To design better tech, understand context | Tania Douglas

46,734 views ・ 2018-05-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: gaolilo Cai 校对人员: Yanyan Hong
00:12
This is an equipment graveyard.
0
12818
2222
这是一座设备的墓地。
00:15
It's a typical final resting place
1
15064
2228
是为非洲医院中的
00:17
for medical equipment from hospitals in Africa.
2
17316
2786
医疗器械提供的 一个典型的最终归宿地。
00:20
Now, why is this?
3
20720
1415
为什么会有这样一番景象?
00:22
Most of the medical devices used in Africa are imported,
4
22641
4187
大多数在非洲使用的 医疗设备都是进口的,
00:26
and quite often, they're not suitable for local conditions.
5
26852
3644
很多情况下, 它们并不适用于当地的条件。
00:31
They may require trained staff
6
31095
3250
它们可能要求 训练有素的医护人员,
00:34
that aren't available to operate and maintain and repair them;
7
34369
3655
然而现实中这些人并没有能力 去操作、保养或者维修这些设备;
00:38
they may not be able to withstand high temperatures and humidity;
8
38739
3769
这些设备可能无法 承受高温和潮湿的环境;
00:42
and they usually require a constant and reliable supply of electricity.
9
42532
4462
并且它们需要持续 可靠的供给电源。
00:48
An example of a medical device
10
48104
2099
一个医疗设备在某个时间
00:50
that may have ended up in an equipment graveyard at some point
11
50227
4202
可能被弃置于设备墓地的例子是,
00:55
is an ultrasound monitor to track the heart rate of unborn babies.
12
55039
4570
一个用于实时跟踪胎儿 心跳的超声波监测仪。
01:00
This is the standard of care in rich countries.
13
60447
3431
在发达国家,它是 孕检的标准配置。
01:03
In low-resource settings, the standard of care is often
14
63902
3746
然而在低配置的环境中, 孕检的标准常常是
01:07
a midwife listening to the baby's heart rate
15
67672
3209
一位助产士用角状听诊器
01:10
through a horn.
16
70905
1154
去听宝宝的心跳。
01:12
Now, this approach has been around for more than a century.
17
72689
3971
至今,这种方法已经 沿用了超过一个世纪。
01:16
It's very much dependent on the skill and the experience of the midwife.
18
76684
4485
这种方法很依赖于 助产士的技术和经验。
01:22
Two young inventors from Uganda
19
82528
2805
几年前,两位年轻的乌干达发明家
01:25
visited an antenatal clinic at a local hospital a few years ago,
20
85357
4532
来到了一家当地医院的 附属产前诊所,
01:29
when they were students in information technology.
21
89913
2832
他们当时还是信息技术专业的学生。
01:33
They noticed that quite often,
22
93425
2668
他们注意到,很多情况下,
01:36
the midwife was not able to hear any heart rate
23
96117
3084
当那里的助产士 尝试用角状听诊器去听的时候,
01:39
when trying to listen to it through this horn.
24
99225
2688
其实根本听不到任何心跳的声音。
01:42
So they invented their own fetal heart rate monitor.
25
102665
4537
因此,他们发明了 自己的一套胎儿心跳监视器。
01:48
They adapted the horn and connected it to a smartphone.
26
108156
4599
他们改造了角状听诊器, 并将它和智能手机相连接。
01:52
An app on the smartphone records the heart rate, analyzes it
27
112779
4493
在手机上有一个应用 可实时记录心跳、分析数据,
01:57
and provides the midwife with a range of information
28
117296
2904
并且提供给助产士 一系列关于宝宝
02:00
on the status of the baby.
29
120224
1755
当前状况的信息。
02:03
These inventors --
30
123529
1312
这两位发明家——
02:04
(Applause)
31
124865
1222
(鼓掌)
02:06
are called Aaron Tushabe and Joshua Okello.
32
126111
3103
是亚伦·杜尚别(Aaron Tushabe) 和约书亚·奥凯洛(Joshua Okello)。
02:10
Another inventor, Tendekayi Katsiga,
33
130591
3363
另一位发明家, 滕德卡伊·卡特西戈(Tendekayi Katsiga),
02:14
was working for an NGO in Botswana that manufactured hearing aids.
34
134739
5588
是博兹瓦纳一个民间组织的成员, 这个组织是制造助听设备的。
02:20
Now, he noticed that these hearing aids needed batteries
35
140738
5097
当时,他注意到这些助听设备
02:25
that needed replacement,
36
145859
1197
需要经常更换电池,
02:27
very often at a cost that was not affordable
37
147080
2634
而这样的花费是许多使用者
02:29
for most of the users that he knew.
38
149738
2102
负担不起的。
02:32
In response, and being an engineer, Tendekayi invented
39
152151
5089
为此,作为一名工程师的滕德卡伊
02:37
a solar-powered battery charger with rechargeable batteries,
40
157264
3610
针对这些助听设备, 发明了一款带可充电电池的
02:40
that could be used in these hearing aids.
41
160898
2319
太阳能电池充电器。
02:43
He cofounded a company called Deaftronics,
42
163625
3902
他与别人共同创立了一家名叫 “Deaftronics”的公司。
02:47
which now manufactures the Solar Ear,
43
167551
2660
这家公司如今 在生产“太阳能耳(Solar Ear)”,
02:50
which is a hearing aid powered by his invention.
44
170727
3249
这是一种由他发明的电池 供能的助听装置。
02:55
My colleague, Sudesh Sivarasu, invented a smart glove
45
175829
5237
我有一个同事名叫 苏德什·思沃苏(Sudesh Sivarasu),
他发明了智能手套来帮助麻风病人。
03:01
for people who have suffered from leprosy.
46
181090
2166
03:03
Even though their disease may have been cured,
47
183799
3005
即使他们的疾病可以被治愈,
03:06
the resulting nerve damage will have left many of them
48
186828
3156
但是麻风对神经的伤害会导致
03:10
without a sense of touch in their hands.
49
190008
2538
他们手部的触觉丧失。
03:12
This puts them at risk of injury.
50
192570
2058
这会使他们很容易受伤。
03:16
The glove has sensors to detect temperature and pressure
51
196017
4025
这款手套拥有温度和压力传感器,
03:20
and warn the user.
52
200066
1381
可以帮助使用者(远离潜在的伤害)。
03:22
It effectively serves as an artificial sense of touch
53
202581
3509
它有效的提供了 一种人造的触觉感受,
03:26
and prevents injury.
54
206114
1466
从而避免使用者受伤。
03:28
Sudesh invented this glove after observing former leprosy patients
55
208032
4689
苏德什在仔细观察了之前的 麻风病人每天要做的事情,
03:32
as they carried out their day-to-day activities,
56
212745
2946
而且在得知这些病人
03:35
and he learned about the risks and the hazards in their environment.
57
215715
3589
时刻面临受伤的风险之后, 发明了这款手套。
03:41
Now, the inventors that I've mentioned
58
221774
2180
上述提到的这些发明者
03:43
integrated engineering with healthcare.
59
223978
2679
结合了电子工程和健康管理的知识。
03:47
This is what biomedical engineers do.
60
227260
2235
这也是许多生物医学 工程师做的事情。
03:50
At the University of Cape Town,
61
230558
1905
在开普敦大学,
03:52
we run a course called Health Innovation and Design.
62
232487
3157
我们开设了一门名叫 “健康的创新设计”的课程。
03:55
It's taken by many of our graduate students in biomedical engineering.
63
235668
3947
主修这门课程的是 生物医学工程的研究生。
04:00
The aim of the course is to introduce these students
64
240106
3597
这门课程的目标是 为学生们介绍
04:03
to the philosophy of the design world.
65
243727
2555
设计世界中的哲学。
04:06
The students are encouraged to engage with communities
66
246306
3021
他们鼓励学生加入一些团体,
04:09
as they search for solutions to health-related problems.
67
249351
3243
寻找与健康相关问题的解决方案。
04:13
One of the communities that we work with is a group of elderly people
68
253055
3269
其中一个我们工作的社区是
04:16
in Cape Town.
69
256348
1224
一个开普敦的老年团体。
04:17
A recent class project had the task of addressing hearing loss
70
257596
4140
一个最近的课程项目任务是
04:21
in these elderly people.
71
261760
1450
去登记丧失听力的老人。
04:23
The students, many of them being engineers,
72
263886
2772
这些学生,大部分是工程师,
04:26
set out believing that they would design a better hearing aid.
73
266682
4851
他们很自信自己 会设计出更好的助听器。
04:31
They spent time with the elderly,
74
271557
1608
他们跟那些老人相处了一段时间,
04:33
chatted to their healthcare providers and their caregivers.
75
273189
3248
与老人们的卫生保健人员 和看护人聊天。
04:37
They soon realized that, actually, adequate hearing aids already existed,
76
277039
5114
他们不久就意识到, 事实上,合适的助听器早已存在,
04:42
but many of the elderly who needed them and had access to them
77
282177
3996
但是很多需要并使用这些设备的老人,
04:46
didn't have them.
78
286197
1413
却并不拥有这些设备。
04:47
And many of those who had hearing aids
79
287954
2112
并且很多有助听器的人,
04:50
wouldn't wear them.
80
290090
1233
却不会佩戴它们。
04:52
The students realized
81
292321
1990
这些学生意识到,
04:54
that many of these elderly people were in denial of their hearing loss.
82
294335
3937
很多的老年人拒绝接受 他们有听力障碍的现状。
04:58
There's a stigma attached to wearing a hearing aid.
83
298296
2500
戴助听器会与耻辱联系到一起。
05:01
They also discovered that the environment in which these elderly people lived
84
301757
4758
他们还发现这些 老年人居住的环境,
05:06
did not accommodate their hearing loss.
85
306539
2023
十分不利于有听力障碍的人。
05:08
For example, their homes and their community center
86
308586
3781
比如说,他们的家和社区中心
05:12
were filled with echoes that interfered with their hearing.
87
312391
3068
充斥着干扰他们听力的回声。
05:15
So instead of developing and designing a new and better hearing aid,
88
315999
5108
因此,这些学生把工作重心从开发 并设计出全新且更好的助听设备,
05:21
the students did an audit of the environment,
89
321131
2683
改为在该环境中进行一项调查,
05:23
with a view to improving the acoustics.
90
323838
2399
以此制定出提高传声效果的计划。
05:27
They also devised a campaign to raise awareness of hearing loss
91
327196
3834
他们还设计出一个活动计划, 来提高人们对于听力丧失群体的关注,
05:31
and to counter the stigma attached to wearing a hearing aid.
92
331054
3576
从而消除戴助听器与耻辱之间的关系。
05:35
Now, this often happens when one pays attention to the user --
93
335603
3384
当一个人开始关注使用者, 这种情况常常发生——
这里是指那些老年人——
05:39
in this case, the elderly --
94
339011
1650
05:40
and their needs and their context.
95
340685
1965
他们的需要和环境。
05:43
One often has to move away from the focus of technology
96
343219
2846
一个人常常不得不 离开科技的聚光灯,
05:46
and reformulate the problem.
97
346089
1838
纠正这个问题。
05:48
This approach to understanding a problem through listening and engaging
98
348861
3977
去理解一个问题的方法是 去倾听并且参与它,
05:52
is not new,
99
352862
1228
虽然这个方法已经是老生常谈,
05:54
but it often isn't followed by engineers,
100
354601
2612
但是它并不经常被那些
05:57
who are intent on developing technology.
101
357237
3110
一心想发展科技的工程师们所采用。
06:01
One of our students has a background in software engineering.
102
361704
3448
我们有一个学生 有软件工程方面的背景。
06:05
He had often created products for clients
103
365176
2677
他曾经为顾客发明产品,
06:07
that the client ultimately did not like.
104
367877
2389
但那些产品顾客根本就不喜欢。
06:10
When a client would reject a product,
105
370902
2177
当有顾客想去 拒绝一件产品的时候,
06:13
it was common at his company
106
373103
1885
他的公司经常表明的是
06:15
to proclaim that the client just didn't know what they wanted.
107
375012
3708
顾客只是不知道 他们自己想要的是什么。
06:19
Having completed the course, the student fed back to us
108
379384
3562
在完成课程学习之后, 那个学生给我们的反馈是,
06:22
that he now realized that it was he who hadn't understood
109
382970
3198
现在他意识到 不知道顾客想要什么的
06:26
what the client wanted.
110
386192
1421
是他自己。
06:28
Another student gave us feedback
111
388254
2573
另一个学生给我们的反馈是,
06:30
that she had learned to design with empathy,
112
390851
2468
她曾经怀揣着同理心学设计,
06:33
as opposed to designing for functionality,
113
393343
2990
反对单纯的实用性设计,
06:36
which is what her engineering education had taught her.
114
396357
2731
这是她的专业教育教给她的。
06:39
So what all of this illustrates is that we're often blinded to real needs
115
399830
4132
我上述所有的举例说明了 我们在盲目追求科技过程中
06:43
in our pursuit of technology.
116
403986
1593
忽视了真正的需求。
06:45
But we need technology.
117
405936
1581
但是我们需要科技。
06:47
We need hearing aids. We need fetal heart rate monitors.
118
407541
2969
我们需要助听器, 我们需要胎儿心跳监视器。
06:51
So how do we create more medical device success stories from Africa?
119
411385
4783
那么我们如何去创造更多的 医疗设备在非洲成功的案例呢?
06:56
How do we create more inventors,
120
416967
1978
我们如何去培养出更多的发明者,
06:58
rather than relying on a few exceptional individuals
121
418969
3247
而不是依赖于 一小部分有杰出能力的人,
07:02
who are able to perceive real needs
122
422240
2108
那些有能力去感知 真正被需要的东西,
07:04
and respond in ways that work?
123
424372
1842
并且在他们的工作中做出对策的人?
07:06
Well, we focus on needs and people and context.
124
426718
3460
我们关注具体的需求、人群和环境。
07:10
"But this is obvious," you might say,
125
430497
1832
“但这不是很明显的吗,”你可能会说,
07:12
"Of course context is important."
126
432353
2278
”环境当然是很重要的因素啊。”
07:15
But Africa is a diverse continent,
127
435486
2408
但是非洲是一块多元化的陆地,
07:17
with vast disparities in health and wealth and income and education.
128
437918
4871
在健康、财富、收入 和教育方面有很大的差异。
07:22
If we assume that our engineers and inventors already know enough
129
442813
5027
如果我们假定我们的 工程师和发明家足够了解
07:27
about the different African contexts
130
447864
2586
非洲多元化的环境特点,
07:30
to be able to solve the problems of our different communities
131
450474
3841
从而有能力去解决不同社区
07:34
and our most marginalized communities,
132
454339
1939
和我们最边缘化的社区问题,
07:36
then we might get it wrong.
133
456302
1448
我们就有可能会向错误的方向发展。
07:38
But then, if we on the African continent
134
458907
2595
但是,如果我们在非洲大陆上
07:41
don't necessarily know enough about it,
135
461526
3272
得知了超出计划的环境信息,
07:44
then perhaps anybody with the right level of skill and commitment could fly in,
136
464822
4130
然后也许有一定技术水平和 责任感的人都会飞到非洲,
07:48
spend some time listening and engaging
137
468976
2469
花一些时间来聆听、参与,
07:51
and fly out knowing enough to invent for Africa.
138
471469
3257
并在了解了足够信息之后 回到自己的国家开始为非洲打造新发明。
07:55
But understanding context is not about a superficial interaction.
139
475953
4315
但是对非洲环境的理解 并不仅限于浅层次的互动。
08:00
It's about deep engagement
140
480292
1960
这是一种深度的参与,
08:02
and an immersion in the realities and the complexities of our context.
141
482276
4638
需要深入了解现实情况 以及环境的复杂性。
08:07
And we in Africa are already immersed.
142
487877
3142
我们早就深入了非洲的环境之中。
08:11
We already have a strong and rich base of knowledge
143
491522
3673
我们早已拥有一个 强大且丰富的知识储备,
08:15
from which to start finding solutions to our own problems.
144
495219
3678
并且开始寻找我们 自身问题的解决方案。
08:19
So let's not rely too much on others
145
499873
3016
所以,我们不需要过分依赖他人,
08:23
when we live on a continent that is filled with untapped talent.
146
503548
4094
特别是当我们正身处一个 拥有众多潜力人才的陆地上。
08:28
Thank you.
147
508124
1186
谢谢。
08:29
(Applause)
148
509334
2971
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog