To design better tech, understand context | Tania Douglas

46,178 views ・ 2018-05-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Thomas Tam 審譯者: Yanyan Hong
00:12
This is an equipment graveyard.
0
12818
2222
這是一個設備的墓地。
00:15
It's a typical final resting place
1
15064
2228
是非洲醫院的廢棄的醫療設備,
00:17
for medical equipment from hospitals in Africa.
2
17316
2786
最後慣常會來到的地方。
00:20
Now, why is this?
3
20720
1415
為何如此?
00:22
Most of the medical devices used in Africa are imported,
4
22641
4187
非洲使用的醫療設備 大多數是進口的,
00:26
and quite often, they're not suitable for local conditions.
5
26852
3644
很多時候,並不適合當地的條件。
00:31
They may require trained staff
6
31095
3250
這些醫療設備缺乏熟練的員工
00:34
that aren't available to operate and maintain and repair them;
7
34369
3655
操作、維護及修理;
00:38
they may not be able to withstand high temperatures and humidity;
8
38739
3769
也可能無法承受高溫和高濕度;
00:42
and they usually require a constant and reliable supply of electricity.
9
42532
4462
通常需要持續和可靠的電力供應。
00:48
An example of a medical device
10
48104
2099
有一個醫療設備進入墳墓的事例,
00:50
that may have ended up in an equipment graveyard at some point
11
50227
4202
一種超聲波監測儀器,
00:55
is an ultrasound monitor to track the heart rate of unborn babies.
12
55039
4570
用作追蹤未出生嬰兒的 心率是是否正常,
01:00
This is the standard of care in rich countries.
13
60447
3431
其實這是富裕國家的護理標準;
01:03
In low-resource settings, the standard of care is often
14
63902
3746
但在資源不足的境況下,
標準護理通常是
01:07
a midwife listening to the baby's heart rate
15
67672
3209
助產士通過號角聽嬰兒的心率。
01:10
through a horn.
16
70905
1154
01:12
Now, this approach has been around for more than a century.
17
72689
3971
這種做法已經存在了一個多世紀。
01:16
It's very much dependent on the skill and the experience of the midwife.
18
76684
4485
是要依賴助產士的經驗和技能。
01:22
Two young inventors from Uganda
19
82528
2805
兩位來自烏干達的年輕發明家,
01:25
visited an antenatal clinic at a local hospital a few years ago,
20
85357
4532
當幾年前他們還是資訊科技的學生,
01:29
when they were students in information technology.
21
89913
2832
參觀了當地一家醫院的產前診所。
01:33
They noticed that quite often,
22
93425
2668
他們經常注意到,
01:36
the midwife was not able to hear any heart rate
23
96117
3084
助產士用號角
01:39
when trying to listen to it through this horn.
24
99225
2688
聽不到任何嬰兒心率。
01:42
So they invented their own fetal heart rate monitor.
25
102665
4537
所以他們發明了自己的 胎兒心率監護儀。
01:48
They adapted the horn and connected it to a smartphone.
26
108156
4599
他們改裝號角,連接智能手機。
01:52
An app on the smartphone records the heart rate, analyzes it
27
112779
4493
手機上的應用程式會記錄 寶寶的心率並進行分析,
01:57
and provides the midwife with a range of information
28
117296
2904
為助產士提供寶寶狀況的
02:00
on the status of the baby.
29
120224
1755
一系列信息。
02:03
These inventors --
30
123529
1312
發明者——
02:04
(Applause)
31
124865
1222
(掌聲)
02:06
are called Aaron Tushabe and Joshua Okello.
32
126111
3103
是亞倫‧托薩貝和約書亞‧奧克羅。
02:10
Another inventor, Tendekayi Katsiga,
33
130591
3363
另一位發明家, 滕德卡伊‧卡特西加,
02:14
was working for an NGO in Botswana that manufactured hearing aids.
34
134739
5588
在博茨瓦納一個非政府組織的 製造助聽器機構工作。
02:20
Now, he noticed that these hearing aids needed batteries
35
140738
5097
他注意到助聽器需要電池,
02:25
that needed replacement,
36
145859
1197
需要常常更換電池,
02:27
very often at a cost that was not affordable
37
147080
2634
大多數他認識的用戶 承受不了需付的金額。
02:29
for most of the users that he knew.
38
149738
2102
02:32
In response, and being an engineer, Tendekayi invented
39
152151
5089
滕德卡伊作為一名工程師回應了,
他發明了可用於 助聽器的太陽能充電器,
02:37
a solar-powered battery charger with rechargeable batteries,
40
157264
3610
02:40
that could be used in these hearing aids.
41
160898
2319
及充電電池。
02:43
He cofounded a company called Deaftronics,
42
163625
3902
他作為創辦人之一的 Deaftronics 公司
02:47
which now manufactures the Solar Ear,
43
167551
2660
目前生產太陽能助聽器,
02:50
which is a hearing aid powered by his invention.
44
170727
3249
由他的發明衍生而來。
02:55
My colleague, Sudesh Sivarasu, invented a smart glove
45
175829
5237
我的同事蘇德什‧西瓦拉蘇,
為患痲瘋病的人發明了聰明手套。
03:01
for people who have suffered from leprosy.
46
181090
2166
03:03
Even though their disease may have been cured,
47
183799
3005
儘管他們的痲瘋已經治癒,
03:06
the resulting nerve damage will have left many of them
48
186828
3156
但之前造成的神經損傷
將會使多數痊癒的病人 手部失去了觸覺。
03:10
without a sense of touch in their hands.
49
190008
2538
03:12
This puts them at risk of injury.
50
192570
2058
促成有受傷的危險。
03:16
The glove has sensors to detect temperature and pressure
51
196017
4025
手套具有檢測溫度 和壓力的傳感器,
03:20
and warn the user.
52
200066
1381
並能發出危險警告;
03:22
It effectively serves as an artificial sense of touch
53
202581
3509
聰明手套可當作有效的人造觸覺,
並能防止痲瘋病癒者受傷害。
03:26
and prevents injury.
54
206114
1466
蘇德什發明了這種手套,
03:28
Sudesh invented this glove after observing former leprosy patients
55
208032
4689
是在觀察前痲瘋病人的日常活動後,
03:32
as they carried out their day-to-day activities,
56
212745
2946
03:35
and he learned about the risks and the hazards in their environment.
57
215715
3589
從中學到了環境 可能造成的危害及風險。
03:41
Now, the inventors that I've mentioned
58
221774
2180
我提到的發明家,
03:43
integrated engineering with healthcare.
59
223978
2679
將工程與醫療保健一體化。
03:47
This is what biomedical engineers do.
60
227260
2235
這是生物醫學工程師所做的。
03:50
At the University of Cape Town,
61
230558
1905
在開普敦大學,
03:52
we run a course called Health Innovation and Design.
62
232487
3157
我們有一門名為 「健康創新與設計」的課程
03:55
It's taken by many of our graduate students in biomedical engineering.
63
235668
3947
有許多生物醫學工程的研究生選修。
04:00
The aim of the course is to introduce these students
64
240106
3597
課程的目的是介紹給學生
04:03
to the philosophy of the design world.
65
243727
2555
有關設計世界的哲學。
04:06
The students are encouraged to engage with communities
66
246306
3021
鼓勵學生參與社區活動
04:09
as they search for solutions to health-related problems.
67
249351
3243
從而尋找解決有關健康問題的方法。
04:13
One of the communities that we work with is a group of elderly people
68
253055
3269
與我們合作的一個團體
是在開普敦的一群老年人。
04:16
in Cape Town.
69
256348
1224
04:17
A recent class project had the task of addressing hearing loss
70
257596
4140
最近一個課堂項目的任務
是解決老年人聽力損失的問題。
04:21
in these elderly people.
71
261760
1450
04:23
The students, many of them being engineers,
72
263886
2772
學生中許多是工程師,
04:26
set out believing that they would design a better hearing aid.
73
266682
4851
相信自己會設計出更好的助聽器。
04:31
They spent time with the elderly,
74
271557
1608
學生們花時間在老年人身上,
04:33
chatted to their healthcare providers and their caregivers.
75
273189
3248
並與照顧者及醫療保健提供者討論。
04:37
They soon realized that, actually, adequate hearing aids already existed,
76
277039
5114
學生很快就意識到助聽器早就有了,
04:42
but many of the elderly who needed them and had access to them
77
282177
3996
許多需要的老年人曾經也接觸過,
04:46
didn't have them.
78
286197
1413
但並未擁有它們。
04:47
And many of those who had hearing aids
79
287954
2112
還有很多有助聽器的人
04:50
wouldn't wear them.
80
290090
1233
卻不願意戴上。
04:52
The students realized
81
292321
1990
學生了解到
04:54
that many of these elderly people were in denial of their hearing loss.
82
294335
3937
許多老年人拒絕承認 自己的聽力衰退,
04:58
There's a stigma attached to wearing a hearing aid.
83
298296
2500
認為配戴助聽器是一種恥辱。
05:01
They also discovered that the environment in which these elderly people lived
84
301757
4758
學生還發現在居住的環境上,
05:06
did not accommodate their hearing loss.
85
306539
2023
並未配合老年人衰退聽力的需要。
05:08
For example, their homes and their community center
86
308586
3781
例如在老人的家園和社區中心,
05:12
were filled with echoes that interfered with their hearing.
87
312391
3068
有許多干擾他們聽覺的迴聲。
05:15
So instead of developing and designing a new and better hearing aid,
88
315999
5108
學生因此放棄開發 和設計更好的助聽器,
05:21
the students did an audit of the environment,
89
321131
2683
卻對環境進行了檢測,
05:23
with a view to improving the acoustics.
90
323838
2399
以期改善聲學效果。
05:27
They also devised a campaign to raise awareness of hearing loss
91
327196
3834
他們還策劃了一項運動, 提高對聽力損失的意識,
05:31
and to counter the stigma attached to wearing a hearing aid.
92
331054
3576
並消除配戴助聽器所帶來的恥辱感。
05:35
Now, this often happens when one pays attention to the user --
93
335603
3384
當人們關注服務對象時, 經常會發生一種情況——
在這種情況下,是那些老年人
05:39
in this case, the elderly --
94
339011
1650
05:40
and their needs and their context.
95
340685
1965
與他們的需求和背景,
05:43
One often has to move away from the focus of technology
96
343219
2846
人們經常要擺脫聚焦於技術
05:46
and reformulate the problem.
97
346089
1838
才能重新看待問題。
05:48
This approach to understanding a problem through listening and engaging
98
348861
3977
通過參與和傾聽來理解問題的方法
05:52
is not new,
99
352862
1228
並不新鮮,
05:54
but it often isn't followed by engineers,
100
354601
2612
但工程師只著意於
05:57
who are intent on developing technology.
101
357237
3110
技術開發的一方面。
06:01
One of our students has a background in software engineering.
102
361704
3448
我們的一名學生 擁有軟件工程的背景,
06:05
He had often created products for clients
103
365176
2677
他經常為客戶編程軟件解決方案,
06:07
that the client ultimately did not like.
104
367877
2389
但最終客戶都不喜歡。
06:10
When a client would reject a product,
105
370902
2177
客戶拒絕接收他們的產品,
06:13
it was common at his company
106
373103
1885
是他的公司常有的事情,
06:15
to proclaim that the client just didn't know what they wanted.
107
375012
3708
公司只宣稱客戶不了解 自己的需要而已。
06:19
Having completed the course, the student fed back to us
108
379384
3562
課程完成後,這個學生反饋,
06:22
that he now realized that it was he who hadn't understood
109
382970
3198
他了解到是自己不明白
06:26
what the client wanted.
110
386192
1421
客戶想要什麼。
06:28
Another student gave us feedback
111
388254
2573
另一名學生也給了反饋,
06:30
that she had learned to design with empathy,
112
390851
2468
說工程教育教她用「同感設計」,
06:33
as opposed to designing for functionality,
113
393343
2990
是與「功能設計」
06:36
which is what her engineering education had taught her.
114
396357
2731
相反的理論。
06:39
So what all of this illustrates is that we're often blinded to real needs
115
399830
4132
所有這一切都說明了 我們經常只顧追求工程技術,
06:43
in our pursuit of technology.
116
403986
1593
卻忽視實際的需要。
06:45
But we need technology.
117
405936
1581
但是我們需要技術。
06:47
We need hearing aids. We need fetal heart rate monitors.
118
407541
2969
我們需要助聽器。 及胎兒心率監測器。
06:51
So how do we create more medical device success stories from Africa?
119
411385
4783
那麼我們如何在非洲創造更多 醫療設備的成功案例?
06:56
How do we create more inventors,
120
416967
1978
我們如何能栽培更多的發明家,
06:58
rather than relying on a few exceptional individuals
121
418969
3247
而不是依靠一些能夠感知真正需求
07:02
who are able to perceive real needs
122
422240
2108
並以有效方式回應的少數特殊個人?
07:04
and respond in ways that work?
123
424372
1842
07:06
Well, we focus on needs and people and context.
124
426718
3460
我們關注是人的需求和環境。
07:10
"But this is obvious," you might say,
125
430497
1832
你可能會說:「明顯地,
07:12
"Of course context is important."
126
432353
2278
環境也很重要。」
07:15
But Africa is a diverse continent,
127
435486
2408
但非洲是一個多元化的大陸,
07:17
with vast disparities in health and wealth and income and education.
128
437918
4871
無論在健康、財富、收入 和教育各方面都存在巨大差距。
07:22
If we assume that our engineers and inventors already know enough
129
442813
5027
如果我們假設工程師 和發明人已經足夠了解
07:27
about the different African contexts
130
447864
2586
不同非洲人的背景,
07:30
to be able to solve the problems of our different communities
131
450474
3841
能夠解決不同
及最邊緣化的社區問題,
07:34
and our most marginalized communities,
132
454339
1939
07:36
then we might get it wrong.
133
456302
1448
那麼我們就可能弄錯了。
07:38
But then, if we on the African continent
134
458907
2595
儘管我們身處非洲大陸
07:41
don't necessarily know enough about it,
135
461526
3272
對它並不一定有足夠的了解,
07:44
then perhaps anybody with the right level of skill and commitment could fly in,
136
464822
4130
那麼任何具備適當技能和承諾的人,
07:48
spend some time listening and engaging
137
468976
2469
都可以花一點時間傾聽和參與
07:51
and fly out knowing enough to invent for Africa.
138
471469
3257
足以重新認識非洲的人和事。
07:55
But understanding context is not about a superficial interaction.
139
475953
4315
要理解背景,不是膚淺的接觸,
08:00
It's about deep engagement
140
480292
1960
而是深入參與
08:02
and an immersion in the realities and the complexities of our context.
141
482276
4638
並沉浸在複雜的現實中。
08:07
And we in Africa are already immersed.
142
487877
3142
而我們已經身處非洲,
08:11
We already have a strong and rich base of knowledge
143
491522
3673
擁有強大而豐富的知識基礎
08:15
from which to start finding solutions to our own problems.
144
495219
3678
可作解決自己問題的方法。
08:19
So let's not rely too much on others
145
499873
3016
當我們生活在擁有
無盡潛能人才的非洲大陸時, 我們就需要自立自强。
08:23
when we live on a continent that is filled with untapped talent.
146
503548
4094
08:28
Thank you.
147
508124
1186
謝謝。
08:29
(Applause)
148
509334
2971
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7