To design better tech, understand context | Tania Douglas

46,178 views ・ 2018-05-24

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: Sanda Aung
00:12
This is an equipment graveyard.
0
12818
2222
ဒါက စက်ပစ္စည်းတွေရဲ့ သင်္ချိုင်းကြီးပါ။
00:15
It's a typical final resting place
1
15064
2228
ဒါဟာ အာဖရိက ဆေးရုံများမှ ဆေးရုံသုံး
00:17
for medical equipment from hospitals in Africa.
2
17316
2786
စက်ပစ္စည်းတွေ ချုပ်ငြိမ်းသွားပြီး အနားယူတဲ့ နေရာပါပဲ။
00:20
Now, why is this?
3
20720
1415
ဒီလို ဖြစ်ရတာ ဘာ​ကြောင့်လဲ။
00:22
Most of the medical devices used in Africa are imported,
4
22641
4187
အာဖရိကမှာ အသုံးပြုကြတဲ့ ဆေးဘက်စက်ပစ္စည်း အများစုကို နိုင်င်ငံခြားမှ တင်သွင်းရတယ်၊
00:26
and quite often, they're not suitable for local conditions.
5
26852
3644
ပြီးတော့ မကြာခဏဆိုသလို အဲဒါတွေဟာ ဒေသခံ အ​​ခြေအနေများနဲ့ မလိုက်ဖက်ကြပါဘူး။
00:31
They may require trained staff
6
31095
3250
အဲဒါတွေကို အသုံးပြုတတ်ပြီး ထိန်းသိမ်း မွမ်းမံနိုင်ကြတဲ့
00:34
that aren't available to operate and maintain and repair them;
7
34369
3655
သင်တန်းပေးထားတဲ့ လူတွေ ရှိဖို့ လိုအပ်ပါတယ်၊
00:38
they may not be able to withstand high temperatures and humidity;
8
38739
3769
အပူချိန်မြင့်ပြီး စိုထိုင်းဆများမှုကို စက်တွေ ခံနိုင်စွမ်း ရှိခဲ့ကြလို့ပါ။
00:42
and they usually require a constant and reliable supply of electricity.
9
42532
4462
ပြီးတော့ ၎င်းတို့အတွက် စိတ်ချရတဲ့ လျှပ်စစ် ဓါတ်အား တချိန်လုံး လိုအပ်ခဲ့ပါတယ်။
00:48
An example of a medical device
10
48104
2099
တချိန်ချိန်တွင် ခုနက မြင်ခဲ့ကြရတဲ့
00:50
that may have ended up in an equipment graveyard at some point
11
50227
4202
စက်ပစ္စည်းတွေရဲ့ သင်္ချိုင်းထဲမှာ ဘဝနိဂုံး ချုပ်သွားခဲ့ရတဲ့ ဆေးဘက်ကိရိယာရဲ့ သာဓကမှာ
00:55
is an ultrasound monitor to track the heart rate of unborn babies.
12
55039
4570
မမွေးရသေးတဲ့ ကလေးရဲ့ နှလုံးခုန်နှုန်းကို ခြေရာခံကြည့်တဲ့ အသံလွန် မော်နီတာစက်ပါ။
01:00
This is the standard of care in rich countries.
13
60447
3431
ကြွယ်ဝတဲ့ နိုင်ငံတွေမှာ အဲဒါဟာ ပုံမှန်ရှိအပ်တဲ့ စက်ပါ။
01:03
In low-resource settings, the standard of care is often
14
63902
3746
အရင်းအမြစ်နည်းတဲ့ အခြေနေမျိုးထဲမှာ ပုံမှန် စောင့်ရှောက်နည်းက
01:07
a midwife listening to the baby's heart rate
15
67672
3209
သားဖွားဆရာမမှ ကလေးရဲ့ နှလုံးခုန်နှုန်းကို
01:10
through a horn.
16
70905
1154
ဦးချိုနဲ့ နားထောင်ခြင်းပါ။
01:12
Now, this approach has been around for more than a century.
17
72689
3971
အခုဆို ဒီလို ချဉ်းကပ်လုပ်ကိုင်လာခဲ့ကြတာ ရာစုနှစ် မကတော့ပါဘူး။
01:16
It's very much dependent on the skill and the experience of the midwife.
18
76684
4485
အားလုံးဟာ သားဖွားဆရာမရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုနဲ့ အတွေ့အကြုံကို အားကိုးရပါတယ်။
01:22
Two young inventors from Uganda
19
82528
2805
ယူဂန်ဒါနိုင်ငံမှ တီထွင်ရှင် လူငယ်နှစ်ဦးတို့က
01:25
visited an antenatal clinic at a local hospital a few years ago,
20
85357
4532
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်တုန်းက ဒေသခံဆေးရုံ ရဲ့ မီးဖွားရေးဆေးခန်းကို လေ့လာခဲ့ကြတယ်၊
01:29
when they were students in information technology.
21
89913
2832
သူတို့ဟာ အချက်အလက်များဆိုင်ရာ နည်းပညာကို လေ့လာနေခဲ့ကြတာပါ။
မိဖွားဆရာမက ဦးချိုဖြင့် နှလုံးခုန်သံကို နားထောင်ဖို့
01:33
They noticed that quite often,
22
93425
2668
ကြိုးစားရာတွင် ဘယ်နှလုံးခုန်နှုန်းကိုမှ နားထောင်နိုင်စွမ်း မရှိခဲ့တာကို
01:36
the midwife was not able to hear any heart rate
23
96117
3084
01:39
when trying to listen to it through this horn.
24
99225
2688
သူတို့ သတိထားမိခဲ့ကြပါတယ်။
01:42
So they invented their own fetal heart rate monitor.
25
102665
4537
သူတို့ သန္ဓေသားရဲ့ နှလုံးခုန်နှုန်း လေ့လာ ရေး ကိုယ်ပိုင် မော်နီတာကို တီထွင်ခဲ့ကြတယ်။
01:48
They adapted the horn and connected it to a smartphone.
26
108156
4599
သူတို့ဟာ ဦးချိုကို ပြုပြင်လျက် စမတ်ဖုန်းနှင့် ချိတ်ဆက်ပေးလိုက်ကြတယ်။
01:52
An app on the smartphone records the heart rate, analyzes it
27
112779
4493
စမတ်ဖုန်းထဲက app ဟာ နှလုံးခုန်နှုန်း ကို မှတ်တမ်းတင်ပြီး ဆန်းစစ်လျက်
01:57
and provides the midwife with a range of information
28
117296
2904
ကလေးရဲ့ အခြေအနေဆိုင်ရာ အချက်အလက် တသီကြီးကို
02:00
on the status of the baby.
29
120224
1755
မိဖွားဆရာမအတွက် ထုတ်ပေးတယ်။
02:03
These inventors --
30
123529
1312
အဲဒီ တီထွင်ကြသူတို့က
02:04
(Applause)
31
124865
1222
(လက်ခုပ်သံများ)
02:06
are called Aaron Tushabe and Joshua Okello.
32
126111
3103
Aaron Tushabe နဲ့ Joshua Okello တို့ပါ။
02:10
Another inventor, Tendekayi Katsiga,
33
130591
3363
နောက်တီထွင်သူ တစ်ဦးက Tendekayi Katsiga က
02:14
was working for an NGO in Botswana that manufactured hearing aids.
34
134739
5588
ဘော့ဆွာနာ နိုင်ငံမှာ အကြားအာရုံ အကူပစ္စည်း တွေ ထုတ်တဲ့ အန်ဂျီအိုမှာ လုပ်ကိုင်ခဲ့တယ်။
02:20
Now, he noticed that these hearing aids needed batteries
35
140738
5097
အဲဒါနဲ့ သူသတိထားမိတာက၊ အဲဒီ နားကြား အကူပစ္စည်းတွေ ဓာတ်ခဲ လိုအပ်ခဲ့ကြတယ်၊
02:25
that needed replacement,
36
145859
1197
အဲဒါတွေကို အစားထိုးဖို့ လိုအပ်ခဲ့တယ်၊
02:27
very often at a cost that was not affordable
37
147080
2634
သူသိခဲ့တဲ့ သုံးစွဲကြရသူတို့ အများစုက အဲဒီကုန်ကျစရိတ်ကို
02:29
for most of the users that he knew.
38
149738
2102
မတတ်စွမ်းနိုင်ခဲ့ကြသူတွေပါ။
02:32
In response, and being an engineer, Tendekayi invented
39
152151
5089
အဲဒါကို ထည့်စဉ်းစားလျက်၊ အင်ဂျင်နီယာ Tendekayi ဟာ နေရောင်သုံး
02:37
a solar-powered battery charger with rechargeable batteries,
40
157264
3610
နားကြား အကူပစ္စည်းတွေမှာ သုံးနိုင်မယ့် ဘက်ထရီ အားသွင်းစက်နဲ့အတူ
02:40
that could be used in these hearing aids.
41
160898
2319
ပြန်အားသွင်းနိုင်မယ့် ဘက်ထရီတွေကို တီထွင်ခဲ့တယ်။
02:43
He cofounded a company called Deaftronics,
42
163625
3902
သူဟာ Deaftronics လို့ နာမည်ပေးတဲ့ ကုမ္ပဏီ ထူထောင်ခဲ့ပြီး
02:47
which now manufactures the Solar Ear,
43
167551
2660
နောက်ခြည်သုံး နားကို ထုတ်လုပ်ပေနေရာ၊
02:50
which is a hearing aid powered by his invention.
44
170727
3249
သူ့တီထွင်မှုရဲ့ အကူအညီဖြင့် သုံးနိုင်တဲ့ နားကြားရေး အကူပစ္စည်းပါ။
02:55
My colleague, Sudesh Sivarasu, invented a smart glove
45
175829
5237
ကျွန်မရဲ့ လုပ်ဖေါ်၊ Sudesh Sivarasu ကျတော့
အနာကြီးရောဂါ လူနာများအတွက် စမတ်လက်အိတ်ကို တီထွင်ခဲ့တယ်။
03:01
for people who have suffered from leprosy.
46
181090
2166
03:03
Even though their disease may have been cured,
47
183799
3005
သူတို့ရဲ့ ရောဂါကို ပျောက်ကင်းအောင် ကုသပေးလို့ ရနိုင်ချင်ရခဲ့ပေမဲ့၊
03:06
the resulting nerve damage will have left many of them
48
186828
3156
အာရုံကြောတွေ ထိခိုက်ပျက်စီးသွားခဲ့ကြလို့ သူတို့ထဲက တော်တော်များများတို့ဟာ
03:10
without a sense of touch in their hands.
49
190008
2538
သူတို့လက်ထဲမှာ ထိတွေ့မှု အာရုံမရှိဖို့ များပါတယ်။
03:12
This puts them at risk of injury.
50
192570
2058
အဲဒါ​ကြောင့် သူတို့ဟာ အန္တရာယ်ရဖို့ များပါတယ်။
03:16
The glove has sensors to detect temperature and pressure
51
196017
4025
ခုနက လက်အိတ်ဟာ အပူချိန်နှင့်ဖိအားကို အာရုံခံပေးနိုင်စွမ်း ရှိတဲ့အပြင်
03:20
and warn the user.
52
200066
1381
အသုံးပြုသူအား သတိပေးနိုင်ကြတယ်။
03:22
It effectively serves as an artificial sense of touch
53
202581
3509
အဲဒါဟာ အာရုံခံ ကိရိယာအတုလို ပါဝင်ကူနိုင်ပြီး
မတော်တဆ ဒဏ်ရာများမှာ ကာကွယ်ပေးနိုင်တယ်။
03:26
and prevents injury.
54
206114
1466
03:28
Sudesh invented this glove after observing former leprosy patients
55
208032
4689
Sudesh ဟာ လက်အိတ်ကို မတီထွင်မီ အနာကြီးရောဂါ လူနာတွေရဲ့ ဘဝကို
03:32
as they carried out their day-to-day activities,
56
212745
2946
သူတို့ရဲ့ နေ့စဉ်ဘဝကို ဂရုတစိုက် လေ့လာ မှတ်သားခဲ့လျက်၊
03:35
and he learned about the risks and the hazards in their environment.
57
215715
3589
သူတို့ရဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ထဲက အန္တရာယ်များနဲ့ အခြားအနှောင့်အယှက်တွေ လေ့လာခဲ့တယ်။
အခုတော့ ကျွန်မဖော်ပြခဲ့တဲ့ တီထွင်ရှင်တို့ဟာ
03:41
Now, the inventors that I've mentioned
58
221774
2180
03:43
integrated engineering with healthcare.
59
223978
2679
သူတို့ရဲ့ တီထွင်ပစ္စည်းတွေကို ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှုနဲ့ ပေါင်းစပ်ပေးထားကြတယ်။
03:47
This is what biomedical engineers do.
60
227260
2235
ဇီဝဆေးပညာရှင် အားလုံး အဲဒီလုပ်ပေးကြတာပါ။
Cape Town တက္ကသိုလ်မှာ၊
03:50
At the University of Cape Town,
61
230558
1905
ကျွန်မတို့ဟာ Health Innovation and Design ဆိုတဲ့ သင်တန်းကို ပို့ချပါတယ်။
03:52
we run a course called Health Innovation and Design.
62
232487
3157
03:55
It's taken by many of our graduate students in biomedical engineering.
63
235668
3947
ဇီဝဆေးပညာ အင်ဂျင်နီယာဘွဲ့ရကျောင်းသား အများအပြား လာတက်ကြပါတယ်။
04:00
The aim of the course is to introduce these students
64
240106
3597
အဲဒီအကျောင်းသားတွေကို ဒီဇိုင်းကမ္ဘာနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးရေးကမှ
04:03
to the philosophy of the design world.
65
243727
2555
သင်တန်းရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ပါ။
ကျောင်းသားတွေဟာ ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ ပြဿနာများအတွက် အဖြေတွေကို ရှာကြံနေစဉ်
04:06
The students are encouraged to engage with communities
66
246306
3021
04:09
as they search for solutions to health-related problems.
67
249351
3243
အဲဒီလို အသိုင်းအဝိုင်းတွေ ပါဝင် လုပ်ကိုင်ရန် စိတ်အားထက်သန်နေကြတယ်။
ကျွန်မတို့ ပါဝင်ကူပေးကြတဲ့ အဲဒီလို အသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုကတော့ Cape Town ရှိ
04:13
One of the communities that we work with is a group of elderly people
68
253055
3269
04:16
in Cape Town.
69
256348
1224
ဘိုးဘွားများပါ။
04:17
A recent class project had the task of addressing hearing loss
70
257596
4140
မကြာမီက စီမံကိန်းလာ သင်တန်းဆိုရင် အဲဒီ ဘိုးဘွားများတို့ရဲ့
04:21
in these elderly people.
71
261760
1450
အကြားအာရုံ ပြဿနာတွေ ဖြေရှင်းပေးရန်ပါ။
04:23
The students, many of them being engineers,
72
263886
2772
အင်ဂျင်နီယာများ အများအပြား ပါခဲ့ကြတဲ့ အဲဒီ ကျောင်းသားများက
04:26
set out believing that they would design a better hearing aid.
73
266682
4851
သူတို့ဟာ ပိုကောင်းမယ့် နားကြားမှု ထောက်ကူ စရာကို ဒီဇိုင်းထုတ်ခဲ့တယ် ယုံကြည်ခဲ့ကြတယ်။
သူတို့ဟာ ဘိုးဘွားများနဲ့အတူ အချိန်တွေကို ဖြုန်းခဲ့ကြတယ်၊
04:31
They spent time with the elderly,
74
271557
1608
04:33
chatted to their healthcare providers and their caregivers.
75
273189
3248
သူတို့အား ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက် ပေးခဲ့သူတွေနဲ့ ဆွေးနွေးခဲ့ကြတယ်။
04:37
They soon realized that, actually, adequate hearing aids already existed,
76
277039
5114
အဲဒါနဲ့ မကြာမီတွင် သူတို့ သိလာကြတာက ထိရောက်တဲ့ နားကြားပစ္စည်းတွေ ရှိနေကြပေမဲ့၊
04:42
but many of the elderly who needed them and had access to them
77
282177
3996
သက်ကြီးတွေဟာ အဲဒါတွေကို လိုအပ်ကြပြီး ရယူသုံးနိုင်ရှိကြပေမဲ့
04:46
didn't have them.
78
286197
1413
သူတို့ဆီမှာ အဲဒါတွေ မရှိပါဘူး။
04:47
And many of those who had hearing aids
79
287954
2112
ပြီးတော့ နားကြားရေး အကူပစ္စည်းတွေ ရှိနေတဲ့သူ တော်တော်များများတို့က
04:50
wouldn't wear them.
80
290090
1233
၎င်းတို့ကို မတပ်ဆင်ကြပါဘူး။
04:52
The students realized
81
292321
1990
အဲဒီ သက်ကြီးဘိုးဘွားများဟာ
04:54
that many of these elderly people were in denial of their hearing loss.
82
294335
3937
သူတို့ နားလေးမကြားနိုင်ခ်ြငးကို လက်မခံ ငြင်းပယ်ကြတာ ကျောင်းသားတွေ သိလာရတယ်။
နားကြားဖို့ အကူပစ္စည်း တပ်ဆင်ရမှာကို သူတို့ဟာ ရှက်ကြောက်နေကြပါတယ်။
04:58
There's a stigma attached to wearing a hearing aid.
83
298296
2500
05:01
They also discovered that the environment in which these elderly people lived
84
301757
4758
အဲဒီလို သက်ကြီးတွေ နေထိုင်ကျင်လည်ရတဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ဟာ သူတို့ရဲ့ နားမကြားရမှုကို
ထည့်တွက်လျက် စီမံပေးရန် ကြိုးစားမှု မရှိတာကိုလည်း သူတို့ သတိထားမိကြတယ်။
05:06
did not accommodate their hearing loss.
85
306539
2023
05:08
For example, their homes and their community center
86
308586
3781
ဥပမာ၊ သူတို့နေအိမ်များနဲ့ သူတို့ရဲ့ အသိုင်းအဝိုင်းစင်တာများမှာ
ပဲ့တဲ့သံတွေ များခဲ့လို့ သူတို့ရဲ့ အကြား အာရုံကို များစွာမှ နှောင့်ယှက်နေခဲ့ပါတယ်။
05:12
were filled with echoes that interfered with their hearing.
87
312391
3068
05:15
So instead of developing and designing a new and better hearing aid,
88
315999
5108
အဲဒါနဲ့ ပိုကောင်းတဲ့ နားကြားကိရိယာသစ်ကို ပြုစုထုတ်လုပ်မှုအစား
05:21
the students did an audit of the environment,
89
321131
2683
ကျောင်းသားတွေဟာ ပတ်ဝန်းကျင်ထဲတွင် အသံကြားရမှု အခြေအနေ
05:23
with a view to improving the acoustics.
90
323838
2399
ြမြှင့်တင်ရေး အတွက် စူးစမ်းလေ့လာခဲ့ကြတယ်။
05:27
They also devised a campaign to raise awareness of hearing loss
91
327196
3834
သူတို့ဟာ အကြားအာရုံ ဆုံးရှုံးရနိုင်​ တာ ပညာပေးမှုကို စီမံပြုလုပ်ခဲ့ကြလျက်
05:31
and to counter the stigma attached to wearing a hearing aid.
92
331054
3576
နားကြား အကူပစ္စည်းများ တပ်ဆင်ရမှာ ကြောက် နေမှုများကိုလည်း တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့ကြရတယ်။
05:35
Now, this often happens when one pays attention to the user --
93
335603
3384
မကြာခဏဆိုသလို သုံးစွဲသူကို ဂရုတစိုက် လေ့လာကြည့်တဲ့ အခါမှာ၊
လက်ရှိ ကိစ္စထဲမှာ သက်ကြီးရွယ်အိုတို့ရဲ့
05:39
in this case, the elderly --
94
339011
1650
05:40
and their needs and their context.
95
340685
1965
လိုအပ်ချက်များနဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို လေ့လာကြည့်မှုထဲမှာလို။
05:43
One often has to move away from the focus of technology
96
343219
2846
မကြာခဏဆိုသလို နည်းပညာရဲ့ ဆုံချက်မှ ဝေးရာသို့ သွားပြီး
05:46
and reformulate the problem.
97
346089
1838
ပြဿနာကို ရေးချကြည့်ဖို့ လိုအပ်တတ်ပါတယ်။
05:48
This approach to understanding a problem through listening and engaging
98
348861
3977
ပြဿနာ တစ်ခုခုကို နားလည်ရန် များစွာမှ နားထောင်လျက် ပါဝင်ပတ်သက်ရန် လိုအပ်ခြင်းဟာ
05:52
is not new,
99
352862
1228
အသစ်အဆန်း မဟုတ်ပါ၊
05:54
but it often isn't followed by engineers,
100
354601
2612
ဒါပေမဲ့ နည်းပညာတွေကို တီထွင် ထုတ်လုပ်လိုကြတဲ့ အင်ဂျင်နီယာတွေ
05:57
who are intent on developing technology.
101
357237
3110
မကြာခဏ မလိုက်နာကြပါ။
06:01
One of our students has a background in software engineering.
102
361704
3448
ကျွန်မတို့ ကျောင်းသားတွေထဲက တစ်ဦးဟာ ဆော့ဝဲ အင်ဂျင်နီယာ နားလည်ခဲ့တယ်။
မကြာခဏဆိုသလို သုံးစွဲသူတွေ အတွက် သူက ထုတ်ကုန်တချို့ တီထွင်ခဲ့ဘူးပေမဲ့၊
06:05
He had often created products for clients
103
365176
2677
06:07
that the client ultimately did not like.
104
367877
2389
နောက်ဆုံးမှာတော့ သုံးသူတွေ မကြိုက်ခဲ့ကြပါ။
06:10
When a client would reject a product,
105
370902
2177
သုံးစွဲသူတစ်ဦးက ထုတ်ကုန် တစ်ခုကို ငြင်းလိုက်ရင်၊
06:13
it was common at his company
106
373103
1885
သူ့ကုမ္ပဏီထဲတွင်
06:15
to proclaim that the client just didn't know what they wanted.
107
375012
3708
သုံးစွဲသူ ကိုယ်တိုင်ကိုက ဘာကိုလိုချင်မှန်း မသိလို့ပါလို့ ရှင်းပြလေ့ ရှိခဲ့ကြတယ်။
06:19
Having completed the course, the student fed back to us
108
379384
3562
ကျွန်မတို့ရဲ့ သင်တန်းကို ပြီးသွားလို့ အဲဒီကျောင်းသားက ကျွန်မတို့ထံ တင်ပြလာတာက
06:22
that he now realized that it was he who hadn't understood
109
382970
3198
သုံးစွဲသူ လိုအပ်တာကို နားမလည်ခဲ့သူက သူကိုယ်တိုင် ဖြစ်ခဲ့တာကို အခုကျမှ
06:26
what the client wanted.
110
386192
1421
သူနားလည်လာလာပြီ ဆိုတဲ့ အချက်ပါ။
06:28
Another student gave us feedback
111
388254
2573
နောက်ကျောင်းသူ တစ်ဦး တုံ့ပြန်ခဲ့ပုံက
06:30
that she had learned to design with empathy,
112
390851
2468
သူမဟာ စာနာစိတ်ရှေ့ထားလျက် ဒီဇိုင်းထုတ်လာအောင် သင်ယူလာနိုင်ပြီ၊
06:33
as opposed to designing for functionality,
113
393343
2990
အဲဒါက သူတို့ကို တက္ကသိုလ်မှာ သင်ပေးခဲ့တဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းကို
06:36
which is what her engineering education had taught her.
114
396357
2731
ပုံစံ ထုတ်လုပ်ရန် လိုအပ်တယ်ဆိုတဲ့ အချက်နဲ့ လုံးဝကို ဆန့်ကျင်နေပါတယ်။
06:39
So what all of this illustrates is that we're often blinded to real needs
115
399830
4132
ဒီတော့ ခုနက ပြောပြချက်တွေ ထောက်ပြနေကြတာက ကျွန်မတို့ နည်းပညာတွေကို ရှာကြံရာတွင်
06:43
in our pursuit of technology.
116
403986
1593
မျက်စိကန်းတဲ့ သူတွေနဲ့ တူတတ်ကြတယ်။
06:45
But we need technology.
117
405936
1581
နည်းပညာတွေကို ကျွန်မ လိုအပ်တာ တကယ်ပါ။
06:47
We need hearing aids. We need fetal heart rate monitors.
118
407541
2969
ကျွန်မတို့ နားကြားမှုကို ကူစရာတွေ သန္ဓေသား နှလုံးခုန်နှုန်း မော်နီတာလည်း လိုအပ်တယ်။
06:51
So how do we create more medical device success stories from Africa?
119
411385
4783
အာဖရိက တိုက်အတွင်းမှာ အောင်မြင်တဲ့ ကုသရေး ကိရိယာတွေကို ဘယ်လို ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ကြမလဲ။
ကျွန်မတို့ဟာ တီထွင်ရှင်တွေကို ပိုပြီး မွေးထုတ်ရန် လိုပါတယ်၊
06:56
How do we create more inventors,
120
416967
1978
06:58
rather than relying on a few exceptional individuals
121
418969
3247
တကယ်လိုအပ်ချက်တွေကို သိနားလည်လျက် အလုပ်ဖြစ်တဲ့ နည်းလမ်းတွေကို ရှာကြံပေးကြတဲ့
07:02
who are able to perceive real needs
122
422240
2108
ရှားရှားပါးပါး လူတွေကိုသာ အားကိုးနေလို့
07:04
and respond in ways that work?
123
424372
1842
မဖြစ်နိုင်ပါ။
ကောင်းပြီ၊ ကျွန်မတို့ဟာ လိုအပ်ချက်တွေကို လူတွေကို ဝန်းကျင်ကို အာရုံစိုက်ကြပါတယ်။
07:06
Well, we focus on needs and people and context.
124
426718
3460
"ဒါပေမဲ့ အဲဒါရှင်းနေတဲ့ဟာပဲ" သင်က ထင်နိုင်ပါတယ်၊
07:10
"But this is obvious," you might say,
125
430497
1832
07:12
"Of course context is important."
126
432353
2278
"အခြေအနေဟာ အရေးကြီးတာ အမှန်ပါပဲ။"
07:15
But Africa is a diverse continent,
127
435486
2408
ဒါပေမဲ့ အာဖရိကဟာ မတူကွဲပြားမှုတိုက်ကြီးပါ။
07:17
with vast disparities in health and wealth and income and education.
128
437918
4871
ကျန်းမာရေးနဲ့ ချမ်းသာမှုအရ၊ ဝင်ငွေနဲ့ ပညာရေးအရ အကြီးအကျယ် ကွာခြားပါတယ်။
07:22
If we assume that our engineers and inventors already know enough
129
442813
5027
ကျွန်မတို့ အင်ဂျင်နီယာများနဲ့ တီထွင်ရှင် များဟာ အသိုင်းအဝိုင်း အမျိုးမျိုးနဲ့
07:27
about the different African contexts
130
447864
2586
ဆင်းရဲကြတဲ့ လူတန်းစားတွေရဲ့ လိုအပ်ချက်တွေ အားလုံးကို လုံလောက်
07:30
to be able to solve the problems of our different communities
131
450474
3841
ကောင်းမွန်စွာ နားလည်နေကြလို့ သူတို့ရဲ့ ပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းနိုင်စွမ်းရှိတယ်လို့
07:34
and our most marginalized communities,
132
454339
1939
ကျွန်မတို့က ထင်မြင်ယူဆနေကြမယ်ဆိုရင်တော့
07:36
then we might get it wrong.
133
456302
1448
ကျွန်မတို့ မှားတဲ့ နေရာကို ရောက်သွားနိုင်ကြပါတယ်။
07:38
But then, if we on the African continent
134
458907
2595
တဖန်၊ အာဖရိက တိုက်ထဲက ကျွန်မတို့ဟာ
07:41
don't necessarily know enough about it,
135
461526
3272
အဲဒါတွေကို လုံလောက် ကောင်းမွန်စွာ မသိကြဘူးဆိုရင်၊
07:44
then perhaps anybody with the right level of skill and commitment could fly in,
136
464822
4130
ရှိသင့်တဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု ရှိသူ မည်သူမဆို ကျွန်မတို့ တိုက်ကြီးကို ပျံသန်းလာလျက်၊
07:48
spend some time listening and engaging
137
468976
2469
လူတွေကို နားထောင်ရင်းနဲ့ လေ့လာရင်း အချိန်အနည်းငယ် ဖြုန်းပြီးတဲ့ နောက်မှာ
07:51
and fly out knowing enough to invent for Africa.
138
471469
3257
အာဖရိကအတွက် တစ်ခုခုတီထွင်ဖို့ လုံလောက်တဲ့ အသိပညာတွေနဲ့ ပြန်ထွက်သွားနိုင်ပါတယ်။
07:55
But understanding context is not about a superficial interaction.
139
475953
4315
အခြေအနေကို သိနားလည်မှု ဆိုတာဟာ အပေါ်ယံသဘော လုပ်ဆောင်မှု မဟုတ်နိုင်ပါ။
08:00
It's about deep engagement
140
480292
1960
အဲဒါဟာ နက်ရှိုင်းစွာ ထိတွေ့ပါဝင်မှုကို၊
08:02
and an immersion in the realities and the complexities of our context.
141
482276
4638
ကျွန်မတို့ရဲ့ လက်ရှိအခြေအနေ ရှုပ်ထွေးမှု များကို အတွင်းကျကျ သိနားလည်ရန် လိုပါတယ်။
08:07
And we in Africa are already immersed.
142
487877
3142
ကျွန်မတို့ဟာ အာဖရိကထဲမှာ အလိုလို နစ်မွမ်းနေကြပါပြီ။
08:11
We already have a strong and rich base of knowledge
143
491522
3673
ကျွန်မတို့ဆီမှာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ပြဿာများ အတွက် အဖြေတွေကို စတင်ဖြေရှင်းနိုင်ရန်
08:15
from which to start finding solutions to our own problems.
144
495219
3678
လိုအပ်တဲ့ အခြေခံ ဗဟုသုတများလည်း ရှိနေကြပါပြီ။
08:19
So let's not rely too much on others
145
499873
3016
ကျွန်မတို့ရဲ့ တိုက်ကြီးထဲမှာကို ပါရမီရှင် တွေနဲ့ ပြည့်နှက်နေချိန်မှာ
08:23
when we live on a continent that is filled with untapped talent.
146
503548
4094
အခြားသူတွေကို သိပ်အားမကိုးသင့်ဘူး ထင်တယ်။
08:28
Thank you.
147
508124
1186
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
08:29
(Applause)
148
509334
2971
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7