.
03:33
This last takeaway is for management, but it affects all of us.
71
213918
3879
Điều cuối cùng là dành riêng cho quản lý, nhưng cũng có thể áp dụng tất cả chúng ta.
03:37
Commit to the new culture.
72
217838
2253
Cam kết rõ ràng với văn hóa làm việc mới.
Những nhà lãnh đạo hàng đầu phải tránh việc truyền thông điệp nước đôi.
03:40
Top leaders have to avoid sending mixed messages.
73
220132
3087
03:43
Too many are saying they're all for hybrid
74
223261
2544
Nhiều người nói rằng họ ủng hộ mô hình làm việc kết hợp
03:45
while signaling that they prefer everyone to be in the office
75
225846
3254
nhưng lại ra các dấu hiệu cho thấy họ thích mọi người làm việc ở văn phòng hơn
03:49
or saying, "This conversation is so important,
76
229100
3628
hoặc nói rằng, “Buổi trò chuyện này rất quan trọng,
03:52
we should have it in person."
77
232770
1418
chúng ta nên tiến hành nó trực tiếp.”
03:54
Leaders need to make sure that their words, actions and attitudes
78
234188
4546
Các nhà lãnh đạo cần đảm bảo rằng lời nói, hành động và thái độ của mình
03:58
are aligned with the hybrid arrangements that they've chosen.
79
238734
3295
đi đôi với mô hình kết hợp mà họ lựa chọn.
04:02
Consistency between hybrid policies and attitudes
80
242029
3796
Sự thống nhất giữa chính sách và thái độ trong làm việc kết hợp
04:05
is the only way to build an inclusive hybrid culture for everyone.
81
245866
5840
là giải pháp duy nhất
để xây dựng nền văn hóa làm việc kết hợp toàn diện cho mọi người.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7