The real reason why mosquitoes buzz | DIY Neuroscience, a TED series

229,894 views ・ 2018-09-15

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:12
(Mosquito buzzing)
1
12001
2603
(ခြင်တွေ တဝီဝီမြည်သံ)
00:14
Greg Gage: We've all heard the annoying sound of a mosquito,
2
14628
2866
GG: အနှောက်အယှက်ဖြစ်စေတဲ့ ခြင်သံကို အားလုံး ကြားဖူးကြပါတယ်။
00:17
and we will stop at nothing to make it go away.
3
17518
2222
ဒါ ပျောက်သွားအောင် ဘယ်အရာကမှ တားမှာမဟုတ်ဘူး။
00:19
While this sound may be maddening to us,
4
19764
1905
ဒီအသံက ကျွန်တော်တို့ကို ရူးသွပ်စေပေမဲ့
00:21
perhaps it's music to a mosquito's ears.
5
21693
1919
ခြင်တစ်ကောင်ရဲ့နားအတွက် ဂီတဖြစ်နိုင်တယ်။
00:23
The mosquito's nervous system has almost as many sensory auditory cells as we do.
6
23636
4234
ခြင်ရဲ့ အာရုံကြောစနစ်က ကျွန်တော်တို့လိုပဲ အကြားအာရုံခံ ဆဲလ်တွေ အများကြီးရှိတယ်။
00:28
But why would they have so many in such a small body,
7
28370
2540
ဒါပေမဲ့ ဒီလောက်သေးတဲ့ကိုယ်မှာ ဘာကြောင့်အများကြိး
00:30
and why would they need to be so sensitive to sounds?
8
30934
2547
ရှိပြိး ဘာကြောင့် အသံကို အာရုံခံဖို့ လိုအပ်တာလဲ။
00:33
The answer is love.
9
33505
1193
အဖြေက အချစ်ပါ။
00:34
[DIY Neuroscience]
10
34722
1913
[ကိုယ်တိုင်လုပ် အာရုံကြောသိပ္ပံ]
00:36
(Music)
11
36665
2940
(ဂီတသံ)
00:39
As humans, we do a lot to attract each other.
12
39635
2096
လူတွေက အချင်းချင်းဆွဲဆောင်ဖို့ အများကြိးလုပ်တယ်။
00:41
Some things are conscious --
13
41755
1395
တချို့အရာတွေက သတိထားမိတယ်။
00:43
we put on makeup and make sure we smell nice.
14
43174
2100
မိတ်ကပ်လိမ်းတယ်၊ အနံ့ကောင်းအောင်လုပ်တယ်။
00:45
And some are unconscious.
15
45298
1226
တချို့အရာတွေက သတိမထားမိပါ။
00:46
You may unconsciously point your body or even sit closer to someone you like.
16
46548
3620
မသိစိတ်ကနေ ကိုယ်ကြိုက်တဲ့သူဘက် ကိုယ်ကို လှည့်တာ၊ပိုနီးအောင်တောင်ထိုင်တာ။
00:50
These are courtship behaviors, and a lot of animals have them.
17
50192
3387
ဒါတွေ ပိုးပန်းတဲ့ အပြုအမူတွေပါ။ တိရစ္ဆာန်တွေမှာ အများကြီးရှိတယ်။
00:53
And mosquitoes are no different.
18
53603
1602
ခြင်တွေလည်း အလားတူပါ။
00:55
So Haley's been spending her summer bravely listening to mosquitoes,
19
55229
3294
Haley ဟာ ခြင်တွေကို သတ္တိရှိရှိ နားထောင်ရင်း နွေရာသီကို ကုန်ဆုံးပြီး
00:58
and what she observed may surprise you.
20
58547
1921
သူတွေ့ရှိခဲ့တာက သင့်ကို အံ့သြစေနိုင်တယ်။
01:00
So we want to investigate how the mosquitoes make their song.
21
60492
3431
ဒီတော့ ခြင်တွေ သိချင်း ဖန်တီးပုံကို ကျွန်တော်တို့ စုံစမ်းချင်တယ်။
01:03
So Haley, how do we record their wing beats?
22
63947
2539
ဒါဆို Haley တောင်ပံ ခတ်သံတွေကို ဘယ်လို အသံဖမ်းလံ။
01:06
Haley Smith: We need to tether them.
23
66510
1785
HS: သူတို့ကို လံထားဖို့လိုတယ်။
01:08
First, we anesthetize them in a fridge or a bed of ice.
24
68319
4779
အရင်ဆုံး ရေခဲသေတ္တာ (သို့) ရေခဲခုတင်ထဲမှာ သူတို့ကို မေ့ဆေးပေးတယ်။
01:13
And then I transfer them to this petri dish of ice,
25
73122
3453
ဒီနောက် သူတို့ကို မေ့ဆေးပေးထပ်ထိုးပေးဖို့
01:16
just to get them even more anesthetized.
26
76599
1906
ဒီရေခဲပန်းကန်ဆီ ပြောင်းလိုက်တယ်။
01:18
Next, I take an insect pin,
27
78529
3524
ဒီနောက် အင်ဆက်ပင်တံတစ်ခုကို ယူပြီး
01:22
and what I do is put a tiny little dab of superglue on this pin.
28
82077
4477
ကျွန်မ လုပ်တာက ဒီပင်တံပေါ်မှာ အထူးကော် နည်းနည်း သုတ်လိုက်တာပါ။
01:26
I want to make sure that I get it on his thorax above his wings
29
86578
3740
ချိတ်ဆွဲထားတဲ့အခါ အတောင်တွေ လွတ်လွတ်လပ်လပ် လှုပ်ရှားနိုင်အောင်
01:30
so that when he is suspended, his wings are still free to move.
30
90342
3453
အတောင်တွေအထက်မှာ ရင်ဘတ်ရှိနေတာ သေချာအောင်လုပ်ချင်တယ်။
01:33
So here's one down.
31
93819
1159
ဒီမှာ တစ်ကောင်ရပါပြီ။
သဘာဝမှာဆို ခြင်အထီးက ဖမ်းရခက်တာက
01:35
It's really hard to catch male mosquitoes in the wild
32
95002
2525
01:37
because females are the only mosquitoes that are attracted to humans.
33
97551
4253
လူသားတွေကို ဆွဲဆောင်တဲ့ ခြင်တွေက အမတွေချည်းဖြစ်လို့ပါ။
01:41
They feed on human blood.
34
101828
1596
လူ့သွေးကို မှီကာ ရှင်ကြတယ်။
01:43
And now, we can try to get some recordings from them.
35
103448
5321
အခု သူတို့ဆီက အသံဖမ်းတာတွေ ရဖို့ကြိုးစားနိုင်တယ်။
01:48
So this is the stand that I use to hold them.
36
108793
2297
ဒါက သူတို့ကို ထိန်းဖို့ ကျွန်မ သုံးတဲ့ စင်ပါ။
01:51
I like to place it right over the microphone
37
111114
2155
သင် ကြားရတဲ့ တဝီဝီသံကို အသံဖမ်းလို့ရအောင်
01:53
so that I can get a recording of the buzzing that you hear.
38
113293
2791
ဒါကို မိုက်ခရိုဖုန်းပေါ် တင်ချင်တယ်။
01:56
That sound is generated by how fast they're beating their wings.
39
116108
3001
ဒီအသံက တောင်ပံတွေကို ဘယ်လောက် မြန်မြန် ခတ်လဲဆိုတာကနေ ထွက်လာတာပါ။
01:59
This is a male.
40
119133
1238
ဒါက အထီးတစ်ကောင်ပါ။
02:00
The males have very bushy antennae, and they look kind of feathery.
41
120395
3676
အထီးတွေမှာ အမွေးထူတဲ့ ဦးမှင်တွေရှိပြိး ငှက်မွေးလို နူးညံ့ပုံရတယ်။
02:04
And they are also much smaller.
42
124095
2516
အများကြီးလည်း ပိုငယ်ပါတယ်။
02:06
GG: So he's flying at around 600 hertz.
43
126635
3264
GG:ဒါဆို သူက ၆၀၀ ဟာ့ဇ်လောက်နဲ့ ပျံသန်းနေတယ်။
02:09
Can we try a female mosquito?
44
129923
2477
ခြင်မတစ်ကောင်ကို စမ်းကြည့်လို့ရမလား။
02:12
HS: Sure, here we go.
45
132424
2030
HS:ရတာပေါ့ဦ စပြိနော်။
02:14
(Mosquito buzzing, lower pitch)
46
134478
5651
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ၊ ပိုနိမ့်သော အသံ)
02:20
GG: Wow.
47
140153
1246
GG: အိုး။
02:21
HS: This is a much lower frequency than the male.
48
141423
2536
HS : ဒါက အထီးထက် ကြိမ်နှုန်း အများကြီး ပိုနိမ့်တယ်။
02:23
GG: Yeah, it sounds completely different.
49
143983
2135
GG: ဟုတ်တယ်၊ လုံးဝကို တူပုံမရဘူး။
02:26
(Mosquito buzzing)
50
146142
1857
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ)
02:28
(Mosquito buzzing, lower pitch)
51
148023
2476
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ၊ ပိုနိမ့်သော အသံ)
02:30
So is it because they're two different mosquitoes,
52
150523
2364
ဒီတော့ ဒါက မတူတဲ့ ခြင်နှစ်ကောင်ကြောင့်လား၊
02:32
or because they're male and female?
53
152911
1681
အထီးနဲ့ အမဖြစ်တာကြောင့်လား။
02:34
HS: It's because they're male and female.
54
154616
1917
HS: အထီးနဲ့ အမဖြစ်တာကြောင့်ပါ။
02:36
GG: Alright, let's verify that.
55
156557
1641
GG: ဒါကို စစ်ဆေးကြည့်ရအောင်။
02:38
Can you bring in another female and see if she sounds
56
158222
2587
ခြင် A (သို့) ခြင် B လိုမျိုး အသံထွက်လား သိဖို့
02:40
like mosquito A or mosquito B?
57
160833
1874
နောက်ထပ် အမတစ်ကောင် ယူလာလို့ရမလား။
02:42
HS: Yeah.
58
162731
1151
HS: ရတာပေါ့။
02:43
(Mosquito buzzing, lower pitch)
59
163906
1753
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ၊ ပိုနိမ့်သော အသံ)
02:45
And again, she is much lower than the male.
60
165683
2072
ထပ်တစ်ခါ သူက အထီးထက် အများကြိးပိုနိမ့်တယ်။
02:47
GG: Yeah, she sounds different.
61
167779
1697
GG: ဟုတ်တယ်၊ သူက အသံမတူဘူး။
02:49
(Mosquito buzzing, lower pitch)
62
169500
5650
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ၊ ပိုနိမ့်သော အသံ)
02:55
Yeah, she's spot-on 400.
63
175174
1502
ဟုတ်တယ်၊ သူက ၄၀၀ ရှိတယ်။
02:56
HS: She really is. GG: That's really bizarre.
64
176700
2134
HS : တကယ်ပါ ။ GG: ဒါက တကယ်ကို ထူးဆန်းတယ်။
02:58
HS: The females are at a much lower pitch. They were around 400 hertz.
65
178858
3739
HS: အမတွေက အများကြီး အသံပိုနိမ်ံ့တယ်။ ၄၀၀ ဟာ့ဇ် ဝန်းကျင်မှာပါ။
03:02
HS: And all of the females were around that, too.
66
182621
2293
HS: အမတွေအားလုံးကလည်း ဒီဝန်းကျင်မှာပါ။
03:04
They were much larger than the males,
67
184938
1809
အထီးတွေထက် အများကြိး ပိုကြီးတော့
03:06
so they didn't have to flap their wings as fast to stay in free flight.
68
186771
3447
အလွတ် ပျံသန်းမှုမှာ ရှိနေဖို့ တောင်ပံတွေကို မြန်မြန် ခတ်စရာမလိုဘူး။
03:10
GG: So they have larger wings, so they're flapping slower.
69
190242
2993
GG: သူတို့မှာ ပိုကြီးတဲ့ အတောင်တွေရှိတာ့ ပိုနှေးတယ်။
03:13
And you noticed that all the females have the same frequency, roughly?
70
193259
3325
အကြမ်းအားဖြင့် အမတွေအကုန်လုံး တူညီတဲ့ ကြိမ်နှုန်းရှိတာ သတိထားမိလား။
03:16
And the males do, too. That's kind of interesting.
71
196608
2413
အထီးတွေလည်း တူကြတယ်။ အဲဒါ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ်။
03:19
So that must mean something.
72
199045
1520
ဒါကြောင့် တစ်ခုခု ဆိုလိုရမယ်။
03:20
Well, let's see what happens when we put the male and the female together.
73
200589
3542
အထီးနဲ့ အမ အတူတူထားပြီး ဘယ်အချိန်မှာ ဘာဖြစ်မလဲဆိုတာ ကြည့်လိုက်ရအောင်။
03:24
(Mosquitoes buzzing; pitch varies)
74
204155
3997
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ မတူသော အသံများဖြင့်)
03:28
HS: When I put them into the same hearing range,
75
208176
2335
HS : တူညီသော အကြားအာရုံ အကွာအဝေးမှာ ထားတဲ့အခါ
03:30
I noticed that they were kind of changing their tones.
76
210535
2784
အသံတွေ ပြောင်းလဲတာမျိုးကို သတိထားမိတယ်။
03:33
It was kind of more dull, almost.
77
213343
2262
ပိုပြီးတော့ မှိုင်းနေသလို နီးပါးပါ။
03:35
(Mosquitoes buzzing)
78
215629
1577
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ )
03:37
And when I put it back in my spectrogram to see their interaction,
79
217230
3739
သူတို့ရဲ့ ဆက်ဆံရေးကို မြင်အောင် spectrogram မှာ ပြန်ထည့်လိုက်တော့
03:40
they were meeting at the same tone.
80
220993
2325
တူညီသော အသံ၎ျာ တွေ့ဆုံနေကြတယ်။
03:43
GG: OK, pause.
81
223342
1461
GG: ကောင်းပြီ ခဏရပ်ပါ။
03:44
The males and females are singing a duet,
82
224827
2293
အထီးတွေနဲ့ အမတွေ စုံတွဲ သီချင်းဆိုနေကြတယ်၊
03:47
meaning that they adjust their wings to be able to produce a common tone.
83
227144
3430
တူညီတဲ့ အသံထွက်ဖို့ အတောင်ပံတွေကို ညှိကြတယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။
03:50
You have the male singing up here at G,
84
230598
2674
အထီး G မှာ သီချင်းဆိုနေပြိး
03:53
and you have the female singing down here at D,
85
233296
2853
အမက D မှာ သီချင်းဆိုနေတယ်။
03:56
and when they get together,
86
236173
1288
သူတို့ ပေါင်းစည်းကြတဲ့ အခါ
03:57
you're saying that they change the frequency of their wings
87
237485
3213
အတောင်ပံတွေရဲ့ကြိမ်နှုန်းကို ပြောင်းပြီး အတူတူ
04:00
such that they come together?
88
240722
1463
ပေါင်းဆုံတယိလို့ ပြောနေတာလား။
04:02
HS: Yeah, exactly. GG: And they sort of sing a duet.
89
242209
2439
HS: အတိအကျပဲ။ GG : သူတို့က စုဲတွဲ သီဆိုတာမျိုးပေါ့။
04:04
(Mosquitoes gradually adjusting to identical pitch)
90
244672
5103
(ခြင်တွေ တဖြည်းဖြည်း တူညီတဲ့အသံ ချိန်ညှိခြင်း)
04:09
HS: They're communicating to let each other know
91
249799
2317
HS : အခြေခံအားဖြင့် အလားအလာရှိတဲ့ အဖော်ကို
04:12
that they've basically found a potential mate.
92
252140
2158
ရှာတွေ့တာကို အချင်းချင်း သိဖို့ ဆက်သွယ်နေတယ်။
04:14
GG: So in other words,
93
254322
1150
GG : တစ်နည်းပြောရရင်
04:15
the female tends to choose a male that best sings her duet.
94
255496
2996
စုံတွဲ အကောင်းဆုံး သီချင်းဆိုတဲ့ အထီးကို အမက ရွေးချယ်လေ့ရှိတယ်။
04:18
And studies have found that if she's pregnant,
95
258516
2143
လေ့လာမှုတွေက တွေ့ရှိတာက ကိုယ်ဝန်ရှိနေရင်
04:20
she doesn't even bother.
96
260683
1232
သူ စိတ်၀င်စားဘူးဆိုတာပါ။
04:22
So if we can understand the mosquito mating behavior,
97
262661
2683
ဒီတော့ ခြင်မိတ်လိုက်တဲ့ အပြုအမူကိုာနားလည်နိုင်ရင်
04:25
we may be able to disrupt it in the wild and prevent diseases like malaria.
98
265368
4077
ဒါကို အလျဥ်ပြတ်စေပြီး ငှက်ဖျားလို ရောဂါတွေကို ကာကွယ်နိုင်လောက်တယ်။
04:29
But for now, the next time you hear a mosquito buzzing,
99
269469
3880
ဒါပေမဲ့ အခုတော့ နောက်တစ်ကြိမ် ခြင်တွေအော်သံ ကြားတဲ့အခါ
04:33
just pause and remember she may be in love
100
273373
3271
ခဏရပ်ပြီး သူ ချစ်စိတ်ဝင်ပြီး သီချင်းဆိုကာ
04:36
and she may be singing her song,
101
276668
1554
သူ့ရဲ့ အကောင်ဆုံး အဖော်ကို
04:38
looking for her perfect match.
102
278246
1932
ရှာနေနိုင်တာကို သတိရလိုက်ပါ။
04:40
(Mosquito buzzing)
103
280202
1001
(ခြင် တဝီဝီမြည်သံ)
04:41
(Smack)
104
281227
1150
(ခြင်ရိုက်သံ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7