To design better tech, understand context | Tania Douglas

46,734 views ・ 2018-05-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Thomas Tam 審譯者: Yanyan Hong
00:12
This is an equipment graveyard.
0
12818
2222
這是一個設備的墓地。
00:15
It's a typical final resting place
1
15064
2228
是非洲醫院的廢棄的醫療設備,
00:17
for medical equipment from hospitals in Africa.
2
17316
2786
最後慣常會來到的地方。
00:20
Now, why is this?
3
20720
1415
為何如此?
00:22
Most of the medical devices used in Africa are imported,
4
22641
4187
非洲使用的醫療設備 大多數是進口的,
00:26
and quite often, they're not suitable for local conditions.
5
26852
3644
很多時候,並不適合當地的條件。
00:31
They may require trained staff
6
31095
3250
這些醫療設備缺乏熟練的員工
00:34
that aren't available to operate and maintain and repair them;
7
34369
3655
操作、維護及修理;
00:38
they may not be able to withstand high temperatures and humidity;
8
38739
3769
也可能無法承受高溫和高濕度;
00:42
and they usually require a constant and reliable supply of electricity.
9
42532
4462
通常需要持續和可靠的電力供應。
00:48
An example of a medical device
10
48104
2099
有一個醫療設備進入墳墓的事例,
00:50
that may have ended up in an equipment graveyard at some point
11
50227
4202
一種超聲波監測儀器,
00:55
is an ultrasound monitor to track the heart rate of unborn babies.
12
55039
4570
用作追蹤未出生嬰兒的 心率是是否正常,
01:00
This is the standard of care in rich countries.
13
60447
3431
其實這是富裕國家的護理標準;
01:03
In low-resource settings, the standard of care is often
14
63902
3746
但在資源不足的境況下,
標準護理通常是
01:07
a midwife listening to the baby's heart rate
15
67672
3209
助產士通過號角聽嬰兒的心率。
01:10
through a horn.
16
70905
1154
01:12
Now, this approach has been around for more than a century.
17
72689
3971
這種做法已經存在了一個多世紀。
01:16
It's very much dependent on the skill and the experience of the midwife.
18
76684
4485
是要依賴助產士的經驗和技能。
01:22
Two young inventors from Uganda
19
82528
2805
兩位來自烏干達的年輕發明家,
01:25
visited an antenatal clinic at a local hospital a few years ago,
20
85357
4532
當幾年前他們還是資訊科技的學生,
01:29
when they were students in information technology.
21
89913
2832
參觀了當地一家醫院的產前診所。
01:33
They noticed that quite often,
22
93425
2668
他們經常注意到,
01:36
the midwife was not able to hear any heart rate
23
96117
3084
助產士用號角
01:39
when trying to listen to it through this horn.
24
99225
2688
聽不到任何嬰兒心率。
01:42
So they invented their own fetal heart rate monitor.
25
102665
4537
所以他們發明了自己的 胎兒心率監護儀。
01:48
They adapted the horn and connected it to a smartphone.
26
108156
4599
他們改裝號角,連接智能手機。
01:52
An app on the smartphone records the heart rate, analyzes it
27
112779
4493
手機上的應用程式會記錄 寶寶的心率並進行分析,
01:57
and provides the midwife with a range of information
28
117296
2904
為助產士提供寶寶狀況的
02:00
on the status of the baby.
29
120224
1755
一系列信息。
02:03
These inventors --
30
123529
1312
發明者——
02:04
(Applause)
31
124865
1222
(掌聲)
02:06
are called Aaron Tushabe and Joshua Okello.
32
126111
3103
是亞倫‧托薩貝和約書亞‧奧克羅。
02:10
Another inventor, Tendekayi Katsiga,
33
130591
3363
另一位發明家, 滕德卡伊‧卡特西加,
02:14
was working for an NGO in Botswana that manufactured hearing aids.
34
134739
5588
在博茨瓦納一個非政府組織的 製造助聽器機構工作。
02:20
Now, he noticed that these hearing aids needed batteries
35
140738
5097
他注意到助聽器需要電池,
02:25
that needed replacement,
36
145859
1197
需要常常更換電池,
02:27
very often at a cost that was not affordable
37
147080
2634
大多數他認識的用戶 承受不了需付的金額。
02:29
for most of the users that he knew.
38
149738
2102
02:32
In response, and being an engineer, Tendekayi invented
39
152151
5089
滕德卡伊作為一名工程師回應了,
他發明了可用於 助聽器的太陽能充電器,
02:37
a solar-powered battery charger with rechargeable batteries,
40
157264
3610
02:40
that could be used in these hearing aids.
41
160898
2319
及充電電池。
02:43
He cofounded a company called Deaftronics,
42
163625
3902
他作為創辦人之一的 Deaftronics 公司
02:47
which now manufactures the Solar Ear,
43
167551
2660
目前生產太陽能助聽器,
02:50
which is a hearing aid powered by his invention.
44
170727
3249
由他的發明衍生而來。
02:55
My colleague, Sudesh Sivarasu, invented a smart glove
45
175829
5237
我的同事蘇德什‧西瓦拉蘇,
為患痲瘋病的人發明了聰明手套。
03:01
for people who have suffered from leprosy.
46
181090
2166
03:03
Even though their disease may have been cured,
47
183799
3005
儘管他們的痲瘋已經治癒,
03:06
the resulting nerve damage will have left many of them
48
186828
3156
但之前造成的神經損傷
將會使多數痊癒的病人 手部失去了觸覺。
03:10
without a sense of touch in their hands.
49
190008
2538
03:12
This puts them at risk of injury.
50
192570
2058
促成有受傷的危險。
03:16
The glove has sensors to detect temperature and pressure
51
196017
4025
手套具有檢測溫度 和壓力的傳感器,
03:20
and warn the user.
52
200066
1381
並能發出危險警告;
03:22
It effectively serves as an artificial sense of touch
53
202581
3509
聰明手套可當作有效的人造觸覺,
並能防止痲瘋病癒者受傷害。
03:26
and prevents injury.
54
206114
1466
蘇德什發明了這種手套,
03:28
Sudesh invented this glove after observing former leprosy patients
55
208032
4689
是在觀察前痲瘋病人的日常活動後,
03:32
as they carried out their day-to-day activities,
56
212745
2946
03:35
and he learned about the risks and the hazards in their environment.
57
215715
3589
從中學到了環境 可能造成的危害及風險。
03:41
Now, the inventors that I've mentioned
58
221774
2180
我提到的發明家,
03:43
integrated engineering with healthcare.
59
223978
2679
將工程與醫療保健一體化。
03:47
This is what biomedical engineers do.
60
227260
2235
這是生物醫學工程師所做的。
03:50
At the University of Cape Town,
61
230558
1905
在開普敦大學,
03:52
we run a course called Health Innovation and Design.
62
232487
3157
我們有一門名為 「健康創新與設計」的課程
03:55
It's taken by many of our graduate students in biomedical engineering.
63
235668
3947
有許多生物醫學工程的研究生選修。
04:00
The aim of the course is to introduce these students
64
240106
3597
課程的目的是介紹給學生
04:03
to the philosophy of the design world.
65
243727
2555
有關設計世界的哲學。
04:06
The students are encouraged to engage with communities
66
246306
3021
鼓勵學生參與社區活動
04:09
as they search for solutions to health-related problems.
67
249351
3243
從而尋找解決有關健康問題的方法。
04:13
One of the communities that we work with is a group of elderly people
68
253055
3269
與我們合作的一個團體
是在開普敦的一群老年人。
04:16
in Cape Town.
69
256348
1224
04:17
A recent class project had the task of addressing hearing loss
70
257596
4140
最近一個課堂項目的任務
是解決老年人聽力損失的問題。
04:21
in these elderly people.
71
261760
1450
04:23
The students, many of them being engineers,
72
263886
2772
學生中許多是工程師,
04:26
set out believing that they would design a better hearing aid.
73
266682
4851
相信自己會設計出更好的助聽器。
04:31
They spent time with the elderly,
74
271557
1608
學生們花時間在老年人身上,
04:33
chatted to their healthcare providers and their caregivers.
75
273189
3248
並與照顧者及醫療保健提供者討論。
04:37
They soon realized that, actually, adequate hearing aids already existed,
76
277039
5114
學生很快就意識到助聽器早就有了,
04:42
but many of the elderly who needed them and had access to them
77
282177
3996
許多需要的老年人曾經也接觸過,
04:46
didn't have them.
78
286197
1413
但並未擁有它們。
04:47
And many of those who had hearing aids
79
287954
2112
還有很多有助聽器的人
04:50
wouldn't wear them.
80
290090
1233
卻不願意戴上。
04:52
The students realized
81
292321
1990
學生了解到
04:54
that many of these elderly people were in denial of their hearing loss.
82
294335
3937
許多老年人拒絕承認 自己的聽力衰退,
04:58
There's a stigma attached to wearing a hearing aid.
83
298296
2500
認為配戴助聽器是一種恥辱。
05:01
They also discovered that the environment in which these elderly people lived
84
301757
4758
學生還發現在居住的環境上,
05:06
did not accommodate their hearing loss.
85
306539
2023
並未配合老年人衰退聽力的需要。
05:08
For example, their homes and their community center
86
308586
3781
例如在老人的家園和社區中心,
05:12
were filled with echoes that interfered with their hearing.
87
312391
3068
有許多干擾他們聽覺的迴聲。
05:15
So instead of developing and designing a new and better hearing aid,
88
315999
5108
學生因此放棄開發 和設計更好的助聽器,
05:21
the students did an audit of the environment,
89
321131
2683
卻對環境進行了檢測,
05:23
with a view to improving the acoustics.
90
323838
2399
以期改善聲學效果。
05:27
They also devised a campaign to raise awareness of hearing loss
91
327196
3834
他們還策劃了一項運動, 提高對聽力損失的意識,
05:31
and to counter the stigma attached to wearing a hearing aid.
92
331054
3576
並消除配戴助聽器所帶來的恥辱感。
05:35
Now, this often happens when one pays attention to the user --
93
335603
3384
當人們關注服務對象時, 經常會發生一種情況——
在這種情況下,是那些老年人
05:39
in this case, the elderly --
94
339011
1650
05:40
and their needs and their context.
95
340685
1965
與他們的需求和背景,
05:43
One often has to move away from the focus of technology
96
343219
2846
人們經常要擺脫聚焦於技術
05:46
and reformulate the problem.
97
346089
1838
才能重新看待問題。
05:48
This approach to understanding a problem through listening and engaging
98
348861
3977
通過參與和傾聽來理解問題的方法
05:52
is not new,
99
352862
1228
並不新鮮,
05:54
but it often isn't followed by engineers,
100
354601
2612
但工程師只著意於
05:57
who are intent on developing technology.
101
357237
3110
技術開發的一方面。
06:01
One of our students has a background in software engineering.
102
361704
3448
我們的一名學生 擁有軟件工程的背景,
06:05
He had often created products for clients
103
365176
2677
他經常為客戶編程軟件解決方案,
06:07
that the client ultimately did not like.
104
367877
2389
但最終客戶都不喜歡。
06:10
When a client would reject a product,
105
370902
2177
客戶拒絕接收他們的產品,
06:13
it was common at his company
106
373103
1885
是他的公司常有的事情,
06:15
to proclaim that the client just didn't know what they wanted.
107
375012
3708
公司只宣稱客戶不了解 自己的需要而已。
06:19
Having completed the course, the student fed back to us
108
379384
3562
課程完成後,這個學生反饋,
06:22
that he now realized that it was he who hadn't understood
109
382970
3198
他了解到是自己不明白
06:26
what the client wanted.
110
386192
1421
客戶想要什麼。
06:28
Another student gave us feedback
111
388254
2573
另一名學生也給了反饋,
06:30
that she had learned to design with empathy,
112
390851
2468
說工程教育教她用「同感設計」,
06:33
as opposed to designing for functionality,
113
393343
2990
是與「功能設計」
06:36
which is what her engineering education had taught her.
114
396357
2731
相反的理論。
06:39
So what all of this illustrates is that we're often blinded to real needs
115
399830
4132
所有這一切都說明了 我們經常只顧追求工程技術,
06:43
in our pursuit of technology.
116
403986
1593
卻忽視實際的需要。
06:45
But we need technology.
117
405936
1581
但是我們需要技術。
06:47
We need hearing aids. We need fetal heart rate monitors.
118
407541
2969
我們需要助聽器。 及胎兒心率監測器。
06:51
So how do we create more medical device success stories from Africa?
119
411385
4783
那麼我們如何在非洲創造更多 醫療設備的成功案例?
06:56
How do we create more inventors,
120
416967
1978
我們如何能栽培更多的發明家,
06:58
rather than relying on a few exceptional individuals
121
418969
3247
而不是依靠一些能夠感知真正需求
07:02
who are able to perceive real needs
122
422240
2108
並以有效方式回應的少數特殊個人?
07:04
and respond in ways that work?
123
424372
1842
07:06
Well, we focus on needs and people and context.
124
426718
3460
我們關注是人的需求和環境。
07:10
"But this is obvious," you might say,
125
430497
1832
你可能會說:「明顯地,
07:12
"Of course context is important."
126
432353
2278
環境也很重要。」
07:15
But Africa is a diverse continent,
127
435486
2408
但非洲是一個多元化的大陸,
07:17
with vast disparities in health and wealth and income and education.
128
437918
4871
無論在健康、財富、收入 和教育各方面都存在巨大差距。
07:22
If we assume that our engineers and inventors already know enough
129
442813
5027
如果我們假設工程師 和發明人已經足夠了解
07:27
about the different African contexts
130
447864
2586
不同非洲人的背景,
07:30
to be able to solve the problems of our different communities
131
450474
3841
能夠解決不同
及最邊緣化的社區問題,
07:34
and our most marginalized communities,
132
454339
1939
07:36
then we might get it wrong.
133
456302
1448
那麼我們就可能弄錯了。
07:38
But then, if we on the African continent
134
458907
2595
儘管我們身處非洲大陸
07:41
don't necessarily know enough about it,
135
461526
3272
對它並不一定有足夠的了解,
07:44
then perhaps anybody with the right level of skill and commitment could fly in,
136
464822
4130
那麼任何具備適當技能和承諾的人,
07:48
spend some time listening and engaging
137
468976
2469
都可以花一點時間傾聽和參與
07:51
and fly out knowing enough to invent for Africa.
138
471469
3257
足以重新認識非洲的人和事。
07:55
But understanding context is not about a superficial interaction.
139
475953
4315
要理解背景,不是膚淺的接觸,
08:00
It's about deep engagement
140
480292
1960
而是深入參與
08:02
and an immersion in the realities and the complexities of our context.
141
482276
4638
並沉浸在複雜的現實中。
08:07
And we in Africa are already immersed.
142
487877
3142
而我們已經身處非洲,
08:11
We already have a strong and rich base of knowledge
143
491522
3673
擁有強大而豐富的知識基礎
08:15
from which to start finding solutions to our own problems.
144
495219
3678
可作解決自己問題的方法。
08:19
So let's not rely too much on others
145
499873
3016
當我們生活在擁有
無盡潛能人才的非洲大陸時, 我們就需要自立自强。
08:23
when we live on a continent that is filled with untapped talent.
146
503548
4094
08:28
Thank you.
147
508124
1186
謝謝。
08:29
(Applause)
148
509334
2971
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog